1 00:00:01,126 --> 00:00:04,086 שמעת מה נטלי אמרה. בלי תנועות פתאומיות, בלי שינויים. 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,965 נטלי היא לא רופאה. אחותי זקוקה לטיפול מקצועי. 3 00:00:07,049 --> 00:00:08,509 היא מתפללת. ראיתי אותה. 4 00:00:08,592 --> 00:00:10,761 אז מה אם היא מכניסה קצת מאלוהים לעולם שלנו? 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,221 אתה חושב שמדובר בסחיטה? 6 00:00:12,304 --> 00:00:14,056 אתה רוצה לשמור אותו, מה? -ואתה לא היית רוצה? 7 00:00:16,475 --> 00:00:17,643 היית כאן? 8 00:00:17,726 --> 00:00:19,186 ראית משהו? 9 00:00:20,229 --> 00:00:21,396 שלום, פרח קטן. 10 00:00:21,480 --> 00:00:25,025 דודים. במקרה של טרגדיה, אנחנו נכנסים לפעולה. 11 00:00:25,108 --> 00:00:26,527 הוא רוצה לקחת מאיתנו את ליאן. 12 00:00:26,610 --> 00:00:29,530 אני רוצה להישאר. -זה בית של כופרים. 13 00:01:37,598 --> 00:01:38,599 דורותי. 14 00:01:43,854 --> 00:01:44,855 תראי... 15 00:01:48,901 --> 00:01:50,152 הוא בסדר. 16 00:01:53,655 --> 00:01:54,656 את רואה? 17 00:01:57,326 --> 00:01:58,786 ג'ריקו בסדר. 18 00:02:18,305 --> 00:02:21,141 אני מרגישה שאני במצב טוב מאוד עכשיו. 19 00:02:22,559 --> 00:02:25,395 אני מאוזנת יותר משהייתי כבר שנים. 20 00:02:27,106 --> 00:02:31,777 מובן שהחדשות הגדולות הן שאני מפסיקה להניק אותו. 21 00:02:31,860 --> 00:02:35,656 אני יודעת. ממש... התייסרתי. 22 00:02:35,739 --> 00:02:38,575 אבל זו מטלה עצומה לשאוב חלב. 23 00:02:38,659 --> 00:02:41,412 חצי יורד לביוב וחוזר למי השתייה. 24 00:02:41,495 --> 00:02:43,038 אין בעד מה, פילדלפיה. 25 00:02:43,664 --> 00:02:44,957 תפעילי התנגדות. 26 00:02:46,792 --> 00:02:50,129 ויש גם את שון. הוא ואני לא נוגעים זה בזה די. 27 00:02:51,296 --> 00:02:54,508 לפעמים רק מתחשק לי לחבק אותו כדי שידע שאני עדיין כאן. 28 00:02:54,591 --> 00:02:56,051 אבל בכל פעם שאני יוזמת אינטימיות, 29 00:02:56,135 --> 00:02:58,178 אני תוהה אם אני מחויבת להזדיין איתו. 30 00:02:59,138 --> 00:03:00,139 בסדר, דורותי. 31 00:03:01,515 --> 00:03:06,895 אני רוצה שתחשבי על מצב שמלחיץ אותך כרגע. 32 00:03:08,063 --> 00:03:09,064 רק אחד? 33 00:03:10,315 --> 00:03:12,067 מה אנחנו אומרים על הומור, דורותי? 34 00:03:13,110 --> 00:03:14,111 בסדר. 35 00:03:17,239 --> 00:03:20,701 אני רוצה שתתחברי עם מה שהלחץ הזה עושה לגוף שלך. 36 00:03:21,660 --> 00:03:24,538 תשאפי. תנשפי. 37 00:03:26,957 --> 00:03:27,958 תשאפי. 38 00:03:32,254 --> 00:03:34,131 אלוהים, אני מצטערת מאוד. 39 00:03:36,675 --> 00:03:38,886 איזה בית משוגעים. 40 00:03:41,180 --> 00:03:42,765 פעם זה היה קל יותר. 41 00:03:43,182 --> 00:03:44,308 את רוצה הפסקה? 42 00:03:44,391 --> 00:03:48,729 לא, זו רק ליאן. לרוב היא שקטה כמו עכבר. 43 00:03:49,146 --> 00:03:50,272 ליאן? 44 00:03:50,355 --> 00:03:53,484 לא סיפרתי לך? שון ואני שכרנו מטפלת. 45 00:03:55,903 --> 00:03:58,280 ג'ריקו פשוט משוגע עליה. 46 00:04:07,873 --> 00:04:11,001 בסדר, בוא. 47 00:04:11,919 --> 00:04:15,130 אוכל לתת לך תור ביום שישי הבא. 48 00:04:15,798 --> 00:04:18,967 בואי נשים את זה על אש קטנה לעת עתה. 49 00:04:20,469 --> 00:04:24,765 והוספתי לך קצת על כל העזרה שהגשת לי. 50 00:04:25,849 --> 00:04:28,644 קינסיולוגיה הייתה מתת אל. 51 00:04:28,727 --> 00:04:30,854 וההיריון שינה הכול, 52 00:04:30,938 --> 00:04:35,984 אבל אני מרגישה שאני נכנסת לשלב חדש של ריפוי עצמי. 53 00:04:36,485 --> 00:04:39,363 אני לוקחת אחריות על מצבי. 54 00:04:39,863 --> 00:04:41,573 את מבינה, נכון? 55 00:04:42,408 --> 00:04:43,909 זה הטרמפ שלי. 56 00:04:45,160 --> 00:04:50,373 ליאן! ליאן, את יכולה להוריד אותו לחיבוק? 57 00:04:50,457 --> 00:04:52,126 דורותי, כדאי שנדבר על זה. 58 00:04:52,209 --> 00:04:54,211 אולי היא בדיוק מרדימה אותו. 59 00:04:54,294 --> 00:04:56,839 כלומר, כחברה, לא אוכל לתת לך... 60 00:04:56,922 --> 00:04:59,007 הוא חוסם את התנועה. אני חייבת לרוץ. 61 00:05:01,218 --> 00:05:04,555 תשמעי, שון יגיע הביתה בקרוב, הוא יוכל לעזור לך עם השולחן. 62 00:05:05,180 --> 00:05:07,391 בואי נערוך ארוחת ערב בקרוב. על חשבוננו. 63 00:05:52,436 --> 00:05:53,562 היי! 64 00:06:04,531 --> 00:06:06,784 נטלי, מה את עושה שם למעלה? 65 00:06:09,369 --> 00:06:11,663 הכלבה הקטנה צצה משום מקום. 66 00:06:11,747 --> 00:06:13,248 מה עשית למעלה? 67 00:06:13,332 --> 00:06:15,167 חשבתי ששמעתי משהו. 68 00:06:16,627 --> 00:06:17,920 זו הייתה ליאן? 69 00:06:20,923 --> 00:06:22,508 דורותי סיפרה לך עליה? 70 00:06:22,591 --> 00:06:25,719 שכרתם מטפלת, שון? לבובה? 71 00:06:27,429 --> 00:06:31,892 כן, ליאן עוזרת בבית. היא משתפת פעולה. 72 00:06:31,975 --> 00:06:33,852 זה חלק מהאשליה, נכון? 73 00:06:33,936 --> 00:06:35,145 אשליית שווא. 74 00:06:35,854 --> 00:06:38,524 הבובה הייתה אמורה להיות אמצעי זמני. 75 00:06:39,024 --> 00:06:41,902 הסברתי לכם שזו לא תרופה ולא פיתרון. 76 00:06:41,985 --> 00:06:45,322 אבל זה עובד. ראית את דורותי, היא נולדה מחדש. 77 00:06:45,405 --> 00:06:47,908 אני יודעת שאתה לא רוצה להתמודד עם זה. איש מאיתנו לא רוצה, 78 00:06:47,991 --> 00:06:50,119 אבל ככל שנמשוך את זה, זה יהיה קשה יותר. 79 00:06:59,002 --> 00:07:01,213 אני חושב שאני יודע מה נכון לאשתי. 80 00:07:01,296 --> 00:07:02,548 אני חושבת שלא. 81 00:07:03,424 --> 00:07:06,885 אני חושבת שאתה משתמש בבובה כמשענת רגשית. בדיוק כמוה, 82 00:07:06,969 --> 00:07:09,763 ואני חושבת שאתה מתחיל להגיד לעצמך שהיא אמיתית. 83 00:07:10,848 --> 00:07:13,892 עשינו מה שמצאנו לנכון... אז, 84 00:07:14,726 --> 00:07:19,648 אבל זה כבר מוגזם. אנחנו צריכים להעיר את דורותי. 85 00:07:25,320 --> 00:07:26,321 היי. 86 00:07:46,091 --> 00:07:47,092 היי. 87 00:07:47,509 --> 00:07:49,845 השדיים שלי עומדים להתפוצץ. 88 00:07:49,928 --> 00:07:51,555 לא על הקלמרי בבקשה. 89 00:07:55,184 --> 00:07:58,270 תראי את זה. נכון שהטבע מקסים? 90 00:07:58,353 --> 00:08:00,105 זה לא כמו יין, נכון? 91 00:08:03,066 --> 00:08:06,361 שמעת פעם על טיפול ביופידבק? 92 00:08:06,779 --> 00:08:09,323 זה ששולחים את החרא שלך כדי לבדוק אם יש לך סרטן? 93 00:08:10,699 --> 00:08:13,118 זה מעקב אלקטרוני של פעולות הגוף. 94 00:08:13,202 --> 00:08:15,788 למישהי מהעבודה היו מיגרנות ועכשיו היא מאמינה בזה לגמרי. 95 00:08:16,872 --> 00:08:18,415 זו הסיבה שפיטרת את נטלי? 96 00:08:19,333 --> 00:08:21,043 לא פיטרתי את נטלי. 97 00:08:21,835 --> 00:08:23,754 אני עושה הערכה מחודשת לצרכים שלי. 98 00:08:23,837 --> 00:08:27,674 אני מחזירה לידיי את השליטה על הגוף היפהפה והמצולק שלי. 99 00:08:27,758 --> 00:08:28,926 כל הכבוד לך. 100 00:08:29,009 --> 00:08:32,096 אנשים כמו נטלי רק אומרים לך מה שאת רוצה לשמוע. 101 00:08:32,179 --> 00:08:34,264 את חזקה משהיא חושבת. 102 00:08:35,808 --> 00:08:36,850 תודה. 103 00:08:39,061 --> 00:08:41,980 אבל היא בכל זאת חברה שלי, אז לא נעים לי. 104 00:08:42,397 --> 00:08:44,191 זו הסיבה שהזמנתי אותה לארוחת ערב מחר. 105 00:08:44,274 --> 00:08:45,609 הזמנת אותה לכאן? 106 00:08:46,944 --> 00:08:47,945 זו בעיה? 107 00:08:48,028 --> 00:08:50,989 לא. פשוט יש מסעדה חדשה ומקסימה... 108 00:08:51,073 --> 00:08:53,242 לא, אני לא רוצה ללכת למסעדות חדשות שוב. 109 00:08:53,325 --> 00:08:55,411 כמו זו שנאלצנו לאכול בחושך. זה היה מלחיץ. 110 00:08:55,494 --> 00:09:00,165 אני רוצה לארח בבית שלי לשם שינוי, כמו פעם. 111 00:09:02,292 --> 00:09:04,503 בוא לצפות בי. זו כתבה סוחטת דמעות. 112 00:09:11,468 --> 00:09:12,469 - בלוז למכלאת כלבים - 113 00:09:12,552 --> 00:09:14,179 איש לא יכול לעמוד במשיכה של כלבלב חמוד. 114 00:09:14,263 --> 00:09:18,725 אבל צבא הכלבים הלא רצויים שמשוטט ברחובות הגיע לממדי מגפה, 115 00:09:18,809 --> 00:09:21,770 והרשויות משיבות נשיכה. 116 00:09:21,854 --> 00:09:23,939 אני דורותי טרנר, חדשות ערוץ 8. 117 00:10:11,445 --> 00:10:14,281 בתקופה שלא היה די מזון, אנשים נהגו לאכול כל פיסה, 118 00:10:14,364 --> 00:10:17,326 הלב, הכבד, הקיבה. 119 00:10:17,409 --> 00:10:20,829 עכשיו אנחנו מתרבים יותר מידי, אוכלים יותר מידי, זורקים יותר מידי. 120 00:10:20,913 --> 00:10:22,623 אנשים שכחו איך התנהגו פעם. 121 00:10:24,249 --> 00:10:26,001 לא נראה לי שאוכל לאכול את זה. 122 00:10:26,668 --> 00:10:28,128 נשמע כמו אתגר. 123 00:10:29,296 --> 00:10:32,007 יש לנו אורחת לארוחת ערב. אוכל לשמור לך קצת. 124 00:10:32,591 --> 00:10:33,675 מי באה? 125 00:10:33,759 --> 00:10:35,803 נטלי, הקינסיולוגית. 126 00:10:36,929 --> 00:10:39,139 כן, נפגשתן כבר. 127 00:10:39,223 --> 00:10:41,058 חשבתי שהיא מהווה איום על ג'ריקו. 128 00:10:41,141 --> 00:10:42,810 כן, צדקת. 129 00:10:43,560 --> 00:10:46,688 מספיק שהיא תריח חיתול מלוכלך בבית והכול ייגמר. 130 00:10:46,772 --> 00:10:48,232 לא אוכל לעצור את זה. 131 00:10:49,650 --> 00:10:50,734 אני יכולה לעזור? 132 00:10:52,736 --> 00:10:55,572 אסור לי להשאיר את דורותי לבד עם נטלי אפילו לא לרגע. 133 00:10:57,241 --> 00:10:59,243 אבל אם מישהי תעזור לי להגיש 134 00:10:59,326 --> 00:11:00,786 ותפקח עין על המטבח... 135 00:11:01,745 --> 00:11:03,080 כמו מארחת? 136 00:11:03,622 --> 00:11:05,749 כן, כמו מארחת. 137 00:11:08,627 --> 00:11:11,463 - פראיים ואכזריים, חדשות ערוץ 8 - 138 00:11:11,547 --> 00:11:14,007 אני נמצאת בפארק פיירמונט, מזרחית לשמורה, 139 00:11:14,091 --> 00:11:18,762 הבוקר הותקפו שני מקומיים שיצאו לרוץ על ידי כלב בר, 140 00:11:18,846 --> 00:11:20,848 והתוצאה הייתה פציעות מרובות. 141 00:11:20,931 --> 00:11:22,808 פקחי רשות הטבע יצאו בהמוניהם 142 00:11:22,891 --> 00:11:25,894 בניסיון להתמודד עם המגפה של חיות הבר 143 00:11:25,978 --> 00:11:27,521 שתקפה את הקהילה המקומית. 144 00:11:28,647 --> 00:11:31,191 אני לא מוצא דבר לגבי אדם בשם ג'ורג' גרייסון. 145 00:11:31,275 --> 00:11:33,318 כן, כי זה לא באמת השם המזוין שלו. 146 00:11:35,904 --> 00:11:38,907 חכה רגע, אני מחנה חנייה אוטומטית. אני לא בוטח בדבר הזה. 147 00:11:40,576 --> 00:11:42,161 הוא אמר שבא ברכבת. 148 00:11:43,036 --> 00:11:45,372 לא תוכל לפרוץ למצלמות האבטחה של רחוב 30 149 00:11:45,456 --> 00:11:47,082 ולברר מאיפה הוא הגיע? 150 00:11:47,166 --> 00:11:51,003 לא, לא אוכל. אתה גם יודע שאחייב אותך על כל זה, כן? 151 00:11:51,086 --> 00:11:54,798 גיסי ישלם את כל ההוצאות. רק תעשה כמיטב יכולתך למצוא אותו. 152 00:11:56,925 --> 00:11:59,845 יש לי אירוע ארוחת ערב. נתקשר מחר. 153 00:12:23,660 --> 00:12:26,038 עשרים אלף. כמה יש לך? 154 00:12:27,247 --> 00:12:28,457 שמונת אלפים. 155 00:12:28,540 --> 00:12:29,666 רק שמונה מזוינים? 156 00:12:29,750 --> 00:12:32,544 הייתי צריך להזיז כספים ממקום למקום ולוודא שדורותי לא תשים לב. 157 00:12:32,628 --> 00:12:34,838 זה מורכב יותר כשנשואים. 158 00:12:35,506 --> 00:12:36,965 אולי הוא נעלם לעד. 159 00:12:37,466 --> 00:12:39,843 ואולי הוא חונה מעבר לרחוב ומתבונן בנו ברגע זה ממש. 160 00:12:39,927 --> 00:12:41,512 הוא ישן בתוך עריסה מזוינת, שון. 161 00:12:41,595 --> 00:12:42,930 הוא הבהיל אותך מאוד, מה? 162 00:12:43,013 --> 00:12:44,681 הוא בא לכאן כדי לבדוק את הבית. 163 00:12:44,765 --> 00:12:47,434 עכשיו, אחרי שבדק, הוא יבקש הרבה יותר מ-28 אלף. 164 00:12:47,518 --> 00:12:50,020 אז אמכור משהו. את אוסף היין. 165 00:12:50,104 --> 00:12:52,106 בוא לא נגזים. 166 00:12:56,610 --> 00:12:58,362 אז מי מוצע לשחיטה הערב? 167 00:12:58,821 --> 00:13:01,949 המתמחה הפצצה שהיא מלכלכת עליה כל הזמן? איזבל מה שמה? 168 00:13:03,575 --> 00:13:04,576 נטלי. 169 00:13:05,244 --> 00:13:07,538 נטלי? נטלי שלנו? 170 00:13:08,288 --> 00:13:10,040 למה לעזאזל הזמנתם אותה? 171 00:13:10,124 --> 00:13:13,752 דורותי פיטרה אותה, אז נטלי חושבת שאנחנו צריכים להעיר אותה. 172 00:13:14,169 --> 00:13:16,046 לגרום לה לראות מה הבובה באמת. 173 00:13:16,130 --> 00:13:17,756 זה עלול להיות בעייתי. 174 00:13:18,507 --> 00:13:22,010 אנחנו נטפל בנטלי. ליאן אמרה שתעזור. 175 00:13:22,094 --> 00:13:23,887 וממתי בדיוק אנחנו בוטחים בה? 176 00:13:23,971 --> 00:13:24,972 מהרגע ש... 177 00:13:29,852 --> 00:13:31,937 ערב טוב, אני ליאן. 178 00:13:36,775 --> 00:13:39,653 אני מצטערת מאוד על מה שקרה באותו היום. 179 00:13:40,821 --> 00:13:42,948 דורותי סיפרה לי על שרשרת מקרי שוד 180 00:13:43,031 --> 00:13:44,283 שמתרחשת בשכונה 181 00:13:44,366 --> 00:13:46,910 וחשבתי שאת פולשת. 182 00:13:47,870 --> 00:13:49,455 מה בדיוק את עושה כאן? 183 00:13:50,247 --> 00:13:52,040 כל דבר שהזוג טרנר מבקש שאעשה. 184 00:14:00,382 --> 00:14:02,301 הינה היא. 185 00:14:02,718 --> 00:14:04,928 את נראית נפלא. 186 00:14:05,721 --> 00:14:08,557 אני מתה על התסרוקת הזו. 187 00:14:09,016 --> 00:14:11,310 אלוהים, הלוואי שהיה לי ביטחון עצמי כזה. 188 00:14:11,727 --> 00:14:12,811 נטלי. 189 00:14:14,062 --> 00:14:15,063 ג'וליאן. 190 00:14:16,023 --> 00:14:19,109 יהיה כיף גדול הערב. אני מרגישה את זה. 191 00:14:48,764 --> 00:14:52,893 אז איך הולך בעבודה, דורותי? אני תמיד מתכוון לצפות, אבל לא יוצא לי. 192 00:14:53,769 --> 00:14:58,232 טוב לחזור, אבל אני מלאה ברגשות אשמה. 193 00:14:58,315 --> 00:14:59,900 ג'ריקו עדיין זקוק לי. 194 00:14:59,983 --> 00:15:04,738 רגשות אשם יכולים להוות זרז לעצירת תבנית התנהגות שגורמת נזק. 195 00:15:05,155 --> 00:15:07,991 כן, "גם המסע הארוך ביותר מתחיל בצעד קטן", 196 00:15:08,075 --> 00:15:09,785 ו"האהבה מנצחת הכול". 197 00:15:11,412 --> 00:15:14,915 ליאן תציג בפנינו את הארוחה הנהדרת הזו. בבקשה. 198 00:15:16,166 --> 00:15:19,044 היום נאכל ארוחה סקוטית מסורתית 199 00:15:19,128 --> 00:15:21,296 של האגיס, טאטיס וניפס. 200 00:15:21,839 --> 00:15:25,217 ההאגיס הוכן עם בצלים, איברים פנימיים של כבשים 201 00:15:25,300 --> 00:15:27,678 שיבולת שועל ושזיפים מקורמלים. 202 00:15:28,262 --> 00:15:30,556 בתוך הבלון יש תמצית אברש, 203 00:15:30,639 --> 00:15:33,559 על מנת להדגיש את המוצא הסקוטי של המנה. 204 00:15:49,324 --> 00:15:52,619 ברך אותנו, אלי, במתנות אלה 205 00:15:52,703 --> 00:15:57,708 שנזכה להן עכשיו מהשפע שלך, אמן. 206 00:15:59,334 --> 00:16:00,335 אמן. 207 00:16:05,674 --> 00:16:08,135 תצטרכו ממני עוד משהו הערב, אדון וגברת טרנר? 208 00:16:08,218 --> 00:16:10,345 יין, בדליים. 209 00:16:11,555 --> 00:16:14,475 יש בקבוק של יין גרינש אוסטרלי שנושם במרתף. 210 00:16:14,558 --> 00:16:15,893 את יכולה להעלות אותו? 211 00:16:15,976 --> 00:16:17,603 כן. -תודה. 212 00:16:20,105 --> 00:16:21,982 מתי נכנס אלוהים לבית הזה? 213 00:16:22,316 --> 00:16:24,943 מאז ומעולם היו לנו אמונות משלנו. 214 00:16:25,027 --> 00:16:26,320 נכון, שון? 215 00:16:54,598 --> 00:16:57,518 טעים מאוד, יקירי. הרפתקני. 216 00:16:57,601 --> 00:16:58,894 אני מאמין לך. 217 00:17:00,020 --> 00:17:03,941 שון לא מרגיש בטעמים. זה עושה תוהו ובוהו בעבודה שלו. 218 00:17:04,024 --> 00:17:07,111 לחץ קיצוני עלול לפגוע בחושים הבסיסיים שלנו. 219 00:17:07,820 --> 00:17:11,323 מטופלת שלי איבדה את הראייה זמן קצר אחרי שבן הזוג שלה נפטר. 220 00:17:12,950 --> 00:17:15,119 אלוהים. -זה סתם וירוס. 221 00:17:15,202 --> 00:17:16,203 אתה בטוח? 222 00:17:17,413 --> 00:17:19,415 זה כיף גדול. 223 00:17:20,082 --> 00:17:22,543 אני מרגישה שעבר המון זמן מאז היינו יחד כולנו. 224 00:17:22,626 --> 00:17:24,503 דורותי, האמת היא שלא עבר זמן רב כל כך. 225 00:17:24,586 --> 00:17:26,922 אולי את לא זוכרת... -נטלי, אני מקווה שאת עוד מעשנת. 226 00:17:27,005 --> 00:17:28,841 אנחנו לא יכולים לתת לזה להימשך עוד זמן רב. 227 00:17:28,924 --> 00:17:29,925 לתת למה להימשך? 228 00:17:30,008 --> 00:17:32,302 לעובדה שלא אכלנו קינוח. אנחנו אוכלים קראנקן. ליאן? 229 00:17:32,386 --> 00:17:33,929 למה יש לי תחושה ששניכם מנסים להפריע לי? 230 00:17:34,012 --> 00:17:35,681 כי את היחידה שחושבת שזה רעיון טוב. 231 00:17:35,764 --> 00:17:36,974 מה קורה כאן? 232 00:17:37,515 --> 00:17:39,601 דורותי, אנחנו צריכות לדבר, בסדר? 233 00:17:39,685 --> 00:17:43,272 אני צריכה שתביני אותי כשאני אומרת שאת לא בריאה. 234 00:17:50,320 --> 00:17:52,447 אני מבינה מה קורה כאן. -באמת? 235 00:17:53,866 --> 00:17:55,784 תראו את כולכם. 236 00:17:56,577 --> 00:17:58,495 תראו את הבעות הפנים שלכם. 237 00:17:58,579 --> 00:18:01,874 גאים בעצמכם מאוד שהעמדתם אותי עם הגב לקיר. 238 00:18:02,291 --> 00:18:04,793 אני מאוכזבת בעיקר ממך, שון. 239 00:18:06,170 --> 00:18:07,921 מה את חושבת שאני עושה? 240 00:18:08,922 --> 00:18:14,386 לשם שינוי, אני מנסה לקחת את המושכות לידיים וזו התגובה שאני מקבלת? 241 00:18:14,970 --> 00:18:17,598 כולכם חושבים שאני לא מסוגלת להתמודד. 242 00:18:18,766 --> 00:18:21,226 דורותי המסכנה. 243 00:18:21,310 --> 00:18:23,771 אין סיכוי שהיא יודעת מה טוב בשבילה. 244 00:18:24,188 --> 00:18:27,858 זו הייתה החלטה שלי לפטר אותך, נטלי, ואני עומדת מאחוריה. 245 00:18:28,400 --> 00:18:32,654 אני אם עכשיו. אני לביאה אכזרית. 246 00:18:32,738 --> 00:18:34,615 אני מסוגלת לרפא את עצמי. 247 00:18:34,698 --> 00:18:38,327 אני לא צריכה קינסיולוגיה או הומאופתיה 248 00:18:38,410 --> 00:18:41,371 או זר שיבחן את הקקי שלי תחת מיקרוסקופ. 249 00:18:41,455 --> 00:18:43,207 אני שי-רה. 250 00:18:43,290 --> 00:18:46,251 אני חזקה יותר משיש לכם מושג. 251 00:19:00,390 --> 00:19:01,600 היא צודקת. 252 00:19:03,185 --> 00:19:05,354 איך אנחנו יכולים לדעת מה נכון לדורותי? 253 00:19:05,813 --> 00:19:09,316 גרמנו נזק בלתי הפיך לאישה הזו. 254 00:19:09,942 --> 00:19:11,944 היא אחותך. תעשה משהו. 255 00:19:12,027 --> 00:19:15,948 ראית אותה. אני מעדיף את הדורותי הזו. 256 00:19:16,990 --> 00:19:19,618 תסלחו לי. אני הולך לבדוק מה שלום אשתי. 257 00:19:22,830 --> 00:19:23,831 שלום. 258 00:19:28,585 --> 00:19:29,586 מה את עושה? 259 00:19:29,670 --> 00:19:33,257 אני מורידה אותו לחיבוק. פנה לי את הדרך. 260 00:19:33,340 --> 00:19:34,716 שתית. 261 00:19:34,800 --> 00:19:37,261 את נועלת נעלי עקב. את רוצה לרדת במדרגות האלה? 262 00:19:37,803 --> 00:19:39,513 ואם יקרה לו משהו? 263 00:19:39,930 --> 00:19:41,515 בוא הנה. כן. 264 00:19:41,932 --> 00:19:43,851 לא תסלחי לעצמך לעולם. 265 00:19:43,934 --> 00:19:45,727 הוא עייף מאוד. בוא. 266 00:19:48,730 --> 00:19:49,857 כן. 267 00:19:50,607 --> 00:19:52,651 רק רציתי להשוויץ בו. 268 00:19:53,318 --> 00:19:54,319 עוד נעשה את זה. 269 00:19:55,737 --> 00:19:57,322 בקרוב. בואי. 270 00:20:17,926 --> 00:20:20,345 זה בטח משעשע אותך מאוד. 271 00:20:21,054 --> 00:20:22,181 סליחה. 272 00:20:22,848 --> 00:20:25,768 היא עלולה להיות מרושעת לפעמים, לא? 273 00:20:26,977 --> 00:20:29,938 אבל זו בעצם סתם הצגה. היא שברירית מאוד. 274 00:20:32,441 --> 00:20:34,234 דורותי חזקה מאוד בעיניי. 275 00:20:35,736 --> 00:20:38,280 כמה ממה שקרה סיפרו לך הבחורים? 276 00:20:39,615 --> 00:20:40,616 שום דבר? 277 00:20:41,700 --> 00:20:42,993 הגיוני. 278 00:20:43,952 --> 00:20:45,579 אליי הם התקשרו כשזה קרה. 279 00:20:46,163 --> 00:20:48,415 הם היו מפוחדים מאוד, לא היה להם מושג מה לעשות. 280 00:20:48,499 --> 00:20:52,002 נאלצתי לגרום להם להתעשת ולהראות להם את המוצא. 281 00:20:54,046 --> 00:20:55,380 מה הם עשו? 282 00:20:56,298 --> 00:20:57,382 הינה אתן. 283 00:20:58,675 --> 00:21:00,594 דורותי מתעקשת שנשחק משחק. 284 00:21:03,430 --> 00:21:05,182 אז בואו לא נאכזב את דורותי. 285 00:21:06,600 --> 00:21:09,561 יקירתי, במקומך, הייתי מחפשת עבודה יציבה יותר. 286 00:21:22,783 --> 00:21:23,951 רק רגע! 287 00:22:35,647 --> 00:22:36,690 ג'וליאן! 288 00:22:37,483 --> 00:22:38,484 ג'וליאן. 289 00:22:39,485 --> 00:22:40,486 אלוהים אדירים. 290 00:22:46,158 --> 00:22:47,326 אלוהים אדירים. 291 00:22:59,588 --> 00:23:02,966 אלוהים אדירים, ג'ריקו. אלוהים. 292 00:23:03,050 --> 00:23:04,426 ג'וליאן. -אני אטפל בזה. 293 00:23:08,847 --> 00:23:11,308 אני חושב שנוותר על הקינוח הערב, ליאן. 294 00:23:24,530 --> 00:23:27,950 הוא נראה לי בסדר. ספרתי 10 אצבעות בידיים וברגליים. 295 00:23:28,367 --> 00:23:29,576 מה זה היה? 296 00:23:29,660 --> 00:23:30,661 כלב רחוב. 297 00:23:30,744 --> 00:23:32,913 הוא בטח נכנס מהשער הצידי. הם משוטטים ברחובות. 298 00:23:32,996 --> 00:23:33,997 אמרת בעצמך. 299 00:23:34,081 --> 00:23:35,082 זה... 300 00:23:35,749 --> 00:23:38,252 נתקשר לפקחים. הם יטפלו בזה. 301 00:23:39,837 --> 00:23:42,506 אלוהים, אם משהו היה קורה לו... 302 00:23:44,007 --> 00:23:47,803 דבר לא יקרה לו. לא כל עוד אני בסביבה. 303 00:23:51,557 --> 00:23:52,558 של מי הוא? 304 00:23:54,017 --> 00:23:55,436 אני לא רואה קולר. 305 00:23:55,519 --> 00:23:58,313 התינוק המזוין, ג'וליאן. של מי הוא? 306 00:24:00,107 --> 00:24:01,567 כן, אנחנו... 307 00:24:02,443 --> 00:24:04,570 היינו צריכים להסביר לך מה קורה קודם, 308 00:24:04,653 --> 00:24:07,614 אבל תאמיני לי, זה היה לטובתך. 309 00:24:08,073 --> 00:24:09,700 הוא של המטפלת. של הבחורה הזו. 310 00:24:11,118 --> 00:24:14,997 כן, היא הגיעה איתו. 311 00:24:15,414 --> 00:24:18,625 אונס בתוך המשפחה. 312 00:24:18,709 --> 00:24:19,877 אני לא יודע את הפרטים, 313 00:24:19,960 --> 00:24:25,340 אבל שון ודוטי שוקלים להעניק לו בית אמיתי. 314 00:24:25,424 --> 00:24:27,426 הכול חוקי ומוסדר. 315 00:24:30,512 --> 00:24:32,097 היא חושבת שזה ג'ריקו. 316 00:24:34,767 --> 00:24:37,269 יש ביניהם דמיון מסוים. 317 00:24:38,103 --> 00:24:39,480 זה לא מה שדורותי צריכה. 318 00:24:39,563 --> 00:24:41,148 על הזין שלי דורותי! 319 00:24:41,565 --> 00:24:44,485 מה האחרים צריכים? גם אנחנו היינו שם. 320 00:24:46,320 --> 00:24:47,946 למה אני לא קיבלתי בובה מזוינת? 321 00:24:50,991 --> 00:24:52,576 דיברת עם מישהו? 322 00:24:52,659 --> 00:24:53,744 על מה? 323 00:24:54,328 --> 00:24:56,163 על מה שראית. 324 00:24:57,289 --> 00:24:58,499 על מה שעשינו. 325 00:24:59,792 --> 00:25:01,001 איך יכולתי? 326 00:25:04,171 --> 00:25:05,547 אני לא ישן. 327 00:25:07,299 --> 00:25:08,467 אני בקושי אוכל. 328 00:25:10,344 --> 00:25:11,762 שום דבר לא מעמיד לי. 329 00:25:13,347 --> 00:25:15,641 דבר לא מקל עליי. אני פשוט... 330 00:25:16,850 --> 00:25:18,811 אני פשוט חוזר על זה שוב ושוב... 331 00:25:19,812 --> 00:25:22,731 ושוב ושוב. 332 00:25:25,192 --> 00:25:26,860 תן לי לטפל בך, ג'וליאן. 333 00:25:32,699 --> 00:25:34,368 כמה זמן זה ייקח? 334 00:25:36,036 --> 00:25:39,915 זה לא עניין למשטרה, נכון? לא הייתה לנו ברירה. 335 00:25:42,334 --> 00:25:43,335 כן. 336 00:25:44,211 --> 00:25:47,381 כן, בסדר, מצוין. תזדרזו בבקשה. 337 00:25:48,424 --> 00:25:49,842 בסדר. תודה. 338 00:25:51,844 --> 00:25:53,262 פקחי רשות הטבע בדרך. 339 00:25:55,055 --> 00:25:56,807 היי, זה בסדר. 340 00:25:59,810 --> 00:26:00,978 רק תחבק אותי. 341 00:27:54,842 --> 00:27:59,096 אני מצטערת, אני חושבת שאני מוכנה לשינה. 342 00:27:59,638 --> 00:28:01,723 אנחנו מבינים, דורותי. זה בסדר. 343 00:28:02,391 --> 00:28:04,017 להזמין לך מונית? 344 00:28:05,686 --> 00:28:08,856 אקח את נטלי אליי הביתה הערב. 345 00:28:22,119 --> 00:28:24,872 המעיל שלי. הבחורה הניחה אותו... 346 00:28:24,955 --> 00:28:25,956 כן. 347 00:28:33,464 --> 00:28:35,174 לא אוותר עלייך. 348 00:28:52,816 --> 00:28:53,817 ג'וליאן. 349 00:28:54,943 --> 00:28:57,613 "ואם-בריאה יברא ה', 350 00:28:58,238 --> 00:29:01,241 ופצתה האדמה את-פיה ובלעה אתם 351 00:29:01,325 --> 00:29:03,285 ואת-כל-אשר להם, 352 00:29:03,702 --> 00:29:06,663 וירדו חיים שאולה; 353 00:29:07,456 --> 00:29:13,253 וידעתם כי נאצו האנשים האלה את-ה'..." 354 00:29:43,409 --> 00:29:45,327 תרגום כתוביות: אסף ראביד