1 00:00:43,252 --> 00:00:44,342 אין בעיה. 2 00:00:48,674 --> 00:00:50,554 אלוהים אדירים. -הינה. 3 00:00:50,634 --> 00:00:52,224 אלוהים, אני לא יכולה. 4 00:00:52,302 --> 00:00:54,262 אני לא מסוגלת. -ילדת כבר. זה נגמר. 5 00:00:54,346 --> 00:00:56,006 עשית את זה. -אלוהים אדירים, הוא בסדר? 6 00:00:56,098 --> 00:00:58,348 היי, זה בסדר. 7 00:00:58,767 --> 00:01:02,897 עבודה טובה, כן מזל טוב. 8 00:01:03,605 --> 00:01:05,725 הוא נושם? הוא בסדר? -כן, הוא נושם. 9 00:01:06,191 --> 00:01:08,691 הוא מושלם. -תראי לי. 10 00:01:25,460 --> 00:01:26,460 ג'ריקו. 11 00:01:30,132 --> 00:01:34,052 ואוו, זה יפהפה. דיברתם על שמירת השילייה? 12 00:01:34,136 --> 00:01:35,136 שמירה שלה? 13 00:01:35,220 --> 00:01:37,510 כן, יש אנשים שמשלמים כדי שיהפכו אותה לגלולות. 14 00:01:37,598 --> 00:01:39,388 זה עוזר נגד דיכאון אחרי לידה. 15 00:01:49,443 --> 00:01:51,863 - ג'ריקו - 16 00:01:56,408 --> 00:01:58,488 - זה בן - 17 00:02:02,581 --> 00:02:06,381 אתה מוכן? הינה זה בא. 18 00:02:07,669 --> 00:02:10,049 הינה. שלום. 19 00:02:12,549 --> 00:02:14,379 בסדר, מוכן? תביט לכאן. 20 00:02:17,304 --> 00:02:18,934 אתה כועס. אתה כועס. 21 00:02:19,014 --> 00:02:21,774 אנחנו מסיימים את הערב בחדשות טובות מאוד. תראו את זה. 22 00:02:21,850 --> 00:02:23,140 דורותי טרנר שלנו 23 00:02:23,227 --> 00:02:25,767 העלתה תמונה של עצמה עם הבן החדש שלה היום. 24 00:02:25,854 --> 00:02:28,154 התינוק בא לעולם לפני 11 ימים 25 00:02:28,232 --> 00:02:30,282 והוא שוקל 3.25 ק"ג. 26 00:02:30,359 --> 00:02:32,359 שמעתי שהיא קראה לו ג'ריקו. 27 00:02:32,444 --> 00:02:35,204 נכון מאוד. שם מקסים לתינוק מקסים. 28 00:02:35,280 --> 00:02:36,740 כן, מזל טוב, דורותי. 29 00:02:36,823 --> 00:02:40,163 בשם כל הצוות, אנחנו כבר מתים שתחזרי אלינו, 30 00:02:40,244 --> 00:02:41,954 כלומר, כשתהיי מוכנה, כמובן. 31 00:02:56,969 --> 00:02:58,049 את מסתדרת? 32 00:02:58,136 --> 00:02:59,136 כן. 33 00:03:18,156 --> 00:03:19,616 אז מתי הם רוצים אותך? 34 00:03:20,158 --> 00:03:22,238 באוגוסט, לשבוע. 35 00:03:22,911 --> 00:03:25,961 את יודעת, לשפוט, לטעום, לבחור מנצח. 36 00:03:27,332 --> 00:03:30,002 קליפורניה, אז זה טלוויזיה. 37 00:03:30,460 --> 00:03:34,630 כן, רשת כבלים בסיסית. לא נראה לי שקולטים אותה כאן בכלל. 38 00:03:35,090 --> 00:03:37,050 למה אתה מתנהג מוזר כל כך בקשר לזה? 39 00:03:37,134 --> 00:03:39,014 אני לא חושב שאני מתנהג מוזר. 40 00:03:40,846 --> 00:03:42,466 אתה חושב שאקנא? 41 00:03:43,432 --> 00:03:46,642 אני צריכה להזכיר לך? אני מופיעה בטלוויזיה בכל יום. 42 00:03:46,727 --> 00:03:47,937 לא עוד. 43 00:03:49,021 --> 00:03:53,861 לפני חמישה שבועות ילדתי בלידה ביתית ללא משככי כאבים. 44 00:03:54,610 --> 00:03:56,700 למה אתה לא מפרגן לי קצת? 45 00:03:56,778 --> 00:03:59,868 למה שלא תשכיבי אותו לתנומה ותעזרי לי קצת? 46 00:04:01,909 --> 00:04:03,909 אני אסדר, אתה תסחב. 47 00:04:04,369 --> 00:04:05,699 זה עושה לי סחרחורת. 48 00:04:05,787 --> 00:04:07,157 זה אורגני. 49 00:04:08,916 --> 00:04:12,536 למה ג'ריקו? מה המשמעות התנ"כית? 50 00:04:13,253 --> 00:04:16,093 אין לזה משמעות. זה סתם שם מעולה. 51 00:04:17,466 --> 00:04:19,926 זה שם שיעזור לו להשיג כוסיות? אני לא בטוח. 52 00:04:20,010 --> 00:04:22,800 אני חושבת שדנת אותו לחיים ברצועה. 53 00:04:25,474 --> 00:04:26,854 עיר הירח. 54 00:04:28,018 --> 00:04:30,058 את צודקת, אין לזה כל משמעות. 55 00:04:32,022 --> 00:04:33,572 מתי מגיעה המטפלת? 56 00:04:34,149 --> 00:04:36,399 אני לא יודעת, עוד לא בחרתי מטפלת. 57 00:04:36,485 --> 00:04:39,315 כולן צעירות מאוד. אני לא בטוחה שאני יכולה לבטוח בהן. 58 00:04:39,404 --> 00:04:42,414 כן, אבל לא כדאי לך שתהיה כאן איזו זקנה שתיתן לך הוראות. 59 00:04:42,491 --> 00:04:47,371 את צריכה מישהי מתרפסת. אם במקרה היא גם מושכת... 60 00:04:49,414 --> 00:04:52,084 קח, אסור לי להמשיך בזה. 61 00:04:52,167 --> 00:04:55,047 קח את זה, את כל זה. זה לא טוב לי. 62 00:05:01,301 --> 00:05:03,221 ביי. -ביי. 63 00:05:07,558 --> 00:05:08,728 ביי, תינוקי. 64 00:05:11,019 --> 00:05:12,899 היי. -לאן אתה נוסע? 65 00:05:25,742 --> 00:05:26,742 אני יודעת. 66 00:05:39,923 --> 00:05:41,053 שלום. 67 00:05:43,635 --> 00:05:44,845 שלום. 68 00:05:47,764 --> 00:05:50,314 בסדר, הינה. 69 00:05:50,392 --> 00:05:51,692 הינה זה בא. 70 00:05:52,269 --> 00:05:54,229 אתה יכול להחזיק את זה? 71 00:06:04,823 --> 00:06:05,823 היי. 72 00:06:13,624 --> 00:06:15,924 והטבח שיודח הוא... 73 00:06:17,336 --> 00:06:18,416 השף פיליפ. 74 00:06:18,837 --> 00:06:20,047 השף שון? 75 00:06:20,130 --> 00:06:23,720 טוגני הסלק שלך היו חמצמצים והלימון היה מתוק. 76 00:06:24,134 --> 00:06:27,434 קרום הקוקוס היה דרך מצוינת להוסיף מרקם לטלה, 77 00:06:27,513 --> 00:06:29,773 אבל הם לא אמורים להיות יחד באותה הצלחת. 78 00:06:29,848 --> 00:06:32,638 אז... המסע שלך איתנו הסתיים. 79 00:06:32,726 --> 00:06:34,346 יש לו 36.2. 80 00:06:34,436 --> 00:06:35,516 מושלם! 81 00:06:35,604 --> 00:06:37,904 אפשר להיות חולה גם בלי חום. 82 00:06:38,315 --> 00:06:39,855 אם את חוששת, קחי אותו למיון. 83 00:06:39,942 --> 00:06:41,692 אתה רוצה שיחשבו שאני היסטרית? 84 00:06:42,611 --> 00:06:45,451 אתה חייב להגיד להם שאתה צריך עוד איפור. 85 00:06:45,531 --> 00:06:47,031 אתה נראה תשוש. 86 00:06:48,242 --> 00:06:50,332 כי אני תשוש לעזאזל. 87 00:06:50,410 --> 00:06:52,620 אל תתחיל איתי בבקשה. 88 00:06:52,704 --> 00:06:56,384 יש כאן 150 מעלות. הייתי מתה להיות בעבודה עכשיו. 89 00:06:56,875 --> 00:07:01,295 אני צריכה להניק אותו כל חצי שעה, הוא ער כל הלילה ואין איש שיעזור לי. 90 00:07:01,380 --> 00:07:04,380 למה שהדוד ג'וליאן לא יתרום לשם שינוי? 91 00:07:04,466 --> 00:07:07,176 אני חושבת שהוא חזר להשתמש, אני לא רוצה להטריד אותו. 92 00:07:07,678 --> 00:07:08,888 אחזור ביום שני. 93 00:07:08,971 --> 00:07:11,101 למה שלא תיסעי עם ג'ריקו לשדה התעופה? 94 00:07:11,181 --> 00:07:12,771 הוא יישן כל הדרך כי הוא אוהב את המכונית 95 00:07:12,850 --> 00:07:14,390 ואז תוכלו לפגוש אותי. 96 00:07:14,476 --> 00:07:16,266 אתה תמיד העיקר, מה? -דור... 97 00:07:26,864 --> 00:07:28,784 בסדר, בוא, חבר. 98 00:07:33,704 --> 00:07:34,714 בסדר. 99 00:07:39,918 --> 00:07:40,918 בסדר. 100 00:07:48,552 --> 00:07:49,762 כן. 101 00:08:20,501 --> 00:08:24,131 מאפה השוקולד לא מסודר נכון והמרשמלו ממש לא לעניין. 102 00:08:24,213 --> 00:08:26,763 היית צריך לחרוך אותו כדי שנרגיש קצת מהמרירות. 103 00:08:26,840 --> 00:08:31,930 לא עשית את זה ואז כיסית את זה בעלה זהב. 104 00:08:32,721 --> 00:08:34,141 זה כמו לנקות גוש קקי. 105 00:08:36,390 --> 00:08:38,560 אל תקשיב לאיש הנורא הזה. 106 00:08:39,686 --> 00:08:42,646 השף, תלה את הסכין שלך. 107 00:09:11,969 --> 00:09:15,509 שלום, אתה בסדר? אתה בסדר? 108 00:09:18,100 --> 00:09:19,390 שלי, שלי, שלי. 109 00:09:51,633 --> 00:09:52,633 בסדר. 110 00:11:31,733 --> 00:11:32,903 השף שון. 111 00:11:32,985 --> 00:11:34,645 לא הייתי נותן לכלב שלי לאכול מזה. 112 00:11:35,863 --> 00:11:40,033 אתה עלבון למקצוע, אתה בכלל רוצה להיות כאן? 113 00:11:40,117 --> 00:11:41,117 כן. 114 00:11:41,785 --> 00:11:42,995 השף דרו. 115 00:11:43,078 --> 00:11:46,578 השף, יש לי שאלה. אתה יודע מה זה מלח? 116 00:11:46,665 --> 00:11:48,035 ברור שאני יודע מה זה מלח. 117 00:11:49,001 --> 00:11:50,001 אתה בטוח? 118 00:11:50,419 --> 00:11:52,629 השף מייסון, תלה את הסכין שלך. 119 00:13:10,374 --> 00:13:13,884 ליאן, הכול בסדר? 120 00:13:13,961 --> 00:13:16,301 אזעקת הרכב עובדת כבר חצי שעה. 121 00:13:17,047 --> 00:13:18,297 לא מצאתי את המפתחות. 122 00:13:19,216 --> 00:13:23,256 שון. -יום שלישי היום, שוק הדגים בריצ'מונד. 123 00:13:26,431 --> 00:13:29,641 מפתחות, מפתחות, איפה המפתחות? 124 00:13:37,192 --> 00:13:38,742 גברת טרנר. 125 00:13:45,450 --> 00:13:47,290 את פורייה שוב. 126 00:13:47,369 --> 00:13:50,499 בקרוב ג'ריקו יוכל לקבל אחות קטנה שיוכל לאהוב ולשמור. 127 00:13:50,581 --> 00:13:51,791 כן. 128 00:13:51,874 --> 00:13:54,544 אני יכולה לעשות את זה, ליאן. אני אסתדר לבד. 129 00:13:55,711 --> 00:13:57,001 אני אוהבת להיות עסוקה. 130 00:13:57,671 --> 00:14:01,511 כן, שמתי לב שאת מרבה לעזור גם לשון במטבח. 131 00:14:01,592 --> 00:14:03,012 הבחנו בזה. 132 00:14:04,386 --> 00:14:07,426 למדתי הרבה מהתבוננות בו. הוא... 133 00:14:07,514 --> 00:14:08,524 מוכשר מאוד, כן. 134 00:14:08,599 --> 00:14:10,769 כל עוד יש לך זמן לכל שאר הדברים. 135 00:14:12,853 --> 00:14:14,943 לא הקדשתי די תשומת לב לג'ריקו? 136 00:14:15,022 --> 00:14:18,532 זה לא מה שאמרתי, ליאן. אל תכניסי לי מילים לפה. 137 00:14:23,530 --> 00:14:25,490 עכשיו לא אצליח להירדם. 138 00:14:29,036 --> 00:14:33,746 אם נהיה בשקט, יש לנו עוד כשעה עד שג'ריקו יתעורר. 139 00:14:35,042 --> 00:14:38,252 אולי אוכל לנסות את המתכון של שון לחביתה עם פלפל הקאיין 140 00:14:39,213 --> 00:14:40,843 אני יודעת שאת אוהבת את זה. 141 00:14:42,508 --> 00:14:44,338 את לא חייבת לעשות את זה. 142 00:14:44,426 --> 00:14:45,756 לא, אני רוצה. 143 00:15:10,577 --> 00:15:11,697 התעוררת מוקדם. 144 00:15:13,497 --> 00:15:15,417 אני מכינה ארוחת בוקר לגברת טרנר. 145 00:15:15,916 --> 00:15:17,326 הכנסת כבר את הקאיין? 146 00:15:18,794 --> 00:15:20,384 בדיוק עמדתי לעשות את זה. -לא, אל תעשי את זה. 147 00:15:20,462 --> 00:15:22,132 היא אוהבת את הרעיון של אוכל חריף, 148 00:15:22,214 --> 00:15:24,684 אבל במציאות, זה לא עושה לה טוב, אז... 149 00:15:26,009 --> 00:15:28,929 כל עוד היא מאמינה שזה שם, היא בטוחה שהיא מרגישה את הטעם. 150 00:15:33,225 --> 00:15:35,975 תעברי ליד השנייה. 151 00:15:53,996 --> 00:15:54,996 ליאן. 152 00:15:57,499 --> 00:15:58,539 הגשה. 153 00:15:59,793 --> 00:16:00,963 זה לא היה פשע. 154 00:16:03,547 --> 00:16:06,717 המשטרה אמרה שזה קורה יותר משאנחנו חושבים. 40 פעמים בשנה. 155 00:16:09,636 --> 00:16:11,006 זה יכול לקרות לכל אחד. 156 00:16:15,309 --> 00:16:17,519 אני צריכה להעלות לה את זה כל עוד זה חם. 157 00:16:32,159 --> 00:16:34,449 תודה, ליאן. את יכולה להשאיר את זה על המיטה. 158 00:16:35,412 --> 00:16:36,712 את הולכת לחדר הכושר? 159 00:16:36,788 --> 00:16:38,418 לא, הייתי מתה. 160 00:16:38,999 --> 00:16:41,789 אנחנו מצלמים כתבה על שיפוצים בבריכה עירונית 161 00:16:41,877 --> 00:16:45,627 ואיזה מפיק דביל חושב שיהיה כיף אם אהיה במים. 162 00:16:47,674 --> 00:16:51,094 אני לא יודעת. אולי אעצור בדרך לעבודה לקנות משהו חדש. 163 00:16:51,512 --> 00:16:52,642 אפנק את עצמי. 164 00:16:54,181 --> 00:16:56,181 זה נראה מעולה עלייך בעיניי, דורותי. 165 00:16:57,643 --> 00:16:59,023 את מתוקה מאוד. 166 00:17:00,479 --> 00:17:02,649 כולם יודעים שילדת לא מזמן. 167 00:17:02,731 --> 00:17:05,861 הם מצפים שיהיה עלייך קצת משקל עודף מהתינוק. 168 00:17:07,361 --> 00:17:09,281 חביתה עם פלפל קאיין. 169 00:17:09,819 --> 00:17:12,239 אם היא לא רכה באמצע, אכין חדשה. 170 00:17:55,993 --> 00:17:57,293 דורותי? 171 00:17:57,369 --> 00:17:58,409 אנהג לעבודה. 172 00:17:58,495 --> 00:18:00,035 יש לי משלוחים. אני צריך את המכונית שלך. 173 00:18:00,122 --> 00:18:01,122 אני צריכה אותה יותר. 174 00:18:26,273 --> 00:18:28,823 אני לא יודעת, פשוט הרחתי משהו רקוב ו... 175 00:18:28,901 --> 00:18:31,651 ניסיתי להזהיר אותך, אני צריך לקחת אותם לעיר היום. 176 00:18:31,737 --> 00:18:33,487 תגיד לי שאיש לא צילם את זה. 177 00:18:33,572 --> 00:18:34,782 איש לא ראה. 178 00:18:35,532 --> 00:18:37,162 הקאת על הדגים? 179 00:18:40,913 --> 00:18:42,083 אני גוססת. 180 00:18:42,164 --> 00:18:43,964 את לא גוססת, רק יש לך בחילה. 181 00:18:46,126 --> 00:18:47,536 זה משהו שאכלת. 182 00:18:48,837 --> 00:18:51,007 אתה מתכוון להתקשר לעבודה בשמי, מותק? 183 00:18:52,090 --> 00:18:54,720 אני אסדר הכול. רק תוציאי הכול. 184 00:18:55,552 --> 00:18:57,102 כמו חרא הפוך. 185 00:18:58,263 --> 00:18:59,353 בדיוק. 186 00:21:57,818 --> 00:21:59,438 אני לא יודעת מה אתה מצפה שאעשה בזה. 187 00:21:59,528 --> 00:22:00,858 הוא אמור לחזור רק ביום שני. 188 00:22:11,498 --> 00:22:12,708 בהזמנה כתוב "יום שישי". 189 00:22:20,090 --> 00:22:22,430 בעלי יכעס עליכם מאוד. 190 00:23:08,805 --> 00:23:09,805 שון. 191 00:25:44,962 --> 00:25:48,512 הזוכה בפרס הגורמה 2019. 192 00:25:49,675 --> 00:25:51,005 ברכותיי. 193 00:25:53,428 --> 00:25:56,428 השפית מרי אן, בשביל בישול צריך לב. 194 00:25:56,849 --> 00:26:01,349 על מנת להיות הטובה ביותר, צריך לאהוב רק את זה. 195 00:26:03,188 --> 00:26:04,358 בראבו, יקירי. 196 00:26:04,439 --> 00:26:08,649 הייתי צריך להגיד את זה תשע פעמים מזוינות, אני לא רוצה לחזור לטלוויזיה לעולם. 197 00:26:09,069 --> 00:26:11,449 תודה, זה מרגש אותי מאוד. 198 00:26:11,530 --> 00:26:13,700 סוף כל סוף אפתח מסעדת בראנץ' משלי, 199 00:26:13,782 --> 00:26:16,082 והבת שלי, דוריס, תתרגש מאוד. 200 00:26:16,159 --> 00:26:17,159 תחזור הביתה. 201 00:26:18,787 --> 00:26:19,787 תודה. 202 00:26:19,872 --> 00:26:21,002 מה? 203 00:26:21,415 --> 00:26:27,245 כן, בטח. את יודעת את זה. ביום שני. יש מעין פרק אפטר פרטי. 204 00:26:27,880 --> 00:26:29,590 תודה. -ברכותיי. 205 00:26:34,428 --> 00:26:35,428 את בסדר? 206 00:26:35,512 --> 00:26:37,512 אוכל לפתוח מסעדה משלי. תודה. 207 00:26:37,598 --> 00:26:38,768 ברור. 208 00:26:42,227 --> 00:26:44,897 המנה שלה הייתה כמו אוויר. 209 00:26:44,980 --> 00:26:47,980 אולי באמת הגיע הזמן שנשכור מטפלת. 210 00:27:42,746 --> 00:27:44,036 הינה אני. 211 00:27:44,998 --> 00:27:48,038 תינוק שלי, זה בסדר. בוא הנה. 212 00:27:48,794 --> 00:27:50,134 בוא הנה. 213 00:27:51,463 --> 00:27:53,803 אימא תטפל בך. 214 00:27:53,882 --> 00:27:55,382 זה בסדר, חבר. 215 00:27:55,968 --> 00:27:56,968 בסדר. 216 00:28:00,347 --> 00:28:01,347 זה בסדר. 217 00:28:02,224 --> 00:28:03,234 זה בסדר. 218 00:28:04,393 --> 00:28:09,113 זה בסדר, אימא כאן. אימא כאן. זה בסדר, מותק. 219 00:28:48,770 --> 00:28:54,030 - הודעה משון: את תגיעי? - 220 00:28:54,109 --> 00:28:55,359 - הודעה משון: תעני לי - 221 00:29:12,336 --> 00:29:13,836 - הודעה משון: תפסיקי - 222 00:29:13,921 --> 00:29:15,841 - הודעה משון, לכי תזדייני - 223 00:30:00,801 --> 00:30:01,801 אלוהים. 224 00:30:11,144 --> 00:30:12,154 - חדשות ערוץ 8 פילדלפיה - 225 00:30:12,229 --> 00:30:13,519 השיפוץ שעלה שני מיליון דולר 226 00:30:13,605 --> 00:30:16,225 עורר בהחלט מחלוקת רבה. 227 00:30:16,316 --> 00:30:17,316 - לשחות או לטבוע ברוקסבורו - 228 00:30:17,401 --> 00:30:20,071 אך בסוף השבוע ייפתחו הדלתות שוב 229 00:30:20,153 --> 00:30:24,373 והשחיינים יוכלו לראות בדיוק במה הושקע הכסף. 230 00:30:24,449 --> 00:30:27,829 שאלתי בני אנוש מקומיים מה המשמעות של זה בעיניהם. 231 00:30:38,130 --> 00:30:39,130 איך את מרגישה? 232 00:30:39,214 --> 00:30:41,134 איזבל המקסימה החליפה אותי. 233 00:30:41,216 --> 00:30:42,216 היא יפה. 234 00:30:42,801 --> 00:30:46,811 ברור שהיא יפה. אנחנו חייבות להיות. 36.2. 235 00:30:46,889 --> 00:30:47,889 מושלם. 236 00:30:48,348 --> 00:30:49,678 שב איתי. משעמם לי. 237 00:30:49,766 --> 00:30:51,476 אני לא יכול. אני באמצע מנה. 238 00:30:52,811 --> 00:30:54,941 פעם נהגת לבקש ממני לטעום את העבודה שלך. 239 00:30:55,397 --> 00:30:57,977 נהגת להגיד שאתה אוהב את החך שלי. 240 00:30:58,066 --> 00:31:00,236 מזל שאת חולה היום. החרא הזה קטן עלייך. 241 00:31:02,988 --> 00:31:05,868 כאן איזבל קריק ברוקסבורו. 242 00:31:22,090 --> 00:31:24,130 נו, באמת. 243 00:31:34,269 --> 00:31:35,849 תוכלי להקדיש לי חמש דקות? 244 00:31:45,197 --> 00:31:47,907 למרבה הצער יצא לדג פוגו מוניטין רע. 245 00:31:48,325 --> 00:31:52,245 הוא מכיל טטרודוטוקסין, רעיל פי 1,200 מציאניד. 246 00:31:53,121 --> 00:31:55,331 אז כשמכינים אותו, צריך להיזהר מאוד. 247 00:31:55,791 --> 00:31:57,291 צריך לוודא שלא פוגעים באיברים פנימיים, 248 00:31:57,376 --> 00:32:01,336 כי אם ידממו אל תוך הבשר, אנשים עלולים לחלות ולמות. 249 00:32:05,509 --> 00:32:07,219 אני צריך לדעת אם זה טעים. 250 00:32:09,763 --> 00:32:11,313 תארי לי את הטעם. 251 00:32:38,917 --> 00:32:40,037 טעם חזק. 252 00:32:41,670 --> 00:32:42,800 ואז מריר. 253 00:32:42,880 --> 00:32:44,300 זה סביצ'ה. 254 00:32:44,381 --> 00:32:46,131 בני האינקה המציאו את זה. 255 00:32:46,216 --> 00:32:50,176 מבשלים את זה בלי חום. מכל הבחינות, מלבד הפיזיקלית, זה נא. 256 00:32:51,430 --> 00:32:53,270 אני לא אוהבת את זה. -תטעמי שוב. 257 00:32:55,225 --> 00:32:57,305 אני צריך לדעת למה את לא אוהבת את זה. 258 00:33:01,481 --> 00:33:02,981 למה נשארת איתה? 259 00:33:05,360 --> 00:33:06,530 אחרי מה שהיא עשתה? 260 00:33:06,612 --> 00:33:08,112 כי זו הייתה תאונה. 261 00:33:09,198 --> 00:33:11,658 זו הייתה טעות, אנשים טועים, ליאן. 262 00:33:14,203 --> 00:33:17,503 היא נשארה איתו ארבעה ימים, רק שניהם. 263 00:33:17,581 --> 00:33:19,461 חיכתה שאחזור הביתה לעזור. 264 00:33:22,377 --> 00:33:25,837 אם הייתי כאן, זה לא היה קורה. זו הייתה טעות שלי. 265 00:34:00,165 --> 00:34:01,705 יש לזה טעם של פרי מקולקל. 266 00:34:05,671 --> 00:34:07,761 כמו תפוח שהשאירו בשמש זמן רב מדי. 267 00:34:21,812 --> 00:34:22,982 בוא. 268 00:34:27,359 --> 00:34:29,239 זה בסדר, אהובי. 269 00:34:29,319 --> 00:34:30,449 אתה... 270 00:34:31,405 --> 00:34:32,945 החיים שלי. 271 00:34:33,031 --> 00:34:34,121 כן. 272 00:34:46,503 --> 00:34:47,753 תני לי לקחת אותו. -מה? 273 00:34:47,838 --> 00:34:48,838 תני לי לקחת אותו. 274 00:34:54,678 --> 00:34:56,048 הסתדרתי, ליאן. 275 00:34:56,471 --> 00:34:58,101 היית חולה, דורותי. 276 00:34:59,266 --> 00:35:01,016 את לא רוצה שג'ריקו יידבק ממך. 277 00:35:04,146 --> 00:35:05,436 כן, את צודקת. 278 00:35:06,565 --> 00:35:07,565 כמובן. 279 00:35:11,737 --> 00:35:13,407 עושים מה שטוב לתינוק. 280 00:35:15,949 --> 00:35:17,119 תמיד. 281 00:36:16,343 --> 00:36:18,353 תרגום כתוביות: אסף ראביד