1
00:00:01,043 --> 00:00:03,629
Hän hyväksyi nuken.
Nyt hän näyttää hyväksyneen tämän.
2
00:00:03,711 --> 00:00:04,880
Mikään ei ole muuttunut.
3
00:00:04,963 --> 00:00:07,883
Kerroinko tiimin uudesta tytöstä?
Joku Isabelle.
4
00:00:07,966 --> 00:00:10,344
-Juotko drinkin kanssani?
-Toki.
5
00:00:10,427 --> 00:00:11,929
Jos hänelle olisi käynyt jotain...
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,847
Mitään ei käy. Ei, kun minä olen täällä.
7
00:00:13,931 --> 00:00:15,224
Kenen vauva se on?
8
00:00:15,307 --> 00:00:17,768
Sean ja Dottie ajattelevat
antaa sille kunnon kodin.
9
00:00:17,851 --> 00:00:19,228
Dorothy luulee sitä Jerichoksi.
10
00:00:19,311 --> 00:00:21,396
Kuinka paljon pojat
kertoivat tapahtuneesta?
11
00:00:21,480 --> 00:00:22,314
Mitä he tekivät?
12
00:00:22,397 --> 00:00:24,525
Nukkea ei voi
viedä jalkapalloharjoituksiin.
13
00:00:24,608 --> 00:00:27,110
-En nuku. Tuskin syön.
-Ei hätää.
14
00:00:27,194 --> 00:00:28,654
Miksen minä saanut nukkea?
15
00:00:28,737 --> 00:00:30,572
Mietin vain sitä yhä uudestaan.
16
00:01:25,377 --> 00:01:26,378
No niin.
17
00:02:37,282 --> 00:02:39,826
Tiedän.
18
00:02:41,745 --> 00:02:42,746
Hei.
19
00:02:44,248 --> 00:02:45,666
Haista vittu!
20
00:02:46,416 --> 00:02:49,211
Mitä sinun pitää tehdä? Mitä teet?
21
00:02:55,175 --> 00:02:57,594
Käänteinen sferifikaatio.
22
00:02:57,678 --> 00:03:01,682
Kun kalsiumlaktaatti kohtaa alginaatin,
23
00:03:02,224 --> 00:03:06,687
se muodostaa välittömästi
nesteen sitovan kalvon.
24
00:03:10,065 --> 00:03:11,066
Ala kalastaa.
25
00:03:20,492 --> 00:03:22,327
Joitakin ihmisiä ei voi auttaa.
26
00:03:24,580 --> 00:03:26,456
Mitä vittua teet täällä, Klonkku?
27
00:03:28,417 --> 00:03:31,336
Tobe tuli hakemaan Leannen treffeille.
28
00:03:31,420 --> 00:03:33,547
Eivät ne oikeastaan ole treffit.
29
00:03:34,047 --> 00:03:40,095
Siksi Julian-eno on lapsenvahtina.
30
00:03:40,971 --> 00:03:44,266
Vie hänet tyttöjen luo
ja sano Dorothylle, että pitää lähteä.
31
00:03:44,349 --> 00:03:45,350
Toki.
32
00:03:49,271 --> 00:03:52,274
-Olet vältellyt minua koko viikon.
-On ollut kiireitä.
33
00:03:53,483 --> 00:03:54,526
Miten Natalie voi?
34
00:03:54,610 --> 00:03:56,737
Ei ole lähtenyt asunnostani
kolmeen päivään.
35
00:03:57,154 --> 00:03:58,739
Kielsi maitotuotteet minulta.
36
00:03:59,531 --> 00:04:02,326
Ilmeisesti nämä päänsäryt kuuluvat asiaan.
37
00:04:02,743 --> 00:04:05,245
-Mitä kerroit hänelle?
-En mitään raskauttavaa.
38
00:04:05,829 --> 00:04:07,623
Syötin adoptiotarinan.
39
00:04:08,040 --> 00:04:11,210
Miten sinä ja Dorothy voitte
tarjota Jericholle elämän pälä pälä.
40
00:04:11,293 --> 00:04:13,045
-Tiedät kyllä.
-Mitä hän sanoi?
41
00:04:13,545 --> 00:04:14,963
Hänestä se on kamala idea,
42
00:04:15,047 --> 00:04:17,674
joka johtaa
pitkäaikaiseen psykologiseen vammaan.
43
00:04:17,758 --> 00:04:20,010
En ole täysin eri mieltä asiasta.
44
00:04:20,594 --> 00:04:22,387
Sinuna en söisi noita.
45
00:04:22,804 --> 00:04:24,264
Vitut. Näännyn nälkään.
46
00:04:25,349 --> 00:04:28,018
Dorothy on tolaltaan
rintaruokinnan lopettamisesta.
47
00:04:29,353 --> 00:04:32,522
Halusin hänen tietävän,
että ylimääräistä maitoa arvostetaan.
48
00:04:36,235 --> 00:04:38,070
-Jessus.
-Haluatko drinkin?
49
00:04:38,487 --> 00:04:39,488
Haluan.
50
00:04:42,491 --> 00:04:44,868
Sain ne Seanilta ensimmäisenä hääpäivänä.
51
00:04:46,161 --> 00:04:47,329
Vintagea.
52
00:04:48,664 --> 00:04:52,709
Solki on pikkuruinen.
Tarvitsee pienet sormet.
53
00:04:53,919 --> 00:04:55,671
Menette hienoon paikkaan.
54
00:04:55,754 --> 00:04:58,590
Vuotuiseen
TV-journalismin palkintogaalaan.
55
00:04:59,299 --> 00:05:00,634
Sean on seuralaiseni.
56
00:05:02,719 --> 00:05:05,055
-Onko sinut...
-Kutsuttu. On.
57
00:05:09,101 --> 00:05:11,478
Mihin Tobe vie sinut?
58
00:05:12,563 --> 00:05:13,564
Keilaamaan.
59
00:05:14,314 --> 00:05:17,693
Hänen serkkunsa on töissä siellä.
Saamme ilmaisen radan.
60
00:05:19,236 --> 00:05:21,613
Tobe pitää sinusta paljon.
61
00:05:22,698 --> 00:05:23,991
Sillä tavalla.
62
00:05:29,496 --> 00:05:31,582
Hän on mukava poika.
63
00:05:33,208 --> 00:05:35,002
Voisit valita paljon huonommin.
64
00:05:40,382 --> 00:05:42,217
Sean pyysi antamaan hänet sinulle.
65
00:05:42,634 --> 00:05:46,430
Jollain onnenpojalla
on treffit Julian-enonsa kanssa.
66
00:05:57,441 --> 00:05:59,067
Odottakaa.
67
00:06:02,029 --> 00:06:03,405
Odottakaa.
68
00:06:03,488 --> 00:06:04,573
Kaverit.
69
00:06:05,407 --> 00:06:06,658
Odottakaa.
70
00:06:06,742 --> 00:06:08,327
Meidän pitää ottaa kuva.
71
00:06:09,912 --> 00:06:12,122
Tuolla. Olkaa lähekkäin.
72
00:06:13,290 --> 00:06:15,959
Laita kätesi hänen ympärilleen, Tobe.
Ei hän mene rikki.
73
00:06:16,043 --> 00:06:17,920
Sillä lailla. Söpöä.
74
00:06:18,337 --> 00:06:20,464
-Automme tuli.
-Selvä.
75
00:06:21,673 --> 00:06:24,551
-Muista käydä katsomassa häntä.
-Minä hoidan.
76
00:06:40,150 --> 00:06:42,569
Roscoe. Mitä teet tänä iltana?
77
00:06:43,946 --> 00:06:46,365
Nosta läskiperseesi ylös
ja mene keilaamaan.
78
00:06:46,448 --> 00:06:48,200
Hän menee sinne poikaystävänsä kanssa.
79
00:06:48,742 --> 00:06:50,285
Katso, ottaako hän yhteyttä.
80
00:06:50,369 --> 00:06:52,412
...pääsee vaikeisiin paikkoihin.
81
00:06:52,496 --> 00:06:55,499
OxiCleanin tahroja vastaan
taistelevat kuplat...
82
00:06:55,582 --> 00:06:57,834
Kuinka turvassa perheesi on?
83
00:06:57,918 --> 00:07:00,295
Miten pärjäisit, jos heräisit huomenna,
84
00:07:00,379 --> 00:07:03,966
ja he olisivat poissa
jättämättä edes viestiä?
85
00:07:04,049 --> 00:07:05,092
SIEPPAUS ALLEGHENYLLÄ?
86
00:08:19,374 --> 00:08:20,459
Hei!
87
00:08:24,671 --> 00:08:25,672
Hei!
88
00:08:27,466 --> 00:08:28,675
Oletko hereillä?
89
00:08:29,676 --> 00:08:30,844
Pikku paska.
90
00:08:34,348 --> 00:08:35,349
Hei!
91
00:09:06,588 --> 00:09:07,589
Vittu.
92
00:09:50,924 --> 00:09:53,051
Vittu!
93
00:09:58,473 --> 00:10:01,852
Hei, Sean Turner tässä. Jätä lyhyt viesti.
94
00:10:02,311 --> 00:10:05,397
Soita minulle. Ihan totta.
Nielaise se vitun hanhenmaksa.
95
00:10:05,480 --> 00:10:06,690
Vittu, soita minulle.
96
00:10:18,076 --> 00:10:20,078
Hei. Kaikki hyvin. Löysin hänet.
97
00:10:20,162 --> 00:10:21,997
-Onko hänellä vauva mukanaan?
-Mitä?
98
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Oletko hänen luonaan?
99
00:10:23,165 --> 00:10:24,708
Vittu, näytä hänet!
100
00:10:24,791 --> 00:10:25,792
Odota.
101
00:10:29,379 --> 00:10:31,673
Odota. Toinen puhelu. Pysy hänen luonaan.
102
00:10:32,341 --> 00:10:33,342
Soitit minulle.
103
00:10:33,926 --> 00:10:35,219
Se ei ole täällä.
104
00:10:35,302 --> 00:10:37,262
-Mikä ei ole?
-Mitä vittu luulet?
105
00:10:37,763 --> 00:10:42,017
-Hei, Julian.
-Hei, Dottie. Onko kivaa?
106
00:10:42,100 --> 00:10:45,270
Mielettömän. Miten Jericho voi?
107
00:10:46,647 --> 00:10:48,065
Hiljaa kuin hiiri.
108
00:10:48,482 --> 00:10:51,860
Kysyin juuri Seanilta,
mihin hän jätti Châteauneuf-du-Papen.
109
00:10:52,402 --> 00:10:53,403
Älä juo sitä.
110
00:10:54,571 --> 00:10:56,573
Meidän pitäisi kai mennä istumaan.
111
00:10:56,657 --> 00:10:58,909
Anna hänelle suukko äidiltä.
112
00:10:58,992 --> 00:11:00,327
Selvä. Soita, kun...
113
00:11:01,036 --> 00:11:02,037
Vittu!
114
00:11:16,343 --> 00:11:18,512
Juju. Mitä teet täällä?
115
00:11:23,892 --> 00:11:25,811
Dottie. Oletko pukeutunut?
116
00:11:27,354 --> 00:11:29,064
Siinä hän on.
117
00:11:29,147 --> 00:11:33,569
Miten olisi iso hymy ukille, pikkuinen?
118
00:11:34,653 --> 00:11:35,862
He ovat ulkona.
119
00:11:37,114 --> 00:11:38,615
Olisit voinut sanoa jotain.
120
00:11:40,951 --> 00:11:42,953
Esityksesi kiehtoi minua.
121
00:11:43,662 --> 00:11:45,122
Mitä löytyy avattuna?
122
00:11:48,625 --> 00:11:49,668
Missä he ovat?
123
00:11:50,085 --> 00:11:53,505
Jossain TV:n kehuskelutapahtumassa.
124
00:11:53,589 --> 00:11:56,425
Hän on siis kunnossa
juomaan ilmaista samppanjaa.
125
00:11:58,010 --> 00:11:59,761
Kuule, isä. On kiva nähdä sinua,
126
00:11:59,845 --> 00:12:02,347
mutta minulla on tekemistä juuri nyt.
127
00:12:02,431 --> 00:12:04,308
Hän tekstasi minulle iltapäivällä.
128
00:12:04,391 --> 00:12:07,644
Halusi tietää,
voiko Jenna-tädin kutsua ristiäisiin.
129
00:12:07,728 --> 00:12:09,354
Hän piti aina Jenna-tädistä.
130
00:12:09,771 --> 00:12:11,273
Ristiäisiin?
131
00:12:13,734 --> 00:12:17,446
Olen kestänyt
noloja hetkiä suvun historiassa,
132
00:12:17,529 --> 00:12:21,366
mutta hän ei vie
tuota kangasnyyttiä näytille kirkkoon.
133
00:12:21,450 --> 00:12:24,203
Sean ja minä taivuttelemme hellästi
hänet luopumaan ideasta.
134
00:12:24,745 --> 00:12:27,706
Mitä tämä on?
Tarvitsen jotain ryhdikkäämpää.
135
00:12:32,336 --> 00:12:34,087
Heidän pitää myydä tämä paikka.
136
00:12:34,504 --> 00:12:37,257
Mahdollisimman pian. Liikaa haamuja.
137
00:12:37,341 --> 00:12:39,426
Ei ole oikea aika markkinoilla.
138
00:12:39,509 --> 00:12:42,721
Ehkä keväällä, kun omenapuut kukkivat.
139
00:12:46,516 --> 00:12:48,268
Mikä hätänä? Oletko kuivilla?
140
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
En.
141
00:12:51,480 --> 00:12:52,773
Sinne päin.
142
00:12:57,152 --> 00:13:01,406
Jos näyttäisin jotain,
vannoisitko pitäväsi sen salassa?
143
00:13:03,033 --> 00:13:04,243
Voin yrittää.
144
00:13:04,326 --> 00:13:05,911
Katso tätä.
145
00:13:07,579 --> 00:13:10,040
Kerro, mitä näet.
146
00:13:13,460 --> 00:13:14,586
Mitä näet?
147
00:13:15,087 --> 00:13:16,171
Tiedät kyllä.
148
00:13:16,755 --> 00:13:17,756
Sano se.
149
00:13:20,008 --> 00:13:21,176
Se on vauva.
150
00:13:21,593 --> 00:13:22,678
Mikä vauva?
151
00:13:27,057 --> 00:13:29,726
Se on Jericho.
152
00:13:31,353 --> 00:13:33,772
Mitä jos sanoisin, ettei se ole?
153
00:13:33,855 --> 00:13:38,151
Mitä jos sanoisin, että tämä on Anders,
ja hänen äitinsä on ruotsalainen?
154
00:13:38,235 --> 00:13:41,154
Pienestä lahjoituksesta hän etsii kotia.
155
00:13:43,365 --> 00:13:44,825
Anteeksi, mitä?
156
00:13:44,908 --> 00:13:46,034
Kuuntele.
157
00:13:46,118 --> 00:13:48,120
Haluamme eroon nukesta.
158
00:13:48,620 --> 00:13:50,080
Kaikki ovat samaa mieltä.
159
00:13:50,706 --> 00:13:54,793
Mitä jos laitamme tämän pojan sen tilalle?
160
00:13:54,877 --> 00:13:58,005
Ei sanota sanaakaan.
Annetaan Dorothyn löytää hänet.
161
00:13:58,422 --> 00:14:00,382
Katsotaan, miten hän reagoi.
162
00:14:00,465 --> 00:14:02,467
Jos hän pillastuu, viedään se heti pois.
163
00:14:02,551 --> 00:14:03,969
Mutta jos ei...
164
00:14:05,679 --> 00:14:07,514
Jos hän ei huomaa eroa...
165
00:14:09,850 --> 00:14:11,935
Muuten kuin geeniperimältään -
166
00:14:12,019 --> 00:14:15,480
tämä poika voi olla Jericho Turner.
167
00:14:16,064 --> 00:14:19,401
-Ja vien salaisuuden...
-Anteeksi.
168
00:14:21,361 --> 00:14:24,072
-Mitä?
-Se ei sovi sinulle.
169
00:14:24,156 --> 00:14:27,576
Sentään etsin ratkaisua.
170
00:14:33,040 --> 00:14:34,666
Milloin heidän pitäisi palata?
171
00:14:35,876 --> 00:14:37,169
Keskiyöllä.
172
00:14:37,252 --> 00:14:40,380
En voi odottaa niin pitkään.
Koirien pitää paskoa.
173
00:14:40,797 --> 00:14:44,885
Hyväksyn kyydin. Kaksi minuuttia.
174
00:14:47,221 --> 00:14:48,972
Ei se ole ihan huono idea.
175
00:14:50,515 --> 00:14:52,809
Anders mikä lienee.
176
00:14:53,936 --> 00:14:57,189
Olemme harkinneet jotain vastaavaa.
177
00:14:57,689 --> 00:15:01,818
Teen kaikkeni,
jotta saan sen vitun nuken pois täältä.
178
00:15:01,902 --> 00:15:05,322
Jos teemme sen tavallani,
on kuin sitä ei olisi tapahtunut.
179
00:15:05,989 --> 00:15:06,990
Dorothylle.
180
00:15:08,617 --> 00:15:11,495
Me muut tiedämme aina.
181
00:15:12,621 --> 00:15:15,123
En tiedä, miten pärjäät löytämäsi jälkeen.
182
00:15:15,207 --> 00:15:16,500
En tehnyt mitään.
183
00:15:16,583 --> 00:15:19,711
Olit aina se vahva. Taistelija.
184
00:15:20,963 --> 00:15:23,799
-Toisin kuin Dottie.
-Älä aloita. Ei nyt.
185
00:15:25,217 --> 00:15:27,427
Olen iloinen,
että annoimme hänelle veljen.
186
00:15:29,846 --> 00:15:32,224
Hän ajoi lujaa tänne.
187
00:15:32,808 --> 00:15:35,185
En koskaan tiedä,
tietääkö se matkalle hyvää.
188
00:15:36,436 --> 00:15:38,146
Puhuthan Seanin kanssa?
189
00:15:38,647 --> 00:15:40,732
Idea varmasti kiinnostaa häntä.
190
00:15:41,650 --> 00:15:42,651
Suukko ukilta?
191
00:15:42,734 --> 00:15:45,320
Huumoria. Niin sitä pitää.
192
00:15:58,917 --> 00:15:59,918
Roscoe, missä olet?
193
00:16:00,377 --> 00:16:02,796
20th Streetillä. Tulossa Cypressille.
194
00:16:02,880 --> 00:16:04,298
Minä voin jatkaa tästä.
195
00:16:04,965 --> 00:16:06,508
Lopeta työt ja mene kotiin.
196
00:16:20,522 --> 00:16:21,523
Perillä ollaan.
197
00:16:24,735 --> 00:16:26,320
Kiitos, kun saatoit kotiin.
198
00:16:26,945 --> 00:16:28,614
Eipä kestä.
199
00:16:30,324 --> 00:16:31,909
Minulla oli hauskaa.
200
00:16:32,951 --> 00:16:34,870
-Niin minullakin.
-Hyvä.
201
00:16:42,377 --> 00:16:45,672
Ei. Anteeksi.
202
00:16:46,215 --> 00:16:48,300
Ei se sinusta johdu. Minä...
203
00:17:30,717 --> 00:17:33,637
Hillitöntä. Missä se oikea on?
204
00:17:40,644 --> 00:17:42,312
Haluatko todella pelata tätä peliä?
205
00:17:59,037 --> 00:18:00,956
Painat todella täysillä.
206
00:18:01,707 --> 00:18:03,125
Vaikuttavaa.
207
00:18:06,086 --> 00:18:09,047
Hän palaa 70 minuutin päästä.
Pitäisikö selvittää tämä?
208
00:18:11,216 --> 00:18:13,760
Haetko minulle lisää vaippoja?
209
00:18:26,189 --> 00:18:28,442
Sillä lailla.
210
00:18:30,944 --> 00:18:32,154
Kuinka paljon?
211
00:18:34,990 --> 00:18:37,534
Annan 50 tonnia käteisenä.
212
00:18:39,077 --> 00:18:40,996
Haluan siitä seuraavaa.
213
00:18:41,872 --> 00:18:46,210
Kun Dorothy palaa tänään kotiin,
vauva on tuossa kehdossa.
214
00:18:46,627 --> 00:18:49,463
Hengittävä, potkiva, pissaava.
Onko sovittu?
215
00:18:59,681 --> 00:19:01,141
Onko hän tulossa?
216
00:19:01,225 --> 00:19:03,352
Se vanha paska. Häntäkö odotamme?
217
00:19:04,102 --> 00:19:05,229
George-setä.
218
00:19:06,188 --> 00:19:07,648
Hän on jo kotona.
219
00:19:08,690 --> 00:19:10,025
Tätini luona.
220
00:19:12,069 --> 00:19:13,695
Menin Wisconsiniin.
221
00:19:14,363 --> 00:19:16,740
Löysin Leanne Graysonin kodin.
222
00:19:17,157 --> 00:19:20,911
Näin hänen koulunsa,
kauppansa ja hautakivensä.
223
00:19:21,828 --> 00:19:23,830
Otit kuolleen tytön henkilöllisyyden.
224
00:19:23,914 --> 00:19:26,500
En välitä enää, kuka sinä olet.
225
00:19:26,583 --> 00:19:29,211
Haluan puhua sille, joka on johdossa.
226
00:19:43,934 --> 00:19:45,811
Haiseeko hengitykseni?
227
00:19:51,233 --> 00:19:53,443
Olet aivan aito sekopää, etkö olekin?
228
00:19:59,533 --> 00:20:01,785
Mitenhän hattara tehdään?
229
00:20:04,037 --> 00:20:07,374
Tiedän, että se on
vain väriainetta ja sokeria,
230
00:20:07,457 --> 00:20:10,294
mutta mitä laite tekee?
231
00:20:11,503 --> 00:20:13,297
Miksi sen täytyy pyöriä?
232
00:20:14,590 --> 00:20:16,174
Sean varmaan tietäisi.
233
00:20:19,303 --> 00:20:22,806
Dorothy tulee tänne alle tunnin päästä.
234
00:20:22,890 --> 00:20:26,101
Hän potkaisee kenkänsä pois
ja juoksee katsomaan kehtoa.
235
00:20:26,184 --> 00:20:27,269
Mitä hän löytää?
236
00:20:28,687 --> 00:20:29,897
Hassu kysymys.
237
00:20:29,980 --> 00:20:32,524
Olen hassulla tuulella. Mitä hän löytää?
238
00:20:33,233 --> 00:20:34,234
Jerichon.
239
00:20:35,402 --> 00:20:37,404
Vauvan, jota hän luulee Jerichoksi. Hyvä.
240
00:20:37,487 --> 00:20:39,364
Lähdetään siitä. Missä se on?
241
00:20:40,908 --> 00:20:42,326
Hän on kehdossaan.
242
00:20:43,202 --> 00:20:46,205
Neuvottelenko henkisesti vajaan kanssa?
243
00:20:46,288 --> 00:20:47,497
Mitä haluat?
244
00:20:53,962 --> 00:20:55,672
Mitä sinä löysit?
245
00:20:59,301 --> 00:21:00,594
75 000.
246
00:21:01,136 --> 00:21:04,348
Kun tulit katsomaan heitä, mitä näit?
247
00:21:06,767 --> 00:21:09,811
Sata tuhatta. Mutta se on vittu raja!
248
00:21:18,987 --> 00:21:21,698
Kiitos, kun hoidit Jerichoa tänä iltana.
249
00:21:23,242 --> 00:21:25,994
Olen iloinen,
että saitte viettää aikaa yhdessä.
250
00:21:28,539 --> 00:21:30,374
Minä voin jatkaa tästä.
251
00:21:46,682 --> 00:21:47,766
Yllytä minua!
252
00:21:48,809 --> 00:21:50,519
Yllytätkö vittu minua?
253
00:21:50,936 --> 00:21:54,398
Jos luulet tämän olevan aito,
mitä tapahtuu, jos päästän irti?
254
00:21:55,023 --> 00:21:57,693
-Et sinä tiputa häntä.
-Enkö?
255
00:21:57,776 --> 00:22:00,195
Et satuttaisi tahallasi ketään.
256
00:22:00,279 --> 00:22:05,075
Ehkä kannattaa mennä alas,
koska viisi, neljä, kolme...
257
00:22:05,158 --> 00:22:06,910
Minä vittu teen sen!
258
00:22:06,994 --> 00:22:09,496
Kaksi, yksi!
259
00:22:20,257 --> 00:22:21,758
Se on talossa.
260
00:22:22,175 --> 00:22:23,427
Se on alakerrassa.
261
00:23:13,810 --> 00:23:15,187
Vauva!
262
00:23:16,063 --> 00:23:17,773
Vauva!
263
00:23:19,942 --> 00:23:21,610
Vauva!
264
00:23:21,693 --> 00:23:23,737
Herää, pikku vauva!
265
00:23:25,572 --> 00:23:27,991
Vauva!
266
00:23:47,886 --> 00:23:49,012
Dorothy?
267
00:24:26,592 --> 00:24:28,385
Vauva!
268
00:24:30,345 --> 00:24:31,638
Vauva!
269
00:25:18,310 --> 00:25:20,062
Olin ensimmäinen täällä.
270
00:25:27,486 --> 00:25:28,612
Julian?
271
00:25:29,821 --> 00:25:32,074
Hän avasi Neuf-du-Papen. Haistan sen.
272
00:25:34,034 --> 00:25:35,661
Käyn katsomassa häntä.
273
00:25:41,875 --> 00:25:43,085
Hei.
274
00:26:00,686 --> 00:26:02,396
Siinä sinä olet.
275
00:26:04,398 --> 00:26:05,941
Miten hän käyttäytyi?
276
00:26:07,109 --> 00:26:09,111
En kuullut inahdustakaan koko iltana.
277
00:26:11,738 --> 00:26:13,782
Eikö hän olekin paras?
278
00:26:19,079 --> 00:26:20,372
Saanko pidellä häntä?
279
00:26:22,207 --> 00:26:23,709
Tietenkin.
280
00:27:02,247 --> 00:27:03,790
Hei, Wanda?
281
00:27:15,385 --> 00:27:16,386
Hei.
282
00:27:21,016 --> 00:27:22,643
Miksi soitit aiemmin?
283
00:27:25,062 --> 00:27:26,563
Ei se ole nyt tärkeää.
284
00:27:27,606 --> 00:27:29,024
Jouduimme vieraspöytään.
285
00:27:29,107 --> 00:27:31,443
Luulin, että Dorothy räjähtää.
286
00:27:31,526 --> 00:27:32,694
Mutta hän oli tyyni.
287
00:27:32,778 --> 00:27:35,530
Hän on eri henkilö, parempi kuin ennen.
288
00:27:35,614 --> 00:27:38,116
En tiedä,
johtuuko se vauvasta vai Leannesta.
289
00:27:38,200 --> 00:27:39,409
Hän tietää.
290
00:27:40,452 --> 00:27:42,079
-Hän mitä?
-Leanne.
291
00:27:43,580 --> 00:27:45,207
Hän tietää nyt kaiken.
292
00:27:50,921 --> 00:27:52,923
Mitä vittua?
293
00:28:09,940 --> 00:28:12,859
Kiva, että olet yhä hereillä.
Voitko auttaa minua?
294
00:28:24,037 --> 00:28:25,455
Miten iltasi meni?
295
00:28:27,749 --> 00:28:28,750
Hyvin.
296
00:28:32,045 --> 00:28:33,630
Tiedät, mitä kysyn.
297
00:28:34,131 --> 00:28:35,966
Saitko hyvänyönsuukon?
298
00:28:39,720 --> 00:28:41,471
Hän ei pidä minusta sillä tavalla.
299
00:28:44,516 --> 00:28:45,726
Oletko varma?
300
00:28:49,730 --> 00:28:51,440
Olit väärässä.
301
00:28:57,029 --> 00:28:58,530
Etkö saa sitä auki?
302
00:28:59,072 --> 00:29:00,198
Se on jäykkä.
303
00:29:00,282 --> 00:29:02,826
Käytä kynsiäsi.
304
00:29:03,243 --> 00:29:04,620
Jos en purisi niitä niin paljon.
305
00:29:05,996 --> 00:29:07,247
Anna minä yritän.
306
00:29:08,123 --> 00:29:09,333
Leanne!
307
00:29:10,459 --> 00:29:13,587
Voi luoja. Oletpa kömpelö.
Auta etsimään ne!
308
00:29:21,762 --> 00:29:23,013
Näetkö enempää?
309
00:29:24,014 --> 00:29:26,058
Niitä taisi mennä sängyn alle.
310
00:30:08,350 --> 00:30:10,394
Tekstitys: Jari Vikström