1 00:00:43,252 --> 00:00:44,342 Hyvin menee. 2 00:00:48,674 --> 00:00:50,554 -Voi luoja. -Sillä lailla. 3 00:00:50,634 --> 00:00:52,224 Voi luoja. En pysty. 4 00:00:52,302 --> 00:00:54,262 -En pysty siihen. -Synnytit sen. Se on ohi. 5 00:00:54,346 --> 00:00:56,006 -Teit sen. -Onko hän kunnossa? 6 00:00:56,098 --> 00:00:58,348 Ei hätää. 7 00:00:58,767 --> 00:01:02,897 Hyvää työtä. Onnittelut. 8 00:01:03,605 --> 00:01:05,725 -Hengittääkö hän? -Hengittää. 9 00:01:06,191 --> 00:01:08,691 -Hän on täydellinen. -Näytä minulle. 10 00:01:25,460 --> 00:01:26,460 Jericho. 11 00:01:30,132 --> 00:01:34,052 Tämä on kaunista. Puhuitko istukan säästämisestä? 12 00:01:34,136 --> 00:01:35,136 Säästämisestä? 13 00:01:35,220 --> 00:01:37,510 Jotkut maksavat sen pillereiksi tekemisestä. 14 00:01:37,598 --> 00:01:39,388 Se voi auttaa synnytysmasennukseen. 15 00:01:56,408 --> 00:01:58,488 POIKA TULI 16 00:02:02,581 --> 00:02:06,381 Valmiina? Tästä lähtee. 17 00:02:07,669 --> 00:02:10,049 Tästä... Hei. 18 00:02:12,549 --> 00:02:14,379 Valmiina? Katso tänne. 19 00:02:17,304 --> 00:02:18,934 Olet vihainen. 20 00:02:19,014 --> 00:02:21,774 Päätämme illan hyviin uutisiin. Katsokaa tätä. 21 00:02:21,850 --> 00:02:23,140 Oma Dorothy Turnerimme - 22 00:02:23,227 --> 00:02:25,767 julkaisi kuvan itsestään vastasyntyneensä kera. 23 00:02:25,854 --> 00:02:28,154 Poika tuli maailmaan 11 päivää sitten - 24 00:02:28,232 --> 00:02:30,282 ja painoi 3 kiloa 260 grammaa. 25 00:02:30,359 --> 00:02:32,359 Hänet kuulemma nimettiin Jerichoksi. 26 00:02:32,444 --> 00:02:35,204 Pitää paikkansa. Kaunis nimi kauniille vauvalle. 27 00:02:35,280 --> 00:02:36,740 Niin. Onnea, Dorothy. 28 00:02:36,823 --> 00:02:40,163 Koko tiimiltä myös. Odotamme innolla paluutasi. 29 00:02:40,244 --> 00:02:41,954 Sitten, kun olet valmis. 30 00:02:56,969 --> 00:02:58,049 Onnistuuko? 31 00:02:58,136 --> 00:02:59,136 Kyllä. 32 00:03:18,156 --> 00:03:19,616 Milloin he haluavat sinut? 33 00:03:20,158 --> 00:03:22,238 Elokuussa. Viikoksi. 34 00:03:22,911 --> 00:03:25,961 Arvostelemaan, maistamaan ja valitsemaan voittajan. 35 00:03:27,332 --> 00:03:30,002 Kaliforniaan siis. Televisioon. 36 00:03:30,460 --> 00:03:34,630 Niin. Se on joku peruskaapelikanava. Ei taida näkyä täällä. 37 00:03:35,090 --> 00:03:37,050 Miksi suhtaudut oudosti tähän? 38 00:03:37,134 --> 00:03:39,014 Enkä suhtaudu. 39 00:03:40,846 --> 00:03:42,466 Luuletko minua kateelliseksi? 40 00:03:43,432 --> 00:03:46,642 Täytyykö muistuttaa, että olen televisiossa joka päivä? 41 00:03:46,727 --> 00:03:47,937 Et enää. 42 00:03:49,021 --> 00:03:53,861 Synnytin alatietä ilman lääkitystä viisi viikkoa sitten kotona. 43 00:03:54,610 --> 00:03:56,700 Mikset kehu minua yhtään? 44 00:03:56,778 --> 00:03:59,868 Laita hänet nokosille ja auta minua. 45 00:04:01,909 --> 00:04:03,909 Minä järjestän, sinä kannat. 46 00:04:04,369 --> 00:04:05,699 Tämä alkaa huimata. 47 00:04:05,787 --> 00:04:07,157 Ne ovat luomua. 48 00:04:08,916 --> 00:04:12,536 Miksi Jericho? Mitä se tarkoittaa raamatullisesti? 49 00:04:13,253 --> 00:04:16,093 Ei mitään. Se on vain hieno nimi. 50 00:04:17,466 --> 00:04:19,926 Saako sillä pillua? Enpä tiedä. 51 00:04:20,010 --> 00:04:22,800 Saatoit tuomita poikasi elämään pappina. 52 00:04:25,474 --> 00:04:26,854 Kuun kaupunki. 53 00:04:28,018 --> 00:04:30,058 Olet oikeassa. Ei se tarkoita paskaakaan. 54 00:04:32,022 --> 00:04:33,572 Milloin lastenhoitaja tulee? 55 00:04:34,149 --> 00:04:36,399 En tiedä. En ole valinnut vielä. 56 00:04:36,485 --> 00:04:39,315 Kaikki ovat nuoria. En tiedä, voinko luottaa heihin. 57 00:04:39,404 --> 00:04:42,414 Et halua vanhaa luuskaa pomottamaan sinua, 58 00:04:42,491 --> 00:04:47,371 vaan jonkun nöyristelevän. Jos hän sattuu olemaan kuuma pakkaus... 59 00:04:49,414 --> 00:04:52,084 Tässä. En voi polttaa enempää. 60 00:04:52,167 --> 00:04:55,047 Ota se kaikki. Olet pahasta minulle. 61 00:05:01,301 --> 00:05:03,221 -Hei sitten. -Hei. 62 00:05:07,558 --> 00:05:08,728 Hei, vauva. 63 00:05:11,019 --> 00:05:12,899 -Hei. -Hei. Minne matka? 64 00:05:25,742 --> 00:05:26,742 Tiedän. 65 00:05:39,923 --> 00:05:41,053 Hei. 66 00:05:43,635 --> 00:05:44,845 Terve. 67 00:05:47,764 --> 00:05:50,314 No niin. Tule. 68 00:05:50,392 --> 00:05:51,692 Nyt mennään. 69 00:05:52,269 --> 00:05:54,229 Voitko pidellä tuota? 70 00:06:04,823 --> 00:06:05,823 Hei. 71 00:06:13,624 --> 00:06:15,924 Ja kotiin palaava gourmet-kokki on - 72 00:06:17,336 --> 00:06:18,416 kokki Philip. 73 00:06:18,837 --> 00:06:20,047 Kokki Sean? 74 00:06:20,130 --> 00:06:23,720 Punajuurilastusi olivat happamia ja sitruuna makeaa. 75 00:06:24,134 --> 00:06:27,434 Kookoskuori oli hieno tapa tuoda rakennetta lampaaseen, 76 00:06:27,513 --> 00:06:29,773 mutta ne eivät kuulu lautaselle yhdessä. 77 00:06:29,848 --> 00:06:32,638 Sinun matkasi on siis ohi. 78 00:06:32,726 --> 00:06:34,346 Se on 36,2. 79 00:06:34,436 --> 00:06:35,516 Täydellinen. 80 00:06:35,604 --> 00:06:37,904 Voi olla sairas ilman kuumettakin. 81 00:06:38,315 --> 00:06:39,855 Jos huolestuttaa, menkää ensiapuun. 82 00:06:39,942 --> 00:06:41,692 Pitäisikö vaikuttaa hysteeriseltä? 83 00:06:42,611 --> 00:06:45,451 Sano heille, että tarvitset lisää peitevoidetta. 84 00:06:45,531 --> 00:06:47,031 Näytät uupuneelta. 85 00:06:48,242 --> 00:06:50,332 Koska olen vitun uupunut. 86 00:06:50,410 --> 00:06:52,620 Älä viitsi puhua siitä. 87 00:06:52,704 --> 00:06:56,384 On paahtavan kuuma. Murhaisin vaikka päästäkseni töihin. 88 00:06:56,875 --> 00:07:01,295 Ruokin häntä puolen tunnin välein. Hän valvoo yöt. Kukaan ei auta. 89 00:07:01,380 --> 00:07:04,380 Mitä jos Julian-eno ottaisi vaihteeksi vastuuta? 90 00:07:04,466 --> 00:07:07,176 Hän taitaa käyttää taas. En halua vaivata. 91 00:07:07,678 --> 00:07:08,888 Palaan maanantaina. 92 00:07:08,971 --> 00:07:11,101 Aja Jerichon kanssa kentälle. 93 00:07:11,181 --> 00:07:12,771 Hän nukkuu koko matkan, 94 00:07:12,850 --> 00:07:14,390 ja olette minua vastassa. 95 00:07:14,476 --> 00:07:16,266 -Kaikessa on kyse sinusta. -Dor... 96 00:07:26,864 --> 00:07:28,784 No niin. Älä viitsi, kamu. 97 00:07:33,704 --> 00:07:34,714 Hyvä on. 98 00:07:39,918 --> 00:07:40,918 Hyvä on. 99 00:07:48,552 --> 00:07:49,762 Niin. 100 00:08:20,501 --> 00:08:24,131 Suklaamoussesi ei ole kiinteää, ja tämä vaahtokarkki on inhottavaa. 101 00:08:24,213 --> 00:08:26,763 Sitä piti liekittää, jotta saa karvautta. 102 00:08:26,840 --> 00:08:31,930 Et tehnyt sitä ja peitit sen lehtikullalla. 103 00:08:32,721 --> 00:08:34,141 Kuin kiillottaisi paskaa. 104 00:08:36,390 --> 00:08:38,560 Älä kuuntele tuota kamalaa miestä. 105 00:08:39,686 --> 00:08:42,646 Kokki, ripusta veitsesi naulaan. 106 00:09:11,969 --> 00:09:15,509 Hei. Oletko kunnossa? 107 00:09:18,100 --> 00:09:19,390 Minun. 108 00:09:51,633 --> 00:09:52,633 No niin. 109 00:11:31,733 --> 00:11:32,903 Kokki Sean. 110 00:11:32,985 --> 00:11:34,645 En syöttäisi tätä koiralleni. 111 00:11:35,863 --> 00:11:40,033 Olet häpeäksi tälle ammatille. Haluatko edes olla täällä? 112 00:11:40,117 --> 00:11:41,117 Haluan. 113 00:11:41,785 --> 00:11:42,995 Kokki Drew. 114 00:11:43,078 --> 00:11:46,578 Esitän kysymyksen. Tiedätkö, mitä suola on? 115 00:11:46,665 --> 00:11:48,035 Tietenkin tiedän. 116 00:11:49,001 --> 00:11:50,001 Oletko varma? 117 00:11:50,419 --> 00:11:52,629 Kokki Mason, ripusta veitsesi naulaan. 118 00:13:10,374 --> 00:13:13,884 Leanne, onko kaikki hyvin? 119 00:13:13,961 --> 00:13:16,301 Autohälyttimesi on soinut puoli tuntia. 120 00:13:17,047 --> 00:13:18,297 En löytänyt avaimia. 121 00:13:19,216 --> 00:13:23,256 -Sean. -On tiistai. Richmondin kalatori. 122 00:13:26,431 --> 00:13:29,641 Avaimet. Missä avaimet ovat? 123 00:13:37,192 --> 00:13:38,742 Rva Turner. 124 00:13:45,450 --> 00:13:47,290 Olet lisääntymiskykyinen taas. 125 00:13:47,369 --> 00:13:50,499 Pian Jericho voi saada pikkusiskon, jota rakastaa ja suojella. 126 00:13:50,581 --> 00:13:51,791 Niin. 127 00:13:51,874 --> 00:13:54,544 Minä voin tehdä sen. Pystyn kyllä. 128 00:13:55,711 --> 00:13:57,001 Haluan pysyä kiireisenä. 129 00:13:57,671 --> 00:14:01,511 Olen huomannut, että autat myös Seania paljon keittiössä. 130 00:14:01,592 --> 00:14:03,012 Ei ole jäänyt huomaamatta. 131 00:14:04,386 --> 00:14:07,426 Olen oppinut paljon häntä katsomalla. Hän on hyvin... 132 00:14:07,514 --> 00:14:08,524 Taitava, kyllä. 133 00:14:08,599 --> 00:14:10,769 Kunhan sinulla on aikaa kaikkeen muuhun. 134 00:14:12,853 --> 00:14:14,943 Enkö ole huomioinut Jerichoa riittävästi? 135 00:14:15,022 --> 00:14:18,532 En tarkoita sitä. Älä laita sanoja suuhuni. 136 00:14:23,530 --> 00:14:25,490 Nyt en saa enää unta. 137 00:14:29,036 --> 00:14:33,746 Jos olemme hiljaa, Jericho ei herää vielä tuntiin. 138 00:14:35,042 --> 00:14:38,252 Voisin yrittää Seanin omelettia cayennepippurilla. 139 00:14:39,213 --> 00:14:40,843 Tiedän, että pidät siitä. 140 00:14:42,508 --> 00:14:44,338 Ei sinun tarvitse. 141 00:14:44,426 --> 00:14:45,756 Teen sen mielelläni. 142 00:15:10,577 --> 00:15:11,697 Olet aikaisin hereillä. 143 00:15:13,497 --> 00:15:15,417 Teen aamiaista rva Turnerille. 144 00:15:15,916 --> 00:15:17,326 Laitoitko jo cayennepippuria? 145 00:15:18,794 --> 00:15:20,384 -Olin juuri laittamassa. -Älä. 146 00:15:20,462 --> 00:15:22,132 Hän pitää tulisesta ruoasta, 147 00:15:22,214 --> 00:15:24,684 mutta se ei sovi hänelle. 148 00:15:26,009 --> 00:15:28,929 Jos hän luulee siinä olevan sitä, hän väittää maistavansa sen. 149 00:15:33,225 --> 00:15:35,975 Vaihda kättä. 150 00:15:53,996 --> 00:15:54,996 Leanne. 151 00:15:57,499 --> 00:15:58,539 Tarjoilu. 152 00:15:59,793 --> 00:16:00,963 Se ei ollut rikos. 153 00:16:03,547 --> 00:16:06,717 Poliisin mukaan sitä tapahtuu useammin kuin luulisi. 40 kertaa vuodessa. 154 00:16:09,636 --> 00:16:11,006 Niin voi käydä kenelle vain. 155 00:16:15,309 --> 00:16:17,519 Vien tämän, kun se on vielä kuumaa. 156 00:16:32,159 --> 00:16:34,449 Kiitti. Voit jättää sen sängylle. 157 00:16:35,412 --> 00:16:36,712 Menetkö salille? 158 00:16:36,788 --> 00:16:38,418 Kunpa menisinkin. 159 00:16:38,999 --> 00:16:41,789 Teemme raportin kaupungin uima-altaan remontista. 160 00:16:41,877 --> 00:16:45,627 Jostain hölmöstä tuottajasta on hauska laittaa minut veteen. 161 00:16:47,674 --> 00:16:51,094 Ehkä käyn ostamassa jotain uutta työmatkalla. 162 00:16:51,512 --> 00:16:52,642 Lahjaksi itselleni. 163 00:16:54,181 --> 00:16:56,181 Tuo näyttää hyvältä ylläsi. 164 00:16:57,643 --> 00:16:59,023 Olet suloinen. 165 00:17:00,479 --> 00:17:02,649 Kaikki tietävät, että synnytit juuri. 166 00:17:02,731 --> 00:17:05,861 Sinulla odotetaan olevan vähän lisäkiloja vauvasta. 167 00:17:07,361 --> 00:17:09,281 Munanvalkuaisomeletti cayennepippurilla. 168 00:17:09,819 --> 00:17:12,239 Jos se ei ole pehmeä keskeltä, voin tehdä toisen. 169 00:17:55,993 --> 00:17:57,293 Dorothy? 170 00:17:57,369 --> 00:17:58,409 Ajan töihin. 171 00:17:58,495 --> 00:18:00,035 Tarvitsen autoasi toimituksiin. 172 00:18:00,122 --> 00:18:01,122 Minä enemmän. 173 00:18:26,273 --> 00:18:28,823 En tiedä. Haistoin jotain mätää ja... 174 00:18:28,901 --> 00:18:31,651 Yritin varoittaa, että minun piti viedä ne kaupunkiin. 175 00:18:31,737 --> 00:18:33,487 Sano, ettei kukaan kuvannut sitä. 176 00:18:33,572 --> 00:18:34,782 Kukaan ei nähnyt. 177 00:18:35,532 --> 00:18:37,162 Oksensitko kalojen päälle? 178 00:18:40,913 --> 00:18:42,083 Minä kuolen. 179 00:18:42,164 --> 00:18:43,964 Etkä kuole. Olet vähän kipeä. 180 00:18:46,126 --> 00:18:47,536 Söit jotain pilaantunutta. 181 00:18:48,837 --> 00:18:51,007 Soitatko töihin puolestani? 182 00:18:52,090 --> 00:18:54,720 Järjestän kaiken. Anna kaiken tulla ulos. 183 00:18:55,552 --> 00:18:57,102 Kuin käänteinen paska. 184 00:18:58,263 --> 00:18:59,353 Sillä lailla. 185 00:21:57,818 --> 00:21:59,438 Mitä minun pitäisi tehdä sillä? 186 00:21:59,528 --> 00:22:00,858 Hän palaa vasta maanantaina. 187 00:22:11,498 --> 00:22:12,708 Tilauksessa lukee perjantai. 188 00:22:20,090 --> 00:22:22,430 Mieheni suuttuu teille. 189 00:23:08,805 --> 00:23:09,805 Sean! 190 00:25:44,962 --> 00:25:48,512 Vuoden 2019 Gourmet Gauntletin mestari. 191 00:25:49,675 --> 00:25:51,005 Onnittelut. 192 00:25:53,428 --> 00:25:56,428 Kokki Mary Ann, kokkauksessa on kyse intohimosta. 193 00:25:56,849 --> 00:26:01,349 Ollakseen paras ei saa rakastaa mitään muuta. 194 00:26:03,188 --> 00:26:04,358 Bravo, kultaseni. 195 00:26:04,439 --> 00:26:08,649 Minun täytyi sanoa se yhdeksästi. En halua enää ikinä televisioon. 196 00:26:09,069 --> 00:26:11,449 Kiitos. Tämä merkitsee minulle paljon. 197 00:26:11,530 --> 00:26:13,700 Vihdoin saan avata brunssipaikan, 198 00:26:13,782 --> 00:26:16,082 ja tyttäreni Doris on innoissaan. 199 00:26:16,159 --> 00:26:17,159 Tule kotiin. 200 00:26:18,787 --> 00:26:19,787 Kiitos. 201 00:26:19,872 --> 00:26:21,002 Mitä? 202 00:26:21,415 --> 00:26:27,245 Toki. Tiedät sen. Maanantaina. Minulla on jatkojen jakso. 203 00:26:27,880 --> 00:26:29,590 -Kiitos. -Onnittelut. 204 00:26:34,428 --> 00:26:35,428 Oletko kunnossa? 205 00:26:35,512 --> 00:26:37,512 Voin avata oman ravintolan. Kiitos. 206 00:26:37,598 --> 00:26:38,768 Tietenkin olen. 207 00:26:42,227 --> 00:26:44,897 Hänen annoksensa oli kevyt kuin ilma. 208 00:26:44,980 --> 00:26:47,980 Ehkä on aika palkata apua. 209 00:27:42,746 --> 00:27:44,036 Tässä minä olen. 210 00:27:44,998 --> 00:27:48,038 Vauva, ei hätää. Tule tänne. 211 00:27:48,794 --> 00:27:50,134 Tule tänne. 212 00:27:51,463 --> 00:27:53,803 Äiti pitää sinusta huolen. 213 00:27:53,882 --> 00:27:55,382 No niin, kamu. 214 00:27:55,968 --> 00:27:56,968 Hyvä on. 215 00:28:00,347 --> 00:28:01,347 Kaikki hyvin. 216 00:28:02,224 --> 00:28:03,234 Ei hätää. 217 00:28:04,393 --> 00:28:09,113 Ei hätää. Äiti on tässä. No niin, kamu. 218 00:28:48,770 --> 00:28:54,030 SEAN - TULETKO SINNE? 219 00:28:54,109 --> 00:28:55,359 SEAN - VASTAA MINULLE 220 00:29:12,336 --> 00:29:13,836 SEAN - LOPETA TÄMÄ 221 00:29:13,921 --> 00:29:15,841 SEAN - HAISTA PASKA 222 00:30:00,801 --> 00:30:01,801 Jessus. 223 00:30:12,229 --> 00:30:13,519 Kahden miljoonan remontti - 224 00:30:13,605 --> 00:30:16,225 on aiheuttanut reilusti ristiriitaa. 225 00:30:16,316 --> 00:30:17,316 UI TAI UPPOA ROXBOROUGH'SSA 226 00:30:17,401 --> 00:30:20,071 Tänä viikonloppuna ovet vihdoin aukeavat - 227 00:30:20,153 --> 00:30:24,373 ja uimarit näkevät tarkalleen, mitä rahoilla on tehty. 228 00:30:24,449 --> 00:30:27,829 Kysyin paikallisilta, mitä tämä tarkoittaa heille. 229 00:30:38,130 --> 00:30:39,130 Millainen olosi on? 230 00:30:39,214 --> 00:30:41,134 Isabelle on sijaisenani. 231 00:30:41,216 --> 00:30:42,216 Hän on kaunis. 232 00:30:42,801 --> 00:30:46,811 Tietenkin. Meidän pitää olla. 36,2. 233 00:30:46,889 --> 00:30:47,889 Täydellinen. 234 00:30:48,348 --> 00:30:49,678 Istu seuraani. Kyllästyttää. 235 00:30:49,766 --> 00:30:51,476 En voi. Annos on kesken. 236 00:30:52,811 --> 00:30:54,941 Pyysit ennen minua maistamaan töitäsi. 237 00:30:55,397 --> 00:30:57,977 Sanoit pitäväsi makuaististani paljon. 238 00:30:58,066 --> 00:31:00,236 Onneksi olet sairas. Olet tätä paskaa parempi. 239 00:31:02,988 --> 00:31:05,868 Olen Isabelle Carrick Roxborough'ssa. 240 00:31:22,090 --> 00:31:24,130 Älä viitsi. 241 00:31:34,269 --> 00:31:35,849 Voinko lainata sinua hetkeksi? 242 00:31:45,197 --> 00:31:47,907 Valitettavasti pallokalalla on huono maine. 243 00:31:48,325 --> 00:31:52,245 Sen myrkky tetrodotoksiini on 1 200 kertaa tappavampaa kuin syanidi. 244 00:31:53,121 --> 00:31:55,331 Sitä valmistaessa pitää olla varovainen. 245 00:31:55,791 --> 00:31:57,291 Elimiä ei saa nirhaista. 246 00:31:57,376 --> 00:32:01,336 Jos ne vuotavat verta lihaan, voi sairastua ja kuolla. 247 00:32:05,509 --> 00:32:07,219 Haluan tietää sen maun. 248 00:32:09,763 --> 00:32:11,313 Kuvaile se minulle. 249 00:32:38,917 --> 00:32:40,037 Se on pistävää. 250 00:32:41,670 --> 00:32:42,800 Sitten kitkerää. 251 00:32:42,880 --> 00:32:44,300 Tämä on cevicheä. 252 00:32:44,381 --> 00:32:46,131 Se on inkojen ajalta. 253 00:32:46,216 --> 00:32:50,176 Kokataan ilman lämpöä. Se on käytännössä raakaa. 254 00:32:51,430 --> 00:32:53,270 -En pidä siitä. -Maista uudestaan. 255 00:32:55,225 --> 00:32:57,305 Haluan tietää, mikset pidä siitä. 256 00:33:01,481 --> 00:33:02,981 Miksi jäit hänen luokseen? 257 00:33:05,360 --> 00:33:06,530 Hänen tekonsa jälkeen. 258 00:33:06,612 --> 00:33:08,112 Koska se oli vahinko. 259 00:33:09,198 --> 00:33:11,658 Se oli virhe. Ihmiset tekevät virheitä. 260 00:33:14,203 --> 00:33:17,503 Hän oli neljä päivää kahdestaan vauvan kanssa. 261 00:33:17,581 --> 00:33:19,461 Odotti minua kotiin auttamaan. 262 00:33:22,377 --> 00:33:25,837 Jos olisin ollut paikalla, niin ei olisi käynyt. Minä mokasin. 263 00:34:00,165 --> 00:34:01,705 Maistuu kolhiintuneelta hedelmältä. 264 00:34:05,671 --> 00:34:07,761 Liian kauan auringossa olleelta omenalta. 265 00:34:21,812 --> 00:34:22,982 Tule. 266 00:34:27,359 --> 00:34:29,239 Ei hätää, rakas. 267 00:34:29,319 --> 00:34:30,449 Voi minun... 268 00:34:31,405 --> 00:34:32,945 Voi minun elämäni. 269 00:34:33,031 --> 00:34:34,121 Niin. 270 00:34:46,503 --> 00:34:47,753 -Minä otan hänet. -Mitä? 271 00:34:47,838 --> 00:34:48,838 Anna minä otan. 272 00:34:54,678 --> 00:34:56,048 Homma oli hanskassa. 273 00:34:56,471 --> 00:34:58,101 Olet ollut sairas. 274 00:34:59,266 --> 00:35:01,016 Et halua Jerichon sairastuvan. 275 00:35:04,146 --> 00:35:05,436 Olet oikeassa. 276 00:35:06,565 --> 00:35:07,565 Tietenkin. 277 00:35:11,737 --> 00:35:13,407 Toimi vauvan parhaaksi. 278 00:35:15,949 --> 00:35:17,119 Aina. 279 00:36:16,343 --> 00:36:18,353 Tekstitys: Jari Vikström