1
00:00:01,043 --> 00:00:03,629
Ta võttis nuku omaks
ja nüüd võttis ka lapse omaks.
2
00:00:03,711 --> 00:00:04,880
Kõik on samamoodi.
3
00:00:04,963 --> 00:00:07,883
Kas võtterühma uuest tüdrukust rääkisin?
Isabelle või midagi.
4
00:00:07,966 --> 00:00:10,344
Kas võtad minuga dringi?
- Hea küll.
5
00:00:10,427 --> 00:00:11,929
Kui temaga oleks midagi juhtunud.
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,847
Midagi ei juhtu, kui mina siin olen.
7
00:00:13,931 --> 00:00:15,224
Kelle laps see on?
8
00:00:15,307 --> 00:00:17,768
Sean ja Dottie tahavad lapsele
korralikku kodu pakkuda.
9
00:00:17,851 --> 00:00:19,228
Dorothy peab last Jerichoks.
10
00:00:19,311 --> 00:00:21,396
Kui täpselt poisid rääkisid, mis juhtus?
11
00:00:21,480 --> 00:00:22,314
Mida nad tegid?
12
00:00:22,397 --> 00:00:24,525
Nukku ei saa vutitrenni viia, Sean.
13
00:00:24,608 --> 00:00:27,110
Ma ei saa und. Isu pole üldse.
- Kõik on hästi.
14
00:00:27,194 --> 00:00:28,654
Miks mina nukku ei saanud?
15
00:00:28,737 --> 00:00:30,572
See käib mul lihtsalt peas ringi.
16
00:01:25,377 --> 00:01:26,378
Hea küll.
17
00:02:37,282 --> 00:02:39,826
Ma tean. Hea küll.
18
00:02:41,745 --> 00:02:42,746
Hei.
19
00:02:44,248 --> 00:02:45,666
Keri perse!
20
00:02:46,416 --> 00:02:49,211
Mida sa pead tegema? Mida sina teed?
21
00:02:55,175 --> 00:02:57,594
Tagurpidi sferifikatsioon.
22
00:02:57,678 --> 00:03:01,682
Kui kaltsiumlaktaat
alginaadiga kokku puutub,
23
00:03:02,224 --> 00:03:06,687
tekib hetkega membraan,
mis vedelikku endasse kapseldab.
24
00:03:10,065 --> 00:03:11,066
Kae perra.
25
00:03:20,492 --> 00:03:22,327
Mõnda inimest on võimatu aidata.
26
00:03:24,580 --> 00:03:26,456
Mida sina siin teed, Guglunk?
27
00:03:28,417 --> 00:03:31,336
Tobe tuli Leanne'i kohtingule viima.
28
00:03:31,420 --> 00:03:33,547
See pole päris kohting, nii et...
29
00:03:34,047 --> 00:03:40,095
Seepärast tuli onu Julian last hoidma.
30
00:03:40,971 --> 00:03:44,266
Vii ta üles tüdrukute juurde
ja ütle Dorothyle, et on aeg minna.
31
00:03:44,349 --> 00:03:45,350
Hästi.
32
00:03:49,271 --> 00:03:52,274
Sa oled mind nädal otsa vältinud.
- Tean. Kiire oli.
33
00:03:53,483 --> 00:03:54,526
Kuidas Nataliega on?
34
00:03:54,610 --> 00:03:56,737
Ta pole kolm päeva mu korterist väljunud.
35
00:03:57,154 --> 00:03:58,739
Keelas mulle piimatooted.
36
00:03:59,531 --> 00:04:02,326
Tundub, et peavalud on normaalsed.
37
00:04:02,743 --> 00:04:05,245
Mida sa talle ütlesid?
- Ei midagi kuritegelikku.
38
00:04:05,829 --> 00:04:07,623
Panin ta lapsendamist uskuma.
39
00:04:08,040 --> 00:04:11,210
Et teie Dorothyga pakute poisile elu,
mida ta iial bla-bla.
40
00:04:11,293 --> 00:04:13,045
Tead küll.
- Mida ta kostis?
41
00:04:13,545 --> 00:04:14,963
Et see on jube idee,
42
00:04:15,047 --> 00:04:17,674
mis tekitab pikaajalist
psühholoogilist kahju.
43
00:04:17,758 --> 00:04:20,010
Ma ei saa talle vastu vaielda.
44
00:04:20,594 --> 00:04:22,387
Ma ei soovitaks neid süüa.
45
00:04:22,804 --> 00:04:24,264
Persse kah, kõht on tühi.
46
00:04:25,349 --> 00:04:28,018
Dorothy on pahane,
et ta enam rinnaga ei toida.
47
00:04:29,353 --> 00:04:32,522
Ma tahtsin talle näidata,
et liigne piim on kasulik.
48
00:04:36,235 --> 00:04:38,070
Jessas.
- Võtad peale?
49
00:04:38,487 --> 00:04:39,488
Jah.
50
00:04:42,491 --> 00:04:44,868
Sean kinkis selle
esimeseks pulma-aastapäevaks.
51
00:04:46,161 --> 00:04:47,329
Vanaaegsed.
52
00:04:48,664 --> 00:04:52,709
Aga kinnitus on imepisike,
väga tundlikke sõrmi on vaja.
53
00:04:53,919 --> 00:04:55,671
Te lähete vist uhkesse kohta.
54
00:04:55,754 --> 00:04:58,590
Teleajakirjanduse auhinnagalale.
55
00:04:59,299 --> 00:05:00,634
Sean on minu saatja.
56
00:05:02,719 --> 00:05:05,055
Kas teil on...
- Kutse. Jah.
57
00:05:09,101 --> 00:05:11,478
Aga kuhu Tobe sinu viib?
58
00:05:12,563 --> 00:05:13,564
Keeglit mängima.
59
00:05:14,314 --> 00:05:17,693
Tema nõbu töötab seal, saame tasuta raja.
60
00:05:19,236 --> 00:05:21,613
Sa meeldid Tobe'ile vist väga.
61
00:05:22,698 --> 00:05:23,991
Selles mõttes.
62
00:05:29,496 --> 00:05:31,582
Ta on tõesti tore poiss.
63
00:05:33,208 --> 00:05:35,002
Võiks palju hullema leida.
64
00:05:40,382 --> 00:05:42,217
Sean palus ta sulle tuua.
65
00:05:42,634 --> 00:05:46,430
Poisu on õnneseen,
et onu Julianiga kokku saab.
66
00:05:57,441 --> 00:05:59,067
Oodake, oodake.
67
00:06:02,029 --> 00:06:03,405
Oodake, oodake.
68
00:06:03,488 --> 00:06:04,573
Kuulge.
69
00:06:05,407 --> 00:06:06,658
Pidage nüüd.
70
00:06:06,742 --> 00:06:08,327
Me peame foto tegema.
71
00:06:09,912 --> 00:06:12,122
Nii. Olge kõrvuti.
72
00:06:13,290 --> 00:06:15,959
Pane talle käsi ümber, Tobe.
Ta ei lähe katki.
73
00:06:16,043 --> 00:06:17,920
Just nii. Armas.
74
00:06:18,337 --> 00:06:20,464
Meie auto.
- Hea küll.
75
00:06:21,673 --> 00:06:24,551
Julian, hoia tal silma peal.
- Küll ma saan.
76
00:06:40,150 --> 00:06:42,569
Roscoe. Mida sa täna teed?
77
00:06:43,946 --> 00:06:46,365
Ära perseta ja mine keeglit mängima.
78
00:06:46,448 --> 00:06:48,200
Leanne läheb oma peikaga sinna.
79
00:06:48,742 --> 00:06:50,285
Vaata, kellega ta suhtleb.
80
00:06:50,369 --> 00:06:52,412
...raskesti kättesaadavad nurgad.
81
00:06:52,496 --> 00:06:55,499
OxiCleani salajased
plekkidega võitlevad mullid...
82
00:06:55,874 --> 00:06:57,834
Kui turvaline on teie pere?
83
00:06:57,918 --> 00:07:00,295
Mida teeksite teie, kui homme ärgates
84
00:07:00,379 --> 00:07:03,966
te peret enam poleks
ja isegi kirja poleks jäetud?
85
00:07:04,049 --> 00:07:05,092
RÖÖVITUD?
86
00:08:19,374 --> 00:08:20,459
Hei!
87
00:08:24,671 --> 00:08:25,672
Hei!
88
00:08:27,466 --> 00:08:28,675
Oled ärkvel?
89
00:08:29,676 --> 00:08:30,844
Sitaratas.
90
00:08:34,348 --> 00:08:35,349
Hei!
91
00:09:06,588 --> 00:09:07,589
Persse.
92
00:09:50,924 --> 00:09:53,051
Persse!
93
00:09:58,473 --> 00:10:01,852
Tere, siin Sean Turner.
Jäta teade ja tee lühidalt.
94
00:10:02,311 --> 00:10:05,397
Helista mulle. Tõsiselt ka,
kugista hanemaksapasteet alla.
95
00:10:05,480 --> 00:10:06,690
Helista, raisk!
96
00:10:18,076 --> 00:10:20,078
Hei, kõik kombes. Ma leidsin ta.
97
00:10:20,162 --> 00:10:21,997
Kas tal on titt kaasas?
- Mida?
98
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Kas sa oled seal?
99
00:10:23,165 --> 00:10:24,708
Näita teda mulle!
100
00:10:24,791 --> 00:10:25,792
Oota.
101
00:10:29,379 --> 00:10:31,673
Oota, keegi helistab. Passi peale.
102
00:10:32,341 --> 00:10:33,342
Sa helistasid?
103
00:10:33,926 --> 00:10:35,219
Ta pole siin.
104
00:10:35,302 --> 00:10:37,262
Kes pole?
- Mida sa ise arvad?
105
00:10:37,763 --> 00:10:42,017
Hei, Julian.
- Hei, Dottie. Kas on lõbus?
106
00:10:42,100 --> 00:10:45,270
Meeletult. Kuidas Jerichol läheb?
107
00:10:46,647 --> 00:10:48,065
Hiirvaikselt.
108
00:10:48,482 --> 00:10:51,860
Ma küsisin Seanilt,
kuhu ta Châteauneuf-du-Pape'i pani.
109
00:10:52,402 --> 00:10:53,403
Ära seda joo.
110
00:10:54,571 --> 00:10:56,573
Sean, me peaksime istet võtma.
111
00:10:56,657 --> 00:10:58,909
Anna talle emme poolt musi.
112
00:10:58,992 --> 00:11:00,327
Helista, kui...
113
00:11:01,036 --> 00:11:02,037
Persse!
114
00:11:16,343 --> 00:11:18,512
Juju. Mida sina siin teed?
115
00:11:23,892 --> 00:11:25,811
Dottie. Oled riides?
116
00:11:27,354 --> 00:11:29,064
Seal ta ongi.
117
00:11:29,147 --> 00:11:33,569
Naerata nüüd vanaisale laialt, pisike.
118
00:11:34,653 --> 00:11:35,862
Nad on väljas.
119
00:11:37,114 --> 00:11:38,615
Eks öelnud kohe.
120
00:11:40,951 --> 00:11:42,953
Ma nautisin sinu esitust.
121
00:11:43,662 --> 00:11:45,122
Mis neil avatud on?
122
00:11:48,625 --> 00:11:49,668
Kus nad on?
123
00:11:50,085 --> 00:11:53,505
Mingil telekiituste jagamisel.
124
00:11:53,589 --> 00:11:56,425
Nii et ta saab nüüd
tasuta šampust kulistada?
125
00:11:58,010 --> 00:11:59,761
Paps, sind on tore näha,
126
00:11:59,845 --> 00:12:02,347
aga mul on praegu midagi käsil.
127
00:12:02,431 --> 00:12:04,308
Ta saatis täna päeval sõnumi.
128
00:12:04,391 --> 00:12:07,644
Küsis, kas võiks tädi Jenna
ristimisele kutsuda.
129
00:12:07,728 --> 00:12:09,354
Tädi Jenna on ta lemmik.
130
00:12:09,771 --> 00:12:11,273
Ristimisele?
131
00:12:13,734 --> 00:12:17,446
Ma olen meie suguvõsas
piinlikke hetki üle elanud,
132
00:12:17,529 --> 00:12:21,366
aga ta ei tassi seda riidepampu kirikusse.
133
00:12:21,450 --> 00:12:24,203
Meie Seaniga püüame idee maha laita.
134
00:12:24,745 --> 00:12:27,706
Mis solk see on?
Ma tahan midagi tummisemat.
135
00:12:32,336 --> 00:12:34,087
Nad peavad selle maja maha müüma.
136
00:12:34,504 --> 00:12:37,257
Mida varem, seda parem.
Liiga palju kummitusi.
137
00:12:37,341 --> 00:12:39,426
Praegu ei saaks head hinda.
138
00:12:39,509 --> 00:12:42,721
Äkki kevadel, kui õunapuud õitsevad.
139
00:12:46,516 --> 00:12:48,268
Mis viga? Kuivad?
140
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
Ei.
141
00:12:51,480 --> 00:12:52,773
Pisut.
142
00:12:57,152 --> 00:13:01,406
Kas sa vannud, et vaikid,
kui ma sulle midagi näitan, Juju?
143
00:13:03,033 --> 00:13:04,243
Ma võin üritada.
144
00:13:04,326 --> 00:13:05,911
Vaata seda.
145
00:13:07,579 --> 00:13:10,040
Ütle mulle, mida sa näed.
146
00:13:13,460 --> 00:13:14,586
Mida sa näed?
147
00:13:15,087 --> 00:13:16,171
Sa tead küll.
148
00:13:16,755 --> 00:13:17,756
Ütle.
149
00:13:20,008 --> 00:13:21,176
Beebit.
150
00:13:21,593 --> 00:13:22,678
Mis beebit?
151
00:13:27,057 --> 00:13:29,726
Jerichot. Jah, see on Jericho.
152
00:13:31,353 --> 00:13:33,772
Aga kui ma ütlen, et ei ole?
153
00:13:33,855 --> 00:13:38,151
Aga kui ma ütlen, et see on Anders,
kelle ema on rootslane
154
00:13:38,235 --> 00:13:41,154
ja kes otsib kodu väikese toetuse eest?
155
00:13:43,365 --> 00:13:44,825
Vabandust. Mida?
156
00:13:44,908 --> 00:13:46,034
Kuula mind ära.
157
00:13:46,118 --> 00:13:48,120
Sellest nukust tuleb vabaneda.
158
00:13:48,620 --> 00:13:50,080
Me kõik oleme ühel nõul.
159
00:13:50,706 --> 00:13:54,793
Mis oleks, kui panna
see poiss tema asemele?
160
00:13:54,877 --> 00:13:58,005
Me ei ütle midagi.
Las Dottie ise leiab ta.
161
00:13:58,422 --> 00:14:00,382
Vaatame, kuidas ta reageerib.
162
00:14:00,465 --> 00:14:02,467
Kui närvi läheb, viime lapse ära.
163
00:14:02,551 --> 00:14:03,969
Aga kui mitte...
164
00:14:05,679 --> 00:14:07,514
Kui ta ei suuda vahet teha...
165
00:14:09,850 --> 00:14:11,935
siis kõiges peale geenide
166
00:14:12,019 --> 00:14:15,480
oleks see poiss Jericho Turner.
167
00:14:16,064 --> 00:14:19,401
Ja ma viin selle saladuse...
- Vabandust.
168
00:14:21,361 --> 00:14:24,072
Mida?
- Vabandust. Asi pole sinus.
169
00:14:24,156 --> 00:14:27,576
Mina vähemasti otsin lahendust.
170
00:14:33,040 --> 00:14:34,666
Mis kell nad tulevad?
171
00:14:35,876 --> 00:14:37,169
Kaksteist.
172
00:14:37,252 --> 00:14:40,380
Ma ei saa nii kaua oodata,
koerad tahavad sitale.
173
00:14:40,797 --> 00:14:44,885
Ma vajutan "kinnita".
Auto tuleb kahe minutiga.
174
00:14:47,221 --> 00:14:48,972
See pole halvim idee.
175
00:14:50,515 --> 00:14:52,809
Anders või kes iganes ta oli.
176
00:14:53,936 --> 00:14:57,189
Me oleme ka ise midagi sarnast kaalunud.
177
00:14:57,689 --> 00:15:01,818
Ma teen ükskõik mida,
et see kuradi nukk majast välja visata.
178
00:15:01,902 --> 00:15:05,322
Ja kui seda minu moodi teha,
poleks nagu midagi juhtunudki.
179
00:15:05,989 --> 00:15:06,990
Dorothy jaoks.
180
00:15:08,617 --> 00:15:11,495
Kõik teised teavad alati.
181
00:15:12,621 --> 00:15:15,123
Ma ei tea, kuidas sa vastu pead, Juju.
182
00:15:15,207 --> 00:15:16,500
Ma ei teinud midagi.
183
00:15:16,583 --> 00:15:19,711
Sa olid alati tugevam. Võitleja.
184
00:15:20,963 --> 00:15:23,799
Erinevalt Dottiest.
- Ära hakka teda hurjutama.
185
00:15:25,217 --> 00:15:27,427
Hea, et me talle venna andsime.
186
00:15:29,846 --> 00:15:32,224
Ta lausa kihutas kohale.
187
00:15:32,808 --> 00:15:35,185
Iial ei tea, kas see tõotab head sõitu.
188
00:15:36,436 --> 00:15:38,146
Kas sa räägid ideest Seanile?
189
00:15:38,647 --> 00:15:40,732
See idee köidab teda kindlasti.
190
00:15:41,650 --> 00:15:42,651
Vanaissilt musi?
191
00:15:42,734 --> 00:15:45,320
Huumor. Õige suhtumine.
192
00:15:58,917 --> 00:15:59,918
Roscoe, kus sa oled?
193
00:16:00,377 --> 00:16:02,796
20ndal, lähenen Cypressile.
194
00:16:02,880 --> 00:16:04,298
Ma jätkan ise.
195
00:16:04,965 --> 00:16:06,508
Sina võid koju minna.
196
00:16:20,522 --> 00:16:21,523
Olemegi kohal.
197
00:16:24,735 --> 00:16:26,320
Aitäh, et mind koju saatsid.
198
00:16:26,945 --> 00:16:28,614
Muidugi. Iga kell.
199
00:16:30,324 --> 00:16:31,909
Mul oli täna väga tore.
200
00:16:32,951 --> 00:16:34,870
Minul ka.
- Hästi.
201
00:16:42,377 --> 00:16:45,672
Ei, anna andeks. Lihtsalt...
202
00:16:46,215 --> 00:16:48,300
Asi pole sinus. Ma...
203
00:17:30,717 --> 00:17:33,637
Väga vaimukas. Kus päris laps on?
204
00:17:40,644 --> 00:17:42,312
Tahad tõesti mängida?
205
00:17:59,037 --> 00:18:00,956
Sa ei hellita, mis?
206
00:18:01,707 --> 00:18:03,125
Muljetavaldav.
207
00:18:06,086 --> 00:18:09,047
Ta tuleb tunni ja kümne minuti pärast.
Kas tegutseme?
208
00:18:11,216 --> 00:18:13,760
Palun too mulle uued mähkmed, Julian.
209
00:18:26,189 --> 00:18:28,442
Jah. Just nõnda.
210
00:18:30,944 --> 00:18:32,154
Kui palju?
211
00:18:34,990 --> 00:18:37,534
Ma maksan sulle 50 tonni sulas.
212
00:18:39,077 --> 00:18:40,996
Aga vastu tahan ma seda.
213
00:18:41,872 --> 00:18:46,210
Kui Dorothy õhtul koju tuleb,
peab beebi voodis olema.
214
00:18:46,627 --> 00:18:49,463
Hingav, siputav ja pissiv beebi. Nõus?
215
00:18:59,681 --> 00:19:01,141
Kas ta on teel?
216
00:19:01,225 --> 00:19:03,352
Kas me ootame seda vana peeru?
217
00:19:04,102 --> 00:19:05,229
Onu George'i?
218
00:19:06,188 --> 00:19:07,648
Ta on nüüd juba kodus.
219
00:19:08,690 --> 00:19:10,025
Koos minu tädiga.
220
00:19:12,069 --> 00:19:13,695
Ma käisin Wisconsinis.
221
00:19:14,363 --> 00:19:16,740
Ma leidsin Leanne Graysoni maja.
222
00:19:17,157 --> 00:19:20,911
Ma nägin tema kooli,
tema kodupoodi, ta hauakivi.
223
00:19:21,828 --> 00:19:23,830
Olgu, sa võtsid surnud tüdruku nime.
224
00:19:23,914 --> 00:19:26,500
Mul on sitaks savi,
kes sa tegelikult oled.
225
00:19:26,583 --> 00:19:29,211
Ma tahan rääkida sellega,
kes niite tõmbab.
226
00:19:43,934 --> 00:19:45,811
Kas mu hingeõhk haiseb, Julian?
227
00:19:51,233 --> 00:19:53,443
Sa oled püstihull, mis?
228
00:19:59,533 --> 00:20:01,785
Ei tea, kuidas suhkruvatti tehakse.
229
00:20:04,037 --> 00:20:07,374
Ma tean, et see on ainult
värvaine ja suhkur...
230
00:20:07,457 --> 00:20:10,294
aga mida masin teeb?
231
00:20:11,503 --> 00:20:13,297
Miks see keerlema peab?
232
00:20:14,590 --> 00:20:16,174
Sean kindlasti teab.
233
00:20:19,303 --> 00:20:22,806
Dorothy on vähem kui tunni pärast kodus.
234
00:20:22,890 --> 00:20:26,101
Ta lükkab kingad jalast
ja lippab trepist üles hälli vaatama.
235
00:20:26,184 --> 00:20:27,269
Mis seal on?
236
00:20:28,687 --> 00:20:29,897
Naljakas küsimus.
237
00:20:29,980 --> 00:20:32,524
Mul on naljakas tuju. Mis seal on?
238
00:20:33,233 --> 00:20:34,234
Jericho.
239
00:20:35,402 --> 00:20:37,404
Laps, keda ta Jerichoks peab. Hästi.
240
00:20:37,487 --> 00:20:39,364
Jääme selle juurde. Kus ta on?
241
00:20:40,908 --> 00:20:42,326
Ta on oma voodis.
242
00:20:43,202 --> 00:20:46,205
Kas ma pean läbirääkimisi
ajupuude all kannatajaga?
243
00:20:46,288 --> 00:20:47,497
Mida sa tahad?
244
00:20:53,962 --> 00:20:55,672
Mida sa teada said, Julian?
245
00:20:59,301 --> 00:21:00,594
75 000.
246
00:21:01,136 --> 00:21:04,348
Mida sa nägid, kui neid vaatamas käisid?
247
00:21:06,767 --> 00:21:09,811
Sada tuhat. Aga see on ka lagi!
248
00:21:18,987 --> 00:21:21,698
Aitäh, et täna Jerichot hoidsid.
249
00:21:23,242 --> 00:21:25,994
Mul on hea meel, et saite koos olla.
250
00:21:28,539 --> 00:21:30,374
Aga ma jätkan ise.
251
00:21:46,682 --> 00:21:47,766
Esita väljakutse!
252
00:21:48,809 --> 00:21:50,519
Kas sa esitad mulle väljakutse?
253
00:21:50,936 --> 00:21:54,398
Kui see on sinu arust päris,
siis mis juhtub, kui lahti lasen?
254
00:21:55,023 --> 00:21:57,693
Sa ei viska teda alla, Julian.
- Tõesti?
255
00:21:57,776 --> 00:22:00,195
Sa ei teeks kellelegi meelega haiget.
256
00:22:00,279 --> 00:22:05,075
Ma soovitan sul alla joosta,
sest viis, neli, kolm...
257
00:22:05,158 --> 00:22:06,910
Persse, ma teen seda!
258
00:22:06,994 --> 00:22:09,496
Kaks, üks!
259
00:22:20,257 --> 00:22:21,758
Ta on majas.
260
00:22:22,175 --> 00:22:23,427
Allkorrusel.
261
00:23:13,810 --> 00:23:15,187
Beebi!
262
00:23:16,063 --> 00:23:17,773
Beebi!
263
00:23:19,942 --> 00:23:21,610
Beebi!
264
00:23:21,693 --> 00:23:23,737
Ärka üles, väike beebi!
265
00:23:25,572 --> 00:23:27,991
Beebi. Beebi!
266
00:23:47,886 --> 00:23:49,012
Dorothy?
267
00:24:26,592 --> 00:24:28,385
Beebi!
268
00:24:30,345 --> 00:24:31,638
Beebi!
269
00:25:18,310 --> 00:25:20,062
Mina jõudsin siia esimesena.
270
00:25:27,486 --> 00:25:28,612
Julian?
271
00:25:29,821 --> 00:25:32,074
Ta tegi Neuf-du-Pape'i lahti.
Tunnen lõhna.
272
00:25:34,034 --> 00:25:35,661
Ma lähen poissi vaatama.
273
00:25:41,875 --> 00:25:43,085
Hei.
274
00:26:00,686 --> 00:26:02,396
Seal sa oledki.
275
00:26:04,398 --> 00:26:05,941
Kuidas ta sinuga oli?
276
00:26:07,109 --> 00:26:09,111
Ei teinud terve õhtu piuksugi.
277
00:26:11,738 --> 00:26:13,782
Ta on parim, eks ole?
278
00:26:19,079 --> 00:26:20,372
Kas võin ta sülle võtta?
279
00:26:22,207 --> 00:26:23,709
Muidugi.
280
00:27:02,247 --> 00:27:03,790
Hei, Wanda?
281
00:27:15,385 --> 00:27:16,386
Hei.
282
00:27:21,016 --> 00:27:22,643
Miks sa mulle helistasid?
283
00:27:25,062 --> 00:27:26,563
Enam pole tähtis.
284
00:27:27,606 --> 00:27:29,024
Meid pandi külaliste lauda.
285
00:27:29,107 --> 00:27:31,443
Arvasin, et Dorothy kukub pröökama,
286
00:27:31,526 --> 00:27:32,694
aga ta võttis vabalt.
287
00:27:32,778 --> 00:27:35,530
Täitsa nagu teine inimene.
Parem kui varem.
288
00:27:35,614 --> 00:27:38,116
Ei tea, kas asi on beebis või Leanne'is.
289
00:27:38,200 --> 00:27:39,409
Ta teab.
290
00:27:40,452 --> 00:27:42,079
Mida?
- Leanne.
291
00:27:43,580 --> 00:27:45,207
Ta teab nüüd kõike.
292
00:27:50,921 --> 00:27:52,923
Julian, mida perset?
293
00:28:09,940 --> 00:28:12,859
Hea, et sa veel ärkvel oled.
Kas sa võiksid aidata?
294
00:28:24,037 --> 00:28:25,455
Kuidas su õhtu möödus?
295
00:28:27,749 --> 00:28:28,750
Hästi.
296
00:28:32,045 --> 00:28:33,630
Sa tead, mida ma küsin.
297
00:28:34,131 --> 00:28:35,966
Kas said head ööd musi?
298
00:28:39,720 --> 00:28:41,471
Ma ei meeldi talle sedasi.
299
00:28:44,516 --> 00:28:45,726
Oled kindel?
300
00:28:49,730 --> 00:28:51,440
Te eksisite, pr Turner.
301
00:28:57,029 --> 00:28:58,530
Kas sa ei saa kätte?
302
00:28:59,072 --> 00:29:00,198
See on jäik.
303
00:29:00,282 --> 00:29:02,826
Tõmba küüntega.
304
00:29:03,243 --> 00:29:04,620
Kui ma neid ei näriks.
305
00:29:05,996 --> 00:29:07,247
Las mina proovin.
306
00:29:08,123 --> 00:29:09,333
Leanne!
307
00:29:10,459 --> 00:29:13,587
Issand, sa oled nii koba.
Aita mul neid otsida!
308
00:29:21,762 --> 00:29:23,013
Kas näed veel mõnda?
309
00:29:24,014 --> 00:29:26,058
Mõned veeresid vist voodi alla.
310
00:30:08,350 --> 00:30:10,394
Tõlkinud Janno Buschmann