1 00:00:01,043 --> 00:00:03,629 ఆమె బొమ్మని అంగీకరించింది, ఇప్పుడు ఈ బిడ్డని కూడా అంగీకరించినట్టుంది. 2 00:00:03,711 --> 00:00:04,880 ఆమెకి అసలు ఏ మార్పు కనిపించట్లేదు. 3 00:00:04,963 --> 00:00:07,883 నేను టీం లో కొత్త అమ్మాయి గురించి నీకు చెప్పానా? ఇసబెల్ ఇంకా పక్కన ఏదో ఉందిలే. 4 00:00:07,966 --> 00:00:10,344 -నువ్వు నాతో కలిసి డ్రింక్ తాగుతావా? -తప్పకుండా. 5 00:00:10,427 --> 00:00:11,929 బాబుకి ఏమైనా జరిగి ఉంటే. 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,847 ఎప్పటికీ ఏమీ జరగదు. నేను ఉండగా జరగదు. 7 00:00:13,931 --> 00:00:15,224 అది ఎవరి బిడ్డ? 8 00:00:15,307 --> 00:00:17,768 షాన్ ఇంకా డోతి ఆ బిడ్డకి ఒక మంచి ఆశ్రయం ఇవ్వాలని ఆలోచిస్తున్నారు. 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,228 ఆమె బాబుని జెరికో అనుకుంటుంది. 10 00:00:19,311 --> 00:00:21,396 ఆ అబ్బాయిలు నీకు జరిగిన విషయం ఎంతవరకు చెప్పారు? 11 00:00:21,480 --> 00:00:22,314 వాళ్ళు ఏం చేసారు? 12 00:00:22,397 --> 00:00:24,525 సాకర్ ప్రాక్టీసుకి బొమ్మని తీసుకొని వెళ్ళలేము, షాన్. 13 00:00:24,608 --> 00:00:27,110 -నేను నిద్ర పోవట్లేదు. తినట్లేదు. -ఇప్పుడు ఏం ఫర్వాలేదు. 14 00:00:27,194 --> 00:00:28,654 నాకు బొమ్మ ఎందుకు ఇవ్వలేదు? 15 00:00:28,737 --> 00:00:30,572 నేను కేవలం దాన్నే మళ్ళీ మళ్ళీ తలచుకుంటూ ఉంటాను. 16 00:01:25,377 --> 00:01:26,378 సరే. 17 00:02:37,282 --> 00:02:39,826 నాకు తెలుసు. నాకు తెలుసు. సరే. 18 00:02:41,745 --> 00:02:42,746 హే. 19 00:02:44,248 --> 00:02:45,666 చెత్త వెధవ! 20 00:02:46,416 --> 00:02:49,211 నువ్వు ఏం చేయాలి? నువ్వు ఏం చేస్తుంటావు? 21 00:02:55,175 --> 00:02:57,594 రివర్స్ స్పెరిఫికేషన్. 22 00:02:57,678 --> 00:03:01,682 క్యాల్షియం లాక్టేట్ ఆల్ల్జినేట్ తో కలిసినప్పుడు, 23 00:03:02,224 --> 00:03:06,687 అది ద్రవం చుట్టూ వెంటనే ఒక పొర లాగా ఏర్పడుతుంది. 24 00:03:10,065 --> 00:03:11,066 వెళ్లి వాటిని తీయి, టోబీ. 25 00:03:20,492 --> 00:03:22,327 కొంతమందిని అస్సలు మార్చలేము. 26 00:03:24,580 --> 00:03:26,456 నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు, గోలం? 27 00:03:28,417 --> 00:03:31,336 టోబీ లియన్ ని డేట్ కి తీసుకెళ్తున్నాడు. 28 00:03:31,420 --> 00:03:33,547 నిజానికి అది డేట్ ఏమీ కాదు, కాబట్టి... 29 00:03:34,047 --> 00:03:40,095 అందుకే ఇవాళ బాబుని వాళ్ళ అంకుల్ జూలియన్ చూసుకుంటున్నాడు. 30 00:03:40,971 --> 00:03:44,266 బాబుని పైకి అమ్మాయిల దగ్గరికి తీసుకెళ్ళి, డోరోతికి మేము వెళ్లాలని చెప్పు. 31 00:03:44,349 --> 00:03:45,350 తప్పకుండా. 32 00:03:49,271 --> 00:03:52,274 -నువ్వు వారమంతా నన్ను పట్టించుకోలేదు. -నాకు తెలుసు. నేను బిజీగా ఉన్నాను. 33 00:03:53,483 --> 00:03:54,526 నటాలీ ఎలా ఉంది? 34 00:03:54,610 --> 00:03:56,737 ఆమె మూడు రోజులుగా నా అపార్ట్మెంట్ వదిలిపెట్టి వెళ్ళలేదు. 35 00:03:57,154 --> 00:03:58,739 ఆమె నన్ను పాల పదార్ధాలు తిననివ్వలేదు. 36 00:03:59,531 --> 00:04:02,326 ఇలాంటి తలనొప్పి పనులు జరుగడం సహజమే. 37 00:04:02,743 --> 00:04:05,245 -అసలు నువ్వు తనకి ఏం చెప్పావు? -మనమీద నింద పడేలా ఏమీ చెప్పలేదు. 38 00:04:05,829 --> 00:04:07,623 దత్తత తీసుకుంటున్నాము అన్నట్టుగా చెప్పాను. 39 00:04:08,040 --> 00:04:11,210 నువ్వు, డోరోతి వాడు ఎప్పటికీ పొందలేని ఒక జీవితం ఎలా ఇవ్వగలరో బ్లా, బ్లా, బ్లా. 40 00:04:11,293 --> 00:04:13,045 -అంటే, తెలిసిందేగా. -ఆమె ఏమంది? 41 00:04:13,545 --> 00:04:14,963 ఆమెకి ఇది చివరికి దీర్ఘకాలంలో 42 00:04:15,047 --> 00:04:17,674 మానసికంగా దెబ్బతీసే ఒక ఘోరమైన ఆలోచన అనిపిస్తుంది. 43 00:04:17,758 --> 00:04:20,010 ఆమె చెప్పినదాంట్లో పూర్తిగా నిజం లేదని అనలేను. 44 00:04:20,594 --> 00:04:22,387 నేను నువ్వైతే అవి తినను. 45 00:04:22,804 --> 00:04:24,264 ఏదైనా ఫర్వాలేదు. నాకు చాలా ఆకలిగా ఉంది. 46 00:04:25,349 --> 00:04:28,018 డోరోతి పాలివ్వడం ఆపేసిందని... బాధపడుతుంది 47 00:04:29,353 --> 00:04:32,522 కాబట్టి మిగిలిపోయిన పాలు కూడా తాగుతున్నారని ఆమెకి తెలియజేస్తాను. 48 00:04:36,235 --> 00:04:38,070 -దేవుడా. -మందు తాగుతావా? 49 00:04:38,487 --> 00:04:39,488 అవును. 50 00:04:42,491 --> 00:04:44,868 వాటిని మా మొదటి పెళ్లిరోజుకి షాన్ ఇచ్చాడు. 51 00:04:46,161 --> 00:04:47,329 పురాతనమైనవి. 52 00:04:48,664 --> 00:04:52,709 కానీ దానికి చాలా చిన్న హుక్కు ఉంటుంది. నీకు చాలా సున్నితమైన చిన్న వేళ్ళు ఉండాలి. 53 00:04:53,919 --> 00:04:55,671 మీరు ఏదో మంచి చోటుకి వెళ్తున్నట్టున్నారు. 54 00:04:55,754 --> 00:04:58,590 వార్షిక టెలివిజన్ జర్నలిజం అవార్డులు. 55 00:04:59,299 --> 00:05:00,634 షాన్ నాతో పాటు వస్తున్నాడు. 56 00:05:02,719 --> 00:05:05,055 -మిమ్మల్ని... -ఆహ్వానించారు. అవును. 57 00:05:09,101 --> 00:05:11,478 అయితే నిన్ను టోబీ ఎక్కడికి తీసుకెళ్తున్నాడు? 58 00:05:12,563 --> 00:05:13,564 బౌలింగ్. 59 00:05:14,314 --> 00:05:17,693 అతని బంధువు అక్కడ పనిచేస్తున్నారు, కాబట్టి మాకొక లేన్ ఉచితంగా దొరుకుతుంది. 60 00:05:19,236 --> 00:05:21,613 సరే, టోబీ నిన్ను చాలా ఇష్టపడుతున్నాడని నాకు అనిపిస్తుంది. 61 00:05:22,698 --> 00:05:23,991 ఆ రకంగా. 62 00:05:29,496 --> 00:05:31,582 అతను చాలా మంచి అబ్బాయి, నిజంగా. 63 00:05:33,208 --> 00:05:35,002 అంత మంచి వాళ్ళు నీకు దొరకరు. 64 00:05:40,382 --> 00:05:42,217 షాన్ బాబుని మీకు ఇవ్వమన్నాడు. 65 00:05:42,634 --> 00:05:46,430 ఎవరో అదృష్టవంతుడైన బాబు వాళ్ళ అంకుల్ జూలియన్ తో ఉంటున్నాడు. 66 00:05:57,441 --> 00:05:59,067 అగు, అగు, అగు, అగు. 67 00:06:02,029 --> 00:06:03,405 అగు, అగు, అగు. 68 00:06:03,488 --> 00:06:04,573 మీరిద్దరూ. 69 00:06:05,407 --> 00:06:06,658 ఉండండి. 70 00:06:06,742 --> 00:06:08,327 మనమొక ఫోటో తీసుకుందాం. 71 00:06:09,912 --> 00:06:12,122 అక్కడ. దగ్గరికి నిలబడండి. 72 00:06:13,290 --> 00:06:15,959 ఆమె చుట్టూ నీ చెయ్యి వేయి, టోబీ. ఆమె ఏమీ విరిగిపోదులే. 73 00:06:16,043 --> 00:06:17,920 అంతే. బాగున్నారు. 74 00:06:18,337 --> 00:06:20,464 -అది మన కారే. -సరే. 75 00:06:21,673 --> 00:06:24,551 -జూలియన్, బాబుని చూసుకుంటూ ఉండు. -నేను చూసుకుంటాను. 76 00:06:40,150 --> 00:06:42,569 రాస్కో. నువ్వు ఇవాళ రాత్రి ఏం చేస్తున్నావు? 77 00:06:43,946 --> 00:06:46,365 సరే, బద్ధకించకుండా లేచి బౌలింగ్ కి వెళ్ళు. 78 00:06:46,448 --> 00:06:48,200 ఆమె అక్కడికి తన బాయ్ ఫ్రెండ్ తో వెళ్ళింది. 79 00:06:48,742 --> 00:06:50,285 ఆమె ఎవరితోనైనా మాట్లాడుతుందేమో చూడు. 80 00:06:50,369 --> 00:06:52,412 ...చేరుకోవడానికి కష్టంగా ఉండే మూలలని శుభ్రం చేయండి. 81 00:06:52,496 --> 00:06:55,499 ఆక్సీక్లీన్ లోని మరకలతో పోరాడే రహస్య కెమికల్స్ శక్తిని... 82 00:06:55,791 --> 00:06:57,834 మీ కుటుంబం ఎంత సురక్షితంగా ఉంది? 83 00:06:57,918 --> 00:07:00,295 రేపు ఉదయం మీరు లేచేటప్పటికి 84 00:07:00,379 --> 00:07:03,966 కనీసం ఉత్తరం కూడా ఒక రాసిపెట్టకుండా అందరూ మాయమైపోతే మీకు ఎలా అనిపిస్తుంది? 85 00:07:04,049 --> 00:07:05,092 ఆలిఘీనిలో అపహరణ? 86 00:08:19,374 --> 00:08:20,459 హే! 87 00:08:24,671 --> 00:08:25,672 హే! 88 00:08:27,466 --> 00:08:28,675 నువ్వు నిద్ర లేచావా? 89 00:08:29,676 --> 00:08:30,844 చిన్న వెధవ. 90 00:08:34,348 --> 00:08:35,349 హే! 91 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 ఛ. 92 00:09:50,924 --> 00:09:53,051 ఛ! 93 00:09:58,473 --> 00:10:01,852 హాయ్, నేను షాన్ టర్నర్. ఒక చిన్న మెసేజ్ పెట్టండి. 94 00:10:02,311 --> 00:10:05,397 నాకు ఫోన్ చేయి. ఆ చెత్త ఫో గ్రా ని త్వరగా తిను, నిజంగా, మిత్రమా. 95 00:10:05,480 --> 00:10:06,690 ఫోన్ చేసి చావు. 96 00:10:18,076 --> 00:10:20,078 హే. అంతా బాగానే ఉంది. నాకు ఆమె కనిపించింది. 97 00:10:20,162 --> 00:10:21,997 -ఆమె దగ్గర బాబు ఉన్నాడా? -ఏంటి? 98 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 నువ్వు ఆమెతో ఉన్నావా? 99 00:10:23,165 --> 00:10:24,708 నాకు ఆమెని చూపించు. నాకు ఆమెని చూపించి చావు. 100 00:10:24,791 --> 00:10:25,792 ఉండు. 101 00:10:29,379 --> 00:10:31,673 ఉండు. నాకు ఇంకో ఫోన్ వస్తుంది. ఆమెతోనే ఉండు. 102 00:10:32,341 --> 00:10:33,342 హే, నువ్వు నాకు ఫోన్ చేసావా? 103 00:10:33,926 --> 00:10:35,219 ఇక్కడ లేడు. 104 00:10:35,302 --> 00:10:37,262 -అక్కడ ఎవరు లేరు? -ఇంకెవరు అనుకుంటున్నావు? 105 00:10:37,763 --> 00:10:42,017 -హే, జూలియన్. -హే, డోతి. మీరు సరదాగా గడుపుతున్నారా? 106 00:10:42,100 --> 00:10:45,270 ఇది చాలా బాగా జరుగుతుంది. జెరికో ఎలా ఉన్నాడు? 107 00:10:46,647 --> 00:10:48,065 చాలా నిశ్శబ్దంగా ఉన్నాడు. 108 00:10:48,482 --> 00:10:51,860 సరే, నేను షాన్ ని చాతన్నూఫ్-డు-పాప్ ఎక్కడ పెట్టాడో అడుగుతున్నాను. 109 00:10:52,402 --> 00:10:53,403 నువ్వు అది తాగకు. 110 00:10:54,571 --> 00:10:56,573 సరే, మేమింక కూర్చోవాలి అనుకుంటా. 111 00:10:56,657 --> 00:10:58,909 దయచేసి, అమ్మ తరఫున వాడికి ముద్దు పెట్టు. 112 00:10:58,992 --> 00:11:00,327 సరే. నాకు ఫోన్ చేయి నీకు... 113 00:11:01,036 --> 00:11:02,037 ఛ! 114 00:11:16,343 --> 00:11:18,512 జుజు. నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 115 00:11:23,892 --> 00:11:25,811 డోతి. నువ్వు బట్టలేసుకొనే ఉన్నావా? 116 00:11:27,354 --> 00:11:29,064 అదిగో ఇక్కడున్నాడు. 117 00:11:29,147 --> 00:11:33,569 తాతయ్య కోసం నవ్వుతావా బుజ్జోడా? 118 00:11:34,653 --> 00:11:35,862 వాళ్ళు బయటికి వెళ్ళారు. 119 00:11:37,114 --> 00:11:38,615 నువ్వు ఆ మాట చెప్పాల్సింది. 120 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 నేను నీ నటన చూసి నా మాట పడిపోయింది. 121 00:11:43,662 --> 00:11:45,122 వాళ్ళు ఏ వైన్ బాటిల్ తెరిచారు? 122 00:11:48,625 --> 00:11:49,668 వాళ్ళు ఎక్కడికి వెళ్ళారు? 123 00:11:50,085 --> 00:11:53,505 ఎదో అతిగా పొగుడుకునే టీవీ ఫంక్షన్ కి వెళ్ళారు. 124 00:11:53,589 --> 00:11:56,425 అయితే, ఆమె ఉచితంగా వచ్చిన షాంపేన్ ని బాగా తాగేస్తుందేమో కదా? 125 00:11:58,010 --> 00:11:59,761 విను, నాన్న, నిన్ను చూడటం చాలా సంతోషం, 126 00:11:59,845 --> 00:12:02,347 కానీ నేను ఇప్పుడు ఒక ముఖ్యమైన పని మధ్యలో ఉన్నాను. 127 00:12:02,431 --> 00:12:04,308 అమె నాకు ఇవాళ మధ్యాహ్నం మెసేజ్ చేసింది తెలుసా. 128 00:12:04,391 --> 00:12:07,644 జెన్నా ఆంటీని బాప్టిసానికి ఆహ్వనించడం సరైనదో కాదో తెలుసుకోవడానికి. 129 00:12:07,728 --> 00:12:09,354 జెన్నా ఆంటీ అంటే ఆమెకి చాలా ఇష్టం. 130 00:12:09,771 --> 00:12:11,273 బాప్టిసమా? 131 00:12:13,734 --> 00:12:17,446 నేను ఈ వంశ చరిత్రలో చాలా అవమానకరమైన పరిస్థితులను అధిగమించాను, 132 00:12:17,529 --> 00:12:21,366 కానీ ఆమె ఆ బొమ్మని పట్టుకొని చర్చిలో ఊరేగించడానికి వీల్లేదు. 133 00:12:21,450 --> 00:12:24,203 నేను, షాన్ ఆమె ఉద్దేశం మార్చడానికి దీని గురించి నిదానంగా మాట్లడుతున్నాము. 134 00:12:24,745 --> 00:12:27,706 ఇదేంటి? కొంచం కిక్కున్న సరుకు కావాలి. 135 00:12:32,336 --> 00:12:34,087 వాళ్లు ఈ ఇంటిని వదిలించుకోవాలి. 136 00:12:34,504 --> 00:12:37,257 వీలైనంత త్వరగా. చాలా చేదు అనుభవాలు ఉన్నాయి. 137 00:12:37,341 --> 00:12:39,426 అవును, ప్రస్తుతం మార్కెట్ అంత బాగున్నట్టు లేదు. 138 00:12:39,509 --> 00:12:42,721 బహుశా వసంత కాలంలో, ఆపిల్ కాపు వచ్చేటప్పుడైతే బాగుంటుందేమో. 139 00:12:46,516 --> 00:12:48,268 ఏంటి సంగతి? నువ్వెందుకు ఎక్కువ తాగట్లేదు? 140 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 లేదు. 141 00:12:51,480 --> 00:12:52,773 కొంచం తగ్గించాను. 142 00:12:57,152 --> 00:13:01,406 జుజు, ఒకవేళ నేనిప్పుడు ఒకటి చూపిస్తే, ఎవరికీ చెప్పనని మాటిస్తావా? 143 00:13:03,033 --> 00:13:04,243 నేను ప్రయత్నిస్తాను. 144 00:13:04,326 --> 00:13:05,911 నీకు ఇది చూపించాలనుకుంటున్నాను. 145 00:13:07,579 --> 00:13:10,040 నీకు ఏం కనిపిస్తుందో నాకు చెబుతావా? 146 00:13:13,460 --> 00:13:14,586 నీకేం కనిపిస్తుంది? 147 00:13:15,087 --> 00:13:16,171 నీకొకటి తెలుసా. 148 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 చెప్పు. 149 00:13:20,008 --> 00:13:21,176 అదొక బిడ్డ. 150 00:13:21,593 --> 00:13:22,678 ఏ బిడ్డ? 151 00:13:27,057 --> 00:13:29,726 జెరికో. అక్కడ. జెరికో ఉన్నాడు. 152 00:13:31,353 --> 00:13:33,772 ఒకవేళ నేను నీకు ఇది వాడు కాదని చెబితే? 153 00:13:33,855 --> 00:13:38,151 నేను నీతో వీడు ఆండర్స్ ఇంకా తన తల్లి స్వీడెన్ దేశస్తురాలు అని చెబితే. 154 00:13:38,235 --> 00:13:41,154 ఇంకా కొంత డబ్బు ఇస్తే, వాడిని అమ్మేస్తారు. 155 00:13:43,365 --> 00:13:44,825 ఏంటి... నన్ను క్షమించు. ఏంటి? 156 00:13:44,908 --> 00:13:46,034 నేను చెప్పేది విను. 157 00:13:46,118 --> 00:13:48,120 మనం ఆ బొమ్మని వదిలించుకోవాలి. 158 00:13:48,620 --> 00:13:50,080 మనమంతా దానికి ఒప్పుకుంటాం. 159 00:13:50,706 --> 00:13:54,793 ఒకవేళ మనం దాని బదులు ఈ బాబుని పెడితే? 160 00:13:54,877 --> 00:13:58,005 మనం ఏమీ మాట్లాడకుండా, బాబుని ఆమె చూడనిద్దాం. 161 00:13:58,422 --> 00:14:00,382 ఆమె ఎలా ప్రతిస్పందిస్తుందో చూద్దాం. 162 00:14:00,465 --> 00:14:02,467 ఆమె కంగారు పడి అరిస్తే, మనం వాడ్ని వెంటనే మార్చేద్దాం. 163 00:14:02,551 --> 00:14:03,969 కానీ ఒకవేళ ఆమె కంగారు పడకపోతే... 164 00:14:05,679 --> 00:14:07,514 ఆమె తేడా చెప్పలేకపోతే... 165 00:14:09,850 --> 00:14:11,935 ఒక్క జన్యుపరంగా తప్ప, 166 00:14:12,019 --> 00:14:15,480 అన్ని విషయాల్లో ఈ బాబు జెరికో టర్నర్ అవుతాడు. 167 00:14:16,064 --> 00:14:19,401 -ఇంకా నేను ఈ రహస్యాన్ని... -క్షమించు. 168 00:14:21,361 --> 00:14:24,072 -ఏంటి? -నన్ను క్షమించు. నువ్వు అలా చేయలేవు. 169 00:14:24,156 --> 00:14:27,576 సరే, నేను కనీసం పరిష్కారం కోసం చూస్తున్నాను. 170 00:14:33,040 --> 00:14:34,666 వాళ్ళు ఎప్పుడు తిరిగొస్తారు? 171 00:14:35,876 --> 00:14:37,169 రాత్రి 12:00. 172 00:14:37,252 --> 00:14:40,380 నేను అంతసేపు ఎదురుచూడలేను. కుక్కలని బయటికి వదలాలి. 173 00:14:40,797 --> 00:14:44,885 నేను క్యాబ్ బుక్ చేసుకుంటున్నాను. రెండు నిమిషాల్లో వస్తుంది. 174 00:14:47,221 --> 00:14:48,972 అది అంత చెత్త ఆలోచనేమీ కాదు. 175 00:14:50,515 --> 00:14:52,809 ఆండర్స్, వాడి పేరు ఏదైతే అది. 176 00:14:53,936 --> 00:14:57,189 మాకు అలాంటి ఆలోచన రాలేదనేమీ కాదు. 177 00:14:57,689 --> 00:15:01,818 ఆ చెత్త బొమ్మని ఇంట్లో నుంచి బయట పడేయటానికి నేను ఏమైనా చేస్తాను. 178 00:15:01,902 --> 00:15:05,322 ఇంకా దాన్ని నేను చెప్పినట్టు చేస్తే, అసలు ఆ విషయమెప్పుడూ జరగనట్టే ఉంటుంది. 179 00:15:05,989 --> 00:15:06,990 డోరోతికి. 180 00:15:08,617 --> 00:15:11,495 మిగతా మనందరికీ ఎప్పుడూ తెలుస్తుంది. 181 00:15:12,621 --> 00:15:15,123 నీకు ఆ విషయం తెలిసిన తరువాత నువ్వు ఎలా తట్టుకుంటున్నావో నాకు తెలియదు, జుజు. 182 00:15:15,207 --> 00:15:16,500 నేనేమీ చేయలేదు. 183 00:15:16,583 --> 00:15:19,711 నువ్వెప్పుడూ బలమైనవాడివి. ఒక యోధుడివి. 184 00:15:20,963 --> 00:15:23,799 -డోతిలా కాదు. -దాని గురించి మొదలు పెట్టకు. ఇప్పుడు కాదు. 185 00:15:25,217 --> 00:15:27,427 మేము ఆమెకి ఒక తమ్ముడిని ఇచ్చినందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది. 186 00:15:29,846 --> 00:15:32,224 క్యాబ్ వాడు చాలా త్వరగా వచ్చాడు. 187 00:15:32,808 --> 00:15:35,185 అది మంచి సంకేతమో కాదో నాకు తెలియదు. 188 00:15:36,436 --> 00:15:38,146 నువ్వు షాన్ తో మాట్లాడి అతని అభిప్రాయమేంటో అడుగుతావా? 189 00:15:38,647 --> 00:15:40,732 అతనికి ఖచ్చితంగా ఈ ఆలోచన నచ్చుతుందని నాకు అనిపిస్తుంది. 190 00:15:41,650 --> 00:15:42,651 తాతయ్య ముద్దు పెడతాడా? 191 00:15:42,734 --> 00:15:45,320 అవును. హాస్యం. మనకదే కావాల్సింది. 192 00:15:58,917 --> 00:15:59,918 రాస్కో, నువ్వు ఎక్కడున్నావు? 193 00:16:00,377 --> 00:16:02,796 20వ వీధిలో ఉన్నాను. సైప్రెస్ వైపుకు వస్తున్నా. 194 00:16:02,880 --> 00:16:04,298 సరే. ఇక్కడ నుంచి నేను చూసుకుంటా. 195 00:16:04,965 --> 00:16:06,508 ఇంక పని ఆపి ఇంటికి వెళ్ళు. 196 00:16:20,522 --> 00:16:21,523 ఇదిగో వచ్చేసాం. 197 00:16:24,735 --> 00:16:26,320 ఇంటిదాకా నాతో నడచి వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 198 00:16:26,945 --> 00:16:28,614 అయ్యో. ఫర్వాలేదు. 199 00:16:30,324 --> 00:16:31,909 నేను ఈరోజు రాత్రి బాగా సంతోషించాను. 200 00:16:32,951 --> 00:16:34,870 -నేను కూడా. -మంచిది. 201 00:16:42,377 --> 00:16:45,672 లేదు, లేదు, లేదు. నన్ను క్షమించు, అది కేవలం... 202 00:16:46,215 --> 00:16:48,300 అది నీవల్ల కాదు. నేనే... 203 00:17:30,717 --> 00:17:33,637 వేళాకోళమా. అసలైన బిడ్డ ఎక్కడ? 204 00:17:40,644 --> 00:17:42,312 నువ్వు నిజంగా ఈ ఆట ఆడాలనుకుంటున్నావా? 205 00:17:59,037 --> 00:18:00,956 నీకు నిజంగా అద్దూ అదుపు లేదు, కదా? 206 00:18:01,707 --> 00:18:03,125 నాకు నచ్చింది. 207 00:18:06,086 --> 00:18:09,047 ఆమె గంటా పది నిమిషాల్లో తిరిగొస్తుంది. మనమీ సమస్య తీర్చుకుందామా? 208 00:18:11,216 --> 00:18:13,760 జూలియన్, దయచేసి నాకోసం ఇంకొన్ని డైపర్లు తెచ్చి పెడతావా? 209 00:18:26,189 --> 00:18:28,442 సరే. అయిపోయింది. 210 00:18:30,944 --> 00:18:32,154 ఎంత కావాలి? 211 00:18:34,990 --> 00:18:37,534 నేను నీకు 50 వేలు, నగదు ఇస్తాను. 212 00:18:39,077 --> 00:18:40,996 కానీ నాకు దానికి బదులు ఇది కావాలి. 213 00:18:41,872 --> 00:18:46,210 ఇవాళ రాత్రి డోరోతి ఇంటికి వచ్చేసరికి, బాబు ఉయ్యాలలో ఉండాలి. 214 00:18:46,627 --> 00:18:49,463 శ్వాస తీసుకుంటూ, కాళ్ళు ఆడిస్తూ, ఉచ్చ పోసే బాబు. సరేనా? 215 00:18:59,681 --> 00:19:01,141 వాడు దారిలో ఉన్నాడా? 216 00:19:01,225 --> 00:19:03,352 ఆ ముసలి వెధవ... మనం వాడికోసమే ఎదురు చూస్తున్నామా? 217 00:19:04,102 --> 00:19:05,229 జార్జ్ అంకుల్ ఆ? 218 00:19:06,188 --> 00:19:07,648 ఆయన ఈపాటికి ఇంట్లో ఉండి ఉంటాడు. 219 00:19:08,690 --> 00:19:10,025 మా ఆంటీతో. 220 00:19:12,069 --> 00:19:13,695 నేను విస్కాన్సిన్ కి వెళ్ళాను. 221 00:19:14,363 --> 00:19:16,740 నేను లియన్ గ్రేసన్ ఇల్లు కనిపెట్టాను. 222 00:19:17,157 --> 00:19:20,911 ఆమె స్కూలు, ఆమె వెళ్ళే కొట్టు, ఆమె సమాధిరాయి అన్నీ చూసాను. 223 00:19:21,828 --> 00:19:23,830 నువ్వొక చనిపోయిన అమ్మాయి స్థానంలో వచ్చావు, బాగా చేసావు. 224 00:19:23,914 --> 00:19:26,500 ఇకమీద నువ్వు ఎవరు అనేది నాకు అనవసరం. 225 00:19:26,583 --> 00:19:29,211 నీపైన ఎవరున్నారో వాళ్ళతో మాట్లాడతాను. 226 00:19:43,934 --> 00:19:45,811 నా శ్వాస వాసన వస్తుందా, జూలియన్? 227 00:19:51,233 --> 00:19:53,443 నువ్వొక పిచ్చిదానివి, కదా? 228 00:19:59,533 --> 00:20:01,785 పీచు మిఠాయి ఎలా తాయారు చేస్తారో. 229 00:20:04,037 --> 00:20:07,374 అంటే, నాకు దాని రంగు ఇంకా తీపి తెలుసు... 230 00:20:07,457 --> 00:20:10,294 కానీ దాన్ని తయారు చేసే మెషిన్ ఏం చేస్తుంది? 231 00:20:11,503 --> 00:20:13,297 అది ఎందుకు తిరగాలి? 232 00:20:14,590 --> 00:20:16,174 షాన్ కి ఖచ్చితంగా తెలిసే ఉంటుంది. 233 00:20:19,303 --> 00:20:22,806 ఒక గంటలోపు, డోరోతి ఇక్కడికి రాబోతుంది. 234 00:20:22,890 --> 00:20:26,101 ఆమె బూట్లు తీసి పారేసి, పరుగెత్తుకుంటూ వచ్చి ఉయాలలో చూస్తుంది. 235 00:20:26,184 --> 00:20:27,269 ఆమెకు ఏం కనిపిస్తుంది? 236 00:20:28,687 --> 00:20:29,897 ఆ ప్రశ్నకి నవ్వొస్తుంది. 237 00:20:29,980 --> 00:20:32,524 అయితే, నేను నవ్వించే మూడ్ లోనే ఉన్నాను. ఆమెకు ఏం కనిపిస్తుంది? 238 00:20:33,233 --> 00:20:34,234 జెరికో. 239 00:20:35,402 --> 00:20:37,404 ఆమె జెరికో అనుకునే బాబు. మంచిది. 240 00:20:37,487 --> 00:20:39,364 అలాగే అనుకుందాం. బాబు ఎక్కడున్నాడు? 241 00:20:40,908 --> 00:20:42,326 తను ఉయ్యాలలో ఉన్నాడు. 242 00:20:43,202 --> 00:20:46,205 నేను మతిస్థిమితం సరిగ్గా లేని వ్యక్తితో మాట్లాడుతున్నానా? 243 00:20:46,288 --> 00:20:47,497 నీకేం కావాలి? 244 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 నువ్వు ఏం కనుగొన్నావు, జూలియన్? 245 00:20:59,301 --> 00:21:00,594 డెబ్బై-అయిదు వేలు. 246 00:21:01,136 --> 00:21:04,348 వాడిని చూడటానికి వచ్చినప్పుడు, నువ్వేం చూసావు? 247 00:21:06,767 --> 00:21:09,811 లక్ష డాలర్లు. కానీ నేను ఇంతకంటే ఎక్కువ ఇవ్వలేను! 248 00:21:18,987 --> 00:21:21,698 ఇవాళ జెరికోని చూసుకున్నందుకు ధన్యవాదాలు. 249 00:21:23,242 --> 00:21:25,994 మీరిద్దరూ కలిసి సమయం గడిపే అవకాశం దొరికినందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది. 250 00:21:28,539 --> 00:21:30,374 కానీ ఇక నేను చూసుకుంటాను. 251 00:21:46,682 --> 00:21:47,766 ధైర్యం ఉందా! 252 00:21:48,809 --> 00:21:50,519 నీకు అంత ధైర్యం ఉందా? 253 00:21:50,936 --> 00:21:54,398 నువ్వు దీన్ని నిజమని అనుకుంటే, నేను దీన్ని వదిలేస్తే ఏమవుతుంది? 254 00:21:55,023 --> 00:21:57,693 -నువ్వు అతన్ని వదలొద్దు, జూలియన్. -వదలనా? 255 00:21:57,776 --> 00:22:00,195 నువ్వెప్పుడూ ఉద్దేశపూర్వకంగా ఎవరినీ బాధపెట్టవు. 256 00:22:00,279 --> 00:22:05,075 సరే, నువ్వు కిందకి వెళ్ళాలనుకుంటా, ఎందుకంటే అయిదు, నాలుగు, మూడు... 257 00:22:05,158 --> 00:22:06,910 నేను పడేయబోతున్నాను! 258 00:22:06,994 --> 00:22:09,496 రెండు, ఒకటి! 259 00:22:20,257 --> 00:22:21,758 బాబు ఇంట్లోనే ఉన్నాడు. 260 00:22:22,175 --> 00:22:23,427 కింద ఉన్నాడు. 261 00:23:13,810 --> 00:23:15,187 బాబు! 262 00:23:16,063 --> 00:23:17,773 బాబు! 263 00:23:19,942 --> 00:23:21,610 బాబు! 264 00:23:21,693 --> 00:23:23,737 నిద్రలే, బుజ్జి బాబు! 265 00:23:25,572 --> 00:23:27,991 బాబు. బాబు! 266 00:23:47,886 --> 00:23:49,012 డోరోతి? 267 00:24:26,592 --> 00:24:28,385 బాబు! 268 00:24:30,345 --> 00:24:31,638 బాబు! 269 00:25:18,310 --> 00:25:20,062 ఇక్కడికి మొదట వచ్చింది నేనే. 270 00:25:27,486 --> 00:25:28,612 జూలియన్? 271 00:25:29,821 --> 00:25:32,074 వాడు నూఫ్-డు-పాప్ తెరిచాడు. నాకు వాసన తెలుస్తుంది. 272 00:25:34,034 --> 00:25:35,661 నేను వెళ్లి బాబుని చూస్తాను. 273 00:25:41,875 --> 00:25:43,085 హే. 274 00:25:48,840 --> 00:25:50,592 చాటియు రాయాస్ చాతన్నూఫ్-డు-పాప్ 275 00:26:00,686 --> 00:26:02,396 ఇక్కడున్నావా. 276 00:26:04,398 --> 00:26:05,941 వీడు ఎలా ఉన్నాడు? 277 00:26:07,109 --> 00:26:09,111 రాత్రంతా వాడు చిన్న శబ్దం కూడా చేయలేదు. 278 00:26:11,738 --> 00:26:13,782 ఎంత మంచివాడో కదా? 279 00:26:19,079 --> 00:26:20,372 బాబుని నేను ఎత్తుకోనా? 280 00:26:22,207 --> 00:26:23,709 తప్పకుండా. 281 00:27:02,247 --> 00:27:03,790 హే, వాండా? 282 00:27:15,385 --> 00:27:16,386 హే. 283 00:27:21,016 --> 00:27:22,643 నువ్వు ఇంతకముందు ఎందుకు ఫోన్ చేసావు? 284 00:27:25,062 --> 00:27:26,563 ఇప్పుడది ముఖ్యం కాదు. 285 00:27:27,606 --> 00:27:29,024 వాళ్ళు మమ్మల్ని అతిధుల టేబుల్ దగ్గర కూర్చోబెట్టారు. 286 00:27:29,107 --> 00:27:31,443 డోరోతికి కోపమొచ్చి పిచ్చెక్కినట్టు చేస్తుందేమో అనుకున్నాను. 287 00:27:31,526 --> 00:27:32,694 కానీ ఆమె చాలా ప్రశాంతంగా ఉంది. 288 00:27:32,778 --> 00:27:35,530 అంటే, ఇంతకముందు కంటే మెరుగ్గా, వేరొక వ్యక్తి లాగా. 289 00:27:35,614 --> 00:27:38,116 అది బిడ్డ వల్లో లేక ఇంట్లో లియన్ ఉండటం వల్లో నాకు తెలియదు. 290 00:27:38,200 --> 00:27:39,409 ఆమెకి తెలుసు. 291 00:27:40,452 --> 00:27:42,079 -ఆమె ఏంటి? -లియన్. 292 00:27:43,580 --> 00:27:45,207 ఆమెకిప్పుడు అంతా తెలుసు. 293 00:27:50,921 --> 00:27:52,923 జూలియన్, ఏం చేసావు? 294 00:28:09,940 --> 00:28:12,859 నువ్వు లేచే ఉన్నందుకు సంతోషం. కాస్త నాకు సహాయం చేస్తావా? 295 00:28:24,037 --> 00:28:25,455 అయితే, మీ రాత్రి ఎలా గడిచింది? 296 00:28:27,749 --> 00:28:28,750 బాగుంది. 297 00:28:32,045 --> 00:28:33,630 నేనేం అడుగుతున్నానో నీకు తెలుసు. 298 00:28:34,131 --> 00:28:35,966 విడిపోయేముందు నీకు ముద్దు పెట్టాడా? 299 00:28:39,720 --> 00:28:41,471 అతను నన్ను అలా ఇష్టపడలేదు. 300 00:28:44,516 --> 00:28:45,726 ఖచ్చితంగా చెబుతున్నావా? 301 00:28:49,730 --> 00:28:51,440 మీరు తప్పుగా అర్ధం చేసుకున్నారు, మిసెస్ టర్నర్. 302 00:28:57,029 --> 00:28:58,530 నీకు అది రావట్లేదా? 303 00:28:59,072 --> 00:29:00,198 ఇది గట్టిగా ఉంది. 304 00:29:00,282 --> 00:29:02,826 సరే, నీ గోర్లు వాడు. 305 00:29:03,243 --> 00:29:04,620 నేను వాటిని అంత కొరుక్కోకుండా ఉంటే బాగుండేది. 306 00:29:05,996 --> 00:29:07,247 ఇదిగో, నన్ను ప్రయత్నించనివ్వు. 307 00:29:08,123 --> 00:29:09,333 లియన్! 308 00:29:10,459 --> 00:29:13,587 ఓరి దేవుడా. నువ్వు బాగా అయోమయంగా ఉంటావు. వాటిని వెదకడానికి సహాయం చేయి! 309 00:29:21,762 --> 00:29:23,013 నీకు ఇంకేమైనా కనిపిస్తున్నాయా? 310 00:29:24,014 --> 00:29:26,058 నేను కొన్ని పరుపు కిందకి వెళ్ళడం చూసాననుకుంటా. 311 00:30:08,350 --> 00:30:10,394 అనువదించిన వారు - రాజీవ్