1 00:00:43,252 --> 00:00:44,342 A máš to za sebou. 2 00:00:48,674 --> 00:00:50,554 - Panebože. - A je to. 3 00:00:50,634 --> 00:00:52,224 Bože. Ja už nemôžem. 4 00:00:52,302 --> 00:00:54,262 - Nezvládnem to. - Už más potom. 5 00:00:54,346 --> 00:00:56,006 - Zvládla si to. - Je v poriadku? 6 00:00:56,098 --> 00:00:58,348 Je v poriadku. 7 00:00:58,767 --> 00:01:02,897 Dobrá práca. Gratulujem. 8 00:01:03,605 --> 00:01:05,725 - Dýcha? Je v poriadku? - Áno, dýcha. 9 00:01:06,191 --> 00:01:08,691 - Je úžasný. - Ukáž mi ho. 10 00:01:25,460 --> 00:01:26,460 Jericho. 11 00:01:30,132 --> 00:01:34,052 Páni, je nádherný. Hovorila si aj o uchovaní placenty? 12 00:01:34,136 --> 00:01:35,136 O uchovaní? 13 00:01:35,220 --> 00:01:37,510 Dajú sa z nich urobiť tabletky. 14 00:01:37,598 --> 00:01:39,388 Proti popôrodnej depresii. 15 00:01:56,408 --> 00:01:58,488 JE TO CHLAPČEK 16 00:02:02,581 --> 00:02:06,381 Pripravený? Ideme na to. 17 00:02:07,669 --> 00:02:10,049 Ide sa na... Hej! 18 00:02:12,549 --> 00:02:14,379 Fajn, pripravený? Pozeraj sem. 19 00:02:17,304 --> 00:02:18,934 Ty jedoško. 20 00:02:19,014 --> 00:02:21,774 Na záver pár vynikajúcich správ. Pozrite si ich. 21 00:02:21,850 --> 00:02:23,140 Naša Dorothy Turnerová 22 00:02:23,227 --> 00:02:25,767 dnes zverejnila fotku so svojím synom. 23 00:02:25,854 --> 00:02:28,154 Narodil sa pred 11 dňami 24 00:02:28,232 --> 00:02:30,282 a vážil tri a štvrť kila. 25 00:02:30,359 --> 00:02:32,359 Počula som, že sa volá Jericho. 26 00:02:32,444 --> 00:02:35,204 Správne. Krásne meno pre krásne dieťa. 27 00:02:35,280 --> 00:02:36,740 Gratulujeme, Dorothy. 28 00:02:36,823 --> 00:02:40,163 Celý tím už netrpezlivo čaká na tvoj návrat. 29 00:02:40,244 --> 00:02:41,954 Až na to budeš pripravená. 30 00:02:56,969 --> 00:02:58,049 Zvládneš to? 31 00:02:58,136 --> 00:02:59,136 Áno. 32 00:03:18,156 --> 00:03:19,616 Kedy ťa to potrebujú? 33 00:03:20,158 --> 00:03:22,238 V auguste. Na týždeň. 34 00:03:22,911 --> 00:03:25,961 Vieš, hodnotiť, ochutnávať, vybrať víťaza. 35 00:03:27,332 --> 00:03:30,002 Takže do Kalifornie. Do televízie. 36 00:03:30,460 --> 00:03:34,630 Nejaká lokálna káblovka. Tu ju podľa mňa ani nechytíme. 37 00:03:35,090 --> 00:03:37,050 Si pri tejto téme akýsi nesvoj. 38 00:03:37,134 --> 00:03:39,014 Ani by som nepovedal. 39 00:03:40,846 --> 00:03:42,466 Myslíš si, že žiarlim? 40 00:03:43,432 --> 00:03:46,642 Mám ti pripomínať, že som na obrazovke každý deň? 41 00:03:46,727 --> 00:03:47,937 Už nie si. 42 00:03:49,021 --> 00:03:53,861 Len pred piatimi týždňami som absolvovala domáci pôrod bez liekov. 43 00:03:54,610 --> 00:03:56,700 To si nezaslúžim ani slovko uznania? 44 00:03:56,778 --> 00:03:59,868 Čo keby si ho uložila a trochu mi pomohla? 45 00:04:01,909 --> 00:04:03,909 Ja balím, ty vláčiš. 46 00:04:04,369 --> 00:04:05,699 Mám z nich závrat. 47 00:04:05,787 --> 00:04:07,157 Sú organické. 48 00:04:08,916 --> 00:04:12,536 Prečo Jericho? Čo to meno znamená? Má biblický význam? 49 00:04:13,253 --> 00:04:16,093 Neznamená to nič. Je to len krásne meno. 50 00:04:17,466 --> 00:04:19,926 Až také krásne, že priťahuje šušky? Neviem. 51 00:04:20,010 --> 00:04:22,800 Skôr si ho tým doživotne odsúdila na sutanu. 52 00:04:25,474 --> 00:04:26,854 „Mesto Mesiaca.” 53 00:04:28,018 --> 00:04:30,058 Máš pravdu. Neznamená to nič. 54 00:04:32,022 --> 00:04:33,572 Kedy dorazí pestúnka? 55 00:04:34,149 --> 00:04:36,399 Neviem. Ešte som si žiadnu nevybrala. 56 00:04:36,485 --> 00:04:39,315 Sú strašne mladé. Neviem, či sa im dá dôverovať. 57 00:04:39,404 --> 00:04:42,414 Radšej chceš, aby ťa tu sekírovala stará striga? 58 00:04:42,491 --> 00:04:47,371 Potrebuješ niekoho úslužného. A ak by bola náhodou aj atraktívna... 59 00:04:49,414 --> 00:04:52,084 Tu máš, už mám dosť. 60 00:04:52,167 --> 00:04:55,047 Pober to všetko. Máš na mňa zlý vplyv. 61 00:05:01,301 --> 00:05:03,221 - Ahoj. - Ahoj. 62 00:05:07,558 --> 00:05:08,728 Čau, krpec. 63 00:05:11,019 --> 00:05:12,899 - Dobrý. - Dobrý. Kam to bude? 64 00:05:25,742 --> 00:05:26,742 Viem. 65 00:05:39,923 --> 00:05:41,053 Ahoj. 66 00:05:43,635 --> 00:05:44,845 Servus. 67 00:05:47,764 --> 00:05:50,314 Dobre, sem. 68 00:05:50,392 --> 00:05:51,692 A je to. 69 00:05:52,269 --> 00:05:54,229 Môžeš mi to podržať? Fajn. 70 00:06:04,823 --> 00:06:05,823 Ahoj. 71 00:06:13,624 --> 00:06:15,924 A domov odchádza šéfkuchár... 72 00:06:17,336 --> 00:06:18,416 Šéfkuchár Philip. 73 00:06:18,837 --> 00:06:20,047 Šéfkuchár Sean? 74 00:06:20,130 --> 00:06:23,720 Tvoje cviklové čipsy boli kyslé a citrón sladký. 75 00:06:24,134 --> 00:06:27,434 Kokosová krusta síce zvýrazní chuť jahňacieho, 76 00:06:27,513 --> 00:06:29,773 ale nepodávajú sa spolu na tanieri. 77 00:06:29,848 --> 00:06:32,638 Takže... v tejto súťaži si skončil. 78 00:06:32,726 --> 00:06:34,346 Má 36,2. 79 00:06:34,436 --> 00:06:35,516 Super! 80 00:06:35,604 --> 00:06:37,904 Človek môže byť chorý aj bez horúčky. 81 00:06:38,315 --> 00:06:39,855 Ak myslíš, choď na pohotovosť. 82 00:06:39,942 --> 00:06:41,692 Robíš zo mňa hysterku? 83 00:06:42,611 --> 00:06:45,451 Povedz im, nech ti dajú silnejší mejkap. 84 00:06:45,531 --> 00:06:47,031 Vyzeráš unavene. 85 00:06:48,242 --> 00:06:50,332 Lebo som strašne unavený. 86 00:06:50,410 --> 00:06:52,620 S týmto nezačínaj, dobre? 87 00:06:52,704 --> 00:06:56,384 Je tu horúčava. Najradšej by som bol u seba v práci. 88 00:06:56,875 --> 00:07:01,295 Kŕmim ho každú polhodinu. Celú noc nespí. A som sama bez pomoci. 89 00:07:01,380 --> 00:07:04,380 A čo keby pre zmenu nabehol ujo Julian? 90 00:07:04,466 --> 00:07:07,176 Podľa mňa už zas húli. Nebudem ho otravovať. 91 00:07:07,678 --> 00:07:08,888 Vrátim sa v pondelok. 92 00:07:08,971 --> 00:07:11,101 Príďte s Jerichom na letisko. 93 00:07:11,181 --> 00:07:12,771 Miluje si v aute pospať 94 00:07:12,850 --> 00:07:14,390 a stretli by sme sa tam. 95 00:07:14,476 --> 00:07:16,266 - Zas si egoista? - Dor... 96 00:07:26,864 --> 00:07:28,784 Dobre už. Poďme, kamoš. 97 00:07:33,704 --> 00:07:34,714 Dobre. 98 00:07:39,918 --> 00:07:40,918 Dobre je. 99 00:07:48,552 --> 00:07:49,762 Tak. 100 00:08:20,501 --> 00:08:24,131 Čokoládový zákusok je nevyvážený a marshmallow doslova uráža. 101 00:08:24,213 --> 00:08:26,763 Flambovaním by získal horkosť. 102 00:08:26,840 --> 00:08:31,930 Ale ty si to nespravil a rovno to prekryješ zlatou fóliou? 103 00:08:32,721 --> 00:08:34,141 To je ako zdobiť hovno. 104 00:08:36,390 --> 00:08:38,560 Nepočúvaj toho škaredého uja. 105 00:08:39,686 --> 00:08:42,646 Šéfkuchár, zaveste svoj nôž. 106 00:09:11,969 --> 00:09:15,509 Ahoj. Si v poriadku? 107 00:09:18,100 --> 00:09:19,390 To je moje miesto. 108 00:09:51,633 --> 00:09:52,633 Dobre. 109 00:11:31,733 --> 00:11:32,903 Šéfkuchár Sean. 110 00:11:32,985 --> 00:11:34,645 To by ani môj pes nezožral. 111 00:11:35,863 --> 00:11:40,033 Si hanbou tejto profesie. Chceš tu vôbec byť? 112 00:11:40,117 --> 00:11:41,117 Áno. 113 00:11:41,785 --> 00:11:42,995 Šéfkuchár Drew. 114 00:11:43,078 --> 00:11:46,578 Mám len jednu otázku. Vieš čo je soľ? 115 00:11:46,665 --> 00:11:48,035 Samozrejme, že viem. 116 00:11:49,001 --> 00:11:50,001 Určite? 117 00:11:50,419 --> 00:11:52,629 Šéfkuchár Mason, zaveste svoj nôž. 118 00:13:10,374 --> 00:13:13,884 Leanne. Čo sa deje? 119 00:13:13,961 --> 00:13:16,301 Už pol hodinu vám húka autoalarm. 120 00:13:17,047 --> 00:13:18,297 Neviem nájsť kľúče. 121 00:13:19,216 --> 00:13:23,256 - Sean. - Je utorok. Rybný trh v Richmonde. 122 00:13:26,431 --> 00:13:29,641 Kľúče. Kde sú tie kľúče? 123 00:13:37,192 --> 00:13:38,742 Pani Turnerová. 124 00:13:45,450 --> 00:13:47,290 Už zase menštruujete. 125 00:13:47,369 --> 00:13:50,499 Jericho môže dostať sestričku, ktorú by ľúbil a chránil. 126 00:13:50,581 --> 00:13:51,791 Hej. 127 00:13:51,874 --> 00:13:54,544 Ja to spravím, Leanne. Zvládnem to. 128 00:13:55,711 --> 00:13:57,001 Ja rada pomáham. 129 00:13:57,671 --> 00:14:01,511 Všimla som si, že aj Seanovi v kuchyni veľa pomáhaš. 130 00:14:01,592 --> 00:14:03,012 To sa nedalo nevšimnúť. 131 00:14:04,386 --> 00:14:07,426 Veľa som sa naučila, keď som ho sledovala. Je veľmi... 132 00:14:07,514 --> 00:14:08,524 Šikovný, áno. 133 00:14:08,599 --> 00:14:10,769 Ak to nejde na úkor inej práce... 134 00:14:12,853 --> 00:14:14,943 Nevenujem sa Jerichovi dostatočne? 135 00:14:15,022 --> 00:14:18,532 To som nepovedala, Leanne. Nevkladaj mi do úst slová. 136 00:14:23,530 --> 00:14:25,490 Teraz už nedokážem zaspať. 137 00:14:29,036 --> 00:14:33,746 Ak budeme potichu, Jericho si ešte hodinku pospí. 138 00:14:35,042 --> 00:14:38,252 Čo keby som skúsila spraviť Seanovu omeletu s čili? 139 00:14:39,213 --> 00:14:40,843 Viem, ako ju milujete. 140 00:14:42,508 --> 00:14:44,338 Nemusíš. 141 00:14:44,426 --> 00:14:45,756 Ale ja chcem. 142 00:15:10,577 --> 00:15:11,697 Čože tak skoro? 143 00:15:13,497 --> 00:15:15,417 Robím pani Turnerovej raňajky. 144 00:15:15,916 --> 00:15:17,326 Už si tam dala čili? 145 00:15:18,794 --> 00:15:20,384 - Práve som išla. - Nedávaj. 146 00:15:20,462 --> 00:15:22,132 Má rada štipľavé jedlo, 147 00:15:22,214 --> 00:15:24,684 ale nerobí jej dobre, takže... 148 00:15:26,009 --> 00:15:28,929 Ak si myslí, že tam čili je, odprisahá, že ho cíti. 149 00:15:33,225 --> 00:15:35,975 Hej, len si vymeň ruky. 150 00:15:53,996 --> 00:15:54,996 Leanne. 151 00:15:57,499 --> 00:15:58,539 Ako v hoteli. 152 00:15:59,793 --> 00:16:00,963 Nebol to zločin. 153 00:16:03,547 --> 00:16:06,717 Podľa polície sa to deje často. Ročne 40-krát. 154 00:16:09,636 --> 00:16:11,006 Môže sa to stať každému. 155 00:16:15,309 --> 00:16:17,519 Musím to zaniesť kým je to teplé. 156 00:16:32,159 --> 00:16:34,449 Ďakujem, Leanne. Polož mi to na posteľ. 157 00:16:35,412 --> 00:16:36,712 Idete cvičiť? 158 00:16:36,788 --> 00:16:38,418 Kiežby. 159 00:16:38,999 --> 00:16:41,789 Natáčame renováciu mestského bazéna 160 00:16:41,877 --> 00:16:45,627 a švihnutý producent si myslí, že bude vtipné strčiť ma do vody. 161 00:16:47,674 --> 00:16:51,094 Neviem. Možno by som si cestou mala pozrieť nejaké nové. 162 00:16:51,512 --> 00:16:52,642 Trochu si dopriať. 163 00:16:54,181 --> 00:16:56,181 Podľa mňa v nich vyzeráte super. 164 00:16:57,643 --> 00:16:59,023 To je od teba milé. 165 00:17:00,479 --> 00:17:02,649 A každý vie, že ste nedávno rodili. 166 00:17:02,731 --> 00:17:05,861 Nikoho neprekvapia trošku oblejšie krivky. 167 00:17:07,361 --> 00:17:09,281 Čili omeleta z čistých bielkov. 168 00:17:09,819 --> 00:17:12,239 Ak stred nebude jemný, urobím ju ešte raz. 169 00:17:55,993 --> 00:17:57,293 Dorothy? 170 00:17:57,369 --> 00:17:58,409 Odchádzam. 171 00:17:58,495 --> 00:18:00,035 Mám rozvoz! Potrebujem auto. 172 00:18:00,122 --> 00:18:01,122 Ja viac. 173 00:18:26,273 --> 00:18:28,823 Neviem. Zacítila som nejakú hnilobu a... 174 00:18:28,901 --> 00:18:31,651 Snažil som sa ťa varovať, že to nesiem do mesta. 175 00:18:31,737 --> 00:18:33,487 Dúfam, že to nikto nenatočil. 176 00:18:33,572 --> 00:18:34,782 Nevidel ťa nikto. 177 00:18:35,532 --> 00:18:37,162 Išlo niečo aj na ryby? 178 00:18:40,913 --> 00:18:42,083 Zomieram. 179 00:18:42,164 --> 00:18:43,964 Nezomieraš. Len ti je zle. 180 00:18:46,126 --> 00:18:47,536 Niečo si musela zjesť. 181 00:18:48,837 --> 00:18:51,007 Dáš im vedieť do roboty? 182 00:18:52,090 --> 00:18:54,720 Zariadim to. Len to všetko vyvráť. 183 00:18:55,552 --> 00:18:57,102 To je ako reverzná stolica. 184 00:18:58,263 --> 00:18:59,353 To je ono. 185 00:21:57,818 --> 00:21:59,438 Čo s tým akože mám robiť? 186 00:21:59,528 --> 00:22:00,858 Vráti sa až v pondelok. 187 00:22:11,498 --> 00:22:12,708 Objednal to na piatok. 188 00:22:20,090 --> 00:22:22,430 Manžel bude na vás poriadne vytočený. 189 00:23:08,805 --> 00:23:09,805 Sean! 190 00:25:44,962 --> 00:25:48,512 Víťazka gastro súťaže Gourmet Gauntlet 2019. 191 00:25:49,675 --> 00:25:51,005 Gratulujem. 192 00:25:53,428 --> 00:25:56,428 Šéfkuchárka Mary Ann, varenie je o srdci. 193 00:25:56,849 --> 00:26:01,349 Úprimne povedané, v srdci kuchára niet miesta pre inú lásku. 194 00:26:03,188 --> 00:26:04,358 Bravo, drahý. 195 00:26:04,439 --> 00:26:08,649 Musím sa donekonečna opakovať. Už v živote nechcem ísť do televízie. 196 00:26:09,069 --> 00:26:11,449 Ďakujem. Znamená to pre mňa strašne veľa. 197 00:26:11,530 --> 00:26:13,700 Konečne si môžem otvoriť bistro 198 00:26:13,782 --> 00:26:16,082 a moja dcéra Doris bude nadšená. 199 00:26:16,159 --> 00:26:17,159 Poď domov. 200 00:26:18,787 --> 00:26:19,787 Ďakujem. 201 00:26:19,872 --> 00:26:21,002 Čože? 202 00:26:21,415 --> 00:26:27,245 Jasné. Veď vieš. V pondelok. Ešte treba natočiť tú záverečnú párty. 203 00:26:27,880 --> 00:26:29,590 - Ďakujem. - Gratulujem. 204 00:26:34,428 --> 00:26:35,428 Si v poriadku? 205 00:26:35,512 --> 00:26:37,512 Môžem si otvoriť prevádzku. Vďaka. 206 00:26:37,598 --> 00:26:38,768 Samozrejme. 207 00:26:42,227 --> 00:26:44,897 Jej jedlo bolo nadýchané. 208 00:26:44,980 --> 00:26:47,980 Možno nastal čas najať si nejakú pomoc. 209 00:27:42,746 --> 00:27:44,036 Ach, tu som. 210 00:27:44,998 --> 00:27:48,038 Už je dobre, drobček. Poď sem. 211 00:27:48,794 --> 00:27:50,134 Poď ku mne. 212 00:27:51,463 --> 00:27:53,803 Mamička je pri tebe. 213 00:27:53,882 --> 00:27:55,382 Dobre, kamoš. 214 00:27:55,968 --> 00:27:56,968 Dobre. 215 00:28:00,347 --> 00:28:01,347 Už je dobre. 216 00:28:02,224 --> 00:28:03,234 Už je dobre. 217 00:28:04,393 --> 00:28:09,113 Už je dobre. Tu je maminka. Už som tu. Dobre, fešák... 218 00:28:48,770 --> 00:28:54,030 SEAN BUDEŠ TAM? 219 00:28:54,109 --> 00:28:55,359 SEAN ODPOVEDAJ. 220 00:29:12,336 --> 00:29:13,836 SEAN PRESTAŇ UŽ 221 00:29:13,921 --> 00:29:15,841 SEAN POSER SA 222 00:30:00,801 --> 00:30:01,801 Ježiši. 223 00:30:11,144 --> 00:30:13,524 Oprava za dva milióny 224 00:30:13,605 --> 00:30:16,225 vyvolala podľa očakávaní vlnu kontroverzie. 225 00:30:16,316 --> 00:30:17,316 BAZÉN V ROXBOROUGH 226 00:30:17,401 --> 00:30:20,071 Tento víkend sa však brány opäť otvoria 227 00:30:20,153 --> 00:30:24,373 a plavci sa sami presvedčia, na čo boli investície použité. 228 00:30:24,449 --> 00:30:27,829 Pýtala som sa miestnych, čo to pre nich znamená. 229 00:30:38,130 --> 00:30:39,130 Ako sa cítiš? 230 00:30:39,214 --> 00:30:41,134 Prišla mi pomôcť Isabelle. 231 00:30:41,216 --> 00:30:42,216 Je to kočka. 232 00:30:42,801 --> 00:30:46,811 Samozrejme. My musíme byť pekné. Mám 36,2. 233 00:30:46,889 --> 00:30:47,889 Super. 234 00:30:48,348 --> 00:30:49,678 Poď ku mne. Nudím sa. 235 00:30:49,766 --> 00:30:51,476 Teraz nemôžem, varím. 236 00:30:52,811 --> 00:30:54,941 Zvykol si mi dať ochutnávať. 237 00:30:55,397 --> 00:30:57,977 Pochvaľoval si si moju vycibrenú chuť. 238 00:30:58,066 --> 00:31:00,236 Radšej chorá ako trapošiť v bazéne. 239 00:31:02,988 --> 00:31:05,868 Z Roxboroughu Isabelle Carricková. 240 00:31:22,090 --> 00:31:24,130 Ale no tak! 241 00:31:34,269 --> 00:31:35,849 Môžeš na chvíľočku? 242 00:31:45,197 --> 00:31:47,907 Štvorzubec má, žiaľ, veľmi zlú reputáciu. 243 00:31:48,325 --> 00:31:52,245 Obsahuje tetrodotoxín, 1 200-krát silnejší ako cyankáli. 244 00:31:53,121 --> 00:31:55,331 Musíš ho pripravovať veľmi opatrne. 245 00:31:55,791 --> 00:31:57,291 Nesmieš zarezať do orgánov. 246 00:31:57,376 --> 00:32:01,336 Ak by vytiekli do mäsa, môžeš ochorieť a zomrieť. 247 00:32:05,509 --> 00:32:07,219 Chcem vedieť, ako to chutí. 248 00:32:09,763 --> 00:32:11,313 Popíš mi to. 249 00:32:38,917 --> 00:32:40,037 Je to ostré. 250 00:32:41,670 --> 00:32:42,800 A na konci horké. 251 00:32:42,880 --> 00:32:44,300 Volá sa to ceviche. 252 00:32:44,381 --> 00:32:46,131 Jeho pôvod siaha až k Inkom. 253 00:32:46,216 --> 00:32:50,176 Neupravuje sa tepelne. Žiadna fyzika, je to surové. 254 00:32:51,430 --> 00:32:53,270 - Nechutí mi. - Skús ešte kúsok. 255 00:32:55,225 --> 00:32:57,305 Potrebujem zistiť, prečo ti nechutí. 256 00:33:01,481 --> 00:33:02,981 Prečo ste zostali s ňou? 257 00:33:05,360 --> 00:33:06,530 Potom, čo urobila? 258 00:33:06,612 --> 00:33:08,112 Lebo to bola nehoda. 259 00:33:09,198 --> 00:33:11,658 Bola to chyba a ľudia robia chyby, Leanne. 260 00:33:14,203 --> 00:33:17,503 Bola sním štyri dni sama, len ona a on. 261 00:33:17,581 --> 00:33:19,461 Čakala, kým sa vrátim a pomôžem. 262 00:33:22,377 --> 00:33:25,837 Ak by som bol doma, nič by sa nestalo. Bola to moja chyba. 263 00:34:00,165 --> 00:34:01,705 Chutí ako dotlčené ovocie. 264 00:34:05,671 --> 00:34:07,761 Ako jablko, ktoré bolo dlho na slnku. 265 00:34:21,812 --> 00:34:22,982 Poď. 266 00:34:27,359 --> 00:34:29,239 Už je dobre, lásočka. 267 00:34:29,319 --> 00:34:30,449 Ty moje... 268 00:34:31,405 --> 00:34:32,945 Ty si môj život. 269 00:34:33,031 --> 00:34:34,121 Áno. 270 00:34:46,503 --> 00:34:47,753 - Dajte mi ho. - Čo? 271 00:34:47,838 --> 00:34:48,838 Dajte mi ho. 272 00:34:54,678 --> 00:34:56,048 Zvládala som to, Leanne. 273 00:34:56,471 --> 00:34:58,101 Ste chorá, Dorothy. 274 00:34:59,266 --> 00:35:01,016 Chcete, aby to od vás chytil? 275 00:35:04,146 --> 00:35:05,436 Hej, máš pravdu. 276 00:35:06,565 --> 00:35:07,565 Samozrejme. 277 00:35:11,737 --> 00:35:13,407 Rob pre dieťa to najlepšie. 278 00:35:15,949 --> 00:35:17,119 Vždy. 279 00:36:16,343 --> 00:36:18,353 Preklad titulkov: Ladislav Jakab