1 00:00:43,252 --> 00:00:44,342 Μπορείς. 2 00:00:48,674 --> 00:00:50,554 -Θεέ μου! -Έτσι μπράβο. 3 00:00:50,634 --> 00:00:52,224 Θεέ μου! Δεν μπορώ! 4 00:00:52,302 --> 00:00:54,262 -Δεν μπορώ να το κάνω! -Το έκανες. Τελείωσε. 5 00:00:54,346 --> 00:00:56,006 -Το έκανες. -Θεέ μου! Είναι καλά; 6 00:00:56,098 --> 00:00:58,348 Όλα καλά. 7 00:00:58,767 --> 00:01:02,897 Μπράβο σου. Συγχαρητήρια. 8 00:01:03,605 --> 00:01:05,725 -Αναπνέει; Είναι καλά; -Αναπνέει. 9 00:01:06,191 --> 00:01:08,691 -Είναι τέλειος. -Για να δω. 10 00:01:25,460 --> 00:01:26,460 Τζέρικο... 11 00:01:30,132 --> 00:01:34,052 Είναι πανέμορφο. Συζητήσατε αν θα κρατήσετε τον πλακούντα; 12 00:01:34,136 --> 00:01:35,136 Να τον κρατήσουμε; 13 00:01:35,220 --> 00:01:37,510 Ναι, κάποιοι πληρώνουν για μετατροπή σε κάψουλες. 14 00:01:37,598 --> 00:01:39,388 Βοηθά στην επιλόχειο κατάθλιψη. 15 00:01:49,443 --> 00:01:51,863 ΤΖΕΡΙΚΟ 16 00:01:56,408 --> 00:01:58,488 ΕΙΝΑΙ ΑΓΟΡΙ 17 00:02:02,581 --> 00:02:06,381 Είσαι έτοιμος; Πάμε. 18 00:02:07,669 --> 00:02:10,049 Πάμε... Γεια! 19 00:02:12,549 --> 00:02:14,379 Έτοιμος; Κοίτα προς τα δω. 20 00:02:17,304 --> 00:02:18,934 Θύμωσες! 21 00:02:19,014 --> 00:02:21,774 Απόψε κλείνουμε με πολύ ευχάριστα νέα. Δείτε αυτό. 22 00:02:21,850 --> 00:02:23,140 Η δική μας Ντόροθι Τέρνερ 23 00:02:23,227 --> 00:02:25,767 ανέβασε μια φωτογραφία με τον νεογέννητο γιο της. 24 00:02:25,854 --> 00:02:28,154 Το μωρό ήρθε στον κόσμο πριν από 11 ημέρες, 25 00:02:28,232 --> 00:02:30,282 με βάρος 3.300 γραμμάρια. 26 00:02:30,359 --> 00:02:32,359 Μαθαίνω ότι του έδωσε το όνομα Τζέρικο. 27 00:02:32,444 --> 00:02:35,204 Ακριβώς. Ένα πανέμορφο όνομα για ένα πανέμορφο μωρό. 28 00:02:35,280 --> 00:02:36,740 Ναι. Συγχαρητήρια, Ντόροθι. 29 00:02:36,823 --> 00:02:40,163 Και απ' όλη την ομάδα, ανυπομονούμε να ξαναγυρίσεις κοντά μας. 30 00:02:40,244 --> 00:02:41,954 Όταν είσαι έτοιμη, φυσικά. 31 00:02:56,969 --> 00:02:58,049 Μπορείς; 32 00:02:58,136 --> 00:02:59,136 Ναι. 33 00:03:18,156 --> 00:03:19,616 Πότε σε θέλουν, είπαμε; 34 00:03:20,158 --> 00:03:22,238 Τον Αύγουστο. Για μια βδομάδα. 35 00:03:22,911 --> 00:03:25,961 Ξέρεις, να κρίνω, να δοκιμάζω, να επιλέξω νικητή. 36 00:03:27,332 --> 00:03:30,002 Ώστε Καλιφόρνια. Στην τηλεόραση. 37 00:03:30,460 --> 00:03:34,630 Ναι, σε κάποιο καλωδιακό δίκτυο. Δεν νομίζω πως το πιάνουμε καν εδώ. 38 00:03:35,090 --> 00:03:37,050 Γιατί φέρεσαι τόσο περίεργα; 39 00:03:37,134 --> 00:03:39,014 Δεν νομίζω πως φέρομαι περίεργα! 40 00:03:40,846 --> 00:03:42,466 Πιστεύεις πως θα ζηλέψω; 41 00:03:43,432 --> 00:03:46,642 Να σου υπενθυμίσω ότι βγαίνω στο γυαλί κάθε μέρα; 42 00:03:46,727 --> 00:03:47,937 Όχι πια. 43 00:03:49,021 --> 00:03:53,861 Είναι πέντε εβδομάδες που γέννησα φυσιολογικά εδώ, χωρίς αναισθησία. 44 00:03:54,610 --> 00:03:56,700 Μπορείς να μου το αναγνωρίσεις; 45 00:03:56,778 --> 00:03:59,868 Δεν τον βάζεις να κοιμηθεί, να με βοηθήσεις λίγο; 46 00:04:01,909 --> 00:04:03,909 Εγώ θα οργανώνω, εσύ θα κουβαλάς. 47 00:04:04,369 --> 00:04:05,699 Μου φέρνει ζαλάδα αυτό. 48 00:04:05,787 --> 00:04:07,157 Είναι βιολογικό. 49 00:04:08,916 --> 00:04:12,536 Γιατί "Τζέρικο"; Τι σημαίνει; Θρησκευτικά, εννοώ. 50 00:04:13,253 --> 00:04:16,093 Τίποτα δεν σημαίνει. Απλώς είναι υπέροχο όνομα. 51 00:04:17,466 --> 00:04:19,926 Είναι γκομενοπαγίδα; Δεν ξέρω. 52 00:04:20,010 --> 00:04:22,800 Νομίζω πως ίσως καταδίκασες τον γιο σου να μονάσει. 53 00:04:25,474 --> 00:04:26,854 "Η Πόλη της Σελήνης". 54 00:04:28,018 --> 00:04:30,058 Δίκιο έχεις. Τίποτα δεν σημαίνει. 55 00:04:32,022 --> 00:04:33,572 Πότε καταφθάνει η νταντά; 56 00:04:34,149 --> 00:04:36,399 Δεν ξέρω. Δεν έχω διαλέξει ακόμη. 57 00:04:36,485 --> 00:04:39,315 Κι είναι τόσο μικρές όλες. Δεν ξέρω αν τις εμπιστεύομαι. 58 00:04:39,404 --> 00:04:42,414 Δεν θες μια ξερακιανή γριά να σε κάνει ό,τι θέλει. 59 00:04:42,491 --> 00:04:47,371 Θέλεις κάποια δουλοπρεπή. Αν τύχει να είναι και σέξι... 60 00:04:49,414 --> 00:04:52,084 Πάρε. Δεν μπορώ να καπνίσω άλλο. 61 00:04:52,167 --> 00:04:55,047 Κάν' το όλο εσύ. Είσαι κακή επιρροή. 62 00:05:01,301 --> 00:05:03,221 -Γεια. -Γεια. 63 00:05:07,558 --> 00:05:08,728 Γεια σου, μωρό. 64 00:05:11,019 --> 00:05:12,899 -Γεια. -Γεια. Πού πάτε; 65 00:05:25,742 --> 00:05:26,742 Το ξέρω. 66 00:05:39,923 --> 00:05:41,053 Γεια! 67 00:05:43,635 --> 00:05:44,845 Γεια σου! 68 00:05:47,764 --> 00:05:50,314 Ωραία, έτσι. 69 00:05:50,392 --> 00:05:51,692 Έτοιμοι. 70 00:05:52,269 --> 00:05:54,229 Κρατάς αυτό; Εντάξει. 71 00:06:13,624 --> 00:06:15,924 Και ο σεφ που αποχωρεί είναι... 72 00:06:17,336 --> 00:06:18,416 ο σεφ Φίλιπ. 73 00:06:18,837 --> 00:06:20,047 Σεφ Σον; 74 00:06:20,130 --> 00:06:23,720 Τα τσιπς από παντζάρι ήταν όξινα και το λεμόνι ήταν γλυκό. 75 00:06:24,134 --> 00:06:27,434 Η κρούστα καρύδας ήταν εξαιρετική για να δώσεις υφή στο αρνάκι, 76 00:06:27,513 --> 00:06:29,773 αλλά δεν ταιριάζουν μαζί στο πιάτο. 77 00:06:29,848 --> 00:06:32,638 Γι' αυτό... το ταξίδι σου τελείωσε. 78 00:06:32,726 --> 00:06:34,346 Έχει 36,2. 79 00:06:34,436 --> 00:06:35,516 Τέλεια! 80 00:06:35,604 --> 00:06:37,904 Μπορείς να είσαι άρρωστος και χωρίς πυρετό. 81 00:06:38,315 --> 00:06:39,855 Πήγαινέ τον στα Επείγοντα, τότε. 82 00:06:39,942 --> 00:06:41,692 Θες να φανώ υστερική; 83 00:06:42,611 --> 00:06:45,451 Πες τους να σου βάλουν πιο σκούρο μεϊκάπ. 84 00:06:45,531 --> 00:06:47,031 Δείχνεις εξουθενωμένος. 85 00:06:48,242 --> 00:06:50,332 Επειδή είμαι εξουθενωμένος, γαμώτο. 86 00:06:50,410 --> 00:06:52,620 Έλεος, μην αρχίσεις πάλι, εντάξει; 87 00:06:52,704 --> 00:06:56,384 Έχει 100 βαθμούς. Θα σκότωνα για να είμαι στη δουλειά τώρα. 88 00:06:56,875 --> 00:07:01,295 Θέλει τάισμα κάθε μισάωρο. Μένει ξύπνιος όλη νύχτα. Και δεν έχω καμία βοήθεια. 89 00:07:01,380 --> 00:07:04,380 Μήπως να βάλει κι ο θείος Τζούλιαν ένα χεράκι για μια φορά; 90 00:07:04,466 --> 00:07:07,176 Νομίζω πως κάνει χρήση πάλι. Δεν θέλω να τον ενοχλώ. 91 00:07:07,678 --> 00:07:08,888 Γυρνάω τη Δευτέρα. 92 00:07:08,971 --> 00:07:11,101 Δεν έρχεστε στο αεροδρόμιο με τον Τζέρικο; 93 00:07:11,181 --> 00:07:12,771 Θα κοιμηθεί σ' όλη τη διαδρομή 94 00:07:12,850 --> 00:07:14,390 και θα με υποδεχτείτε μαζί. 95 00:07:14,476 --> 00:07:16,266 -Όλα για την πάρτη σου, έτσι; -Ντόρ... 96 00:07:26,864 --> 00:07:28,784 Εντάξει. Έλα, μικρέ μου. 97 00:07:33,704 --> 00:07:34,714 Εντάξει. 98 00:07:39,918 --> 00:07:40,918 Εντάξει. 99 00:08:20,501 --> 00:08:24,131 Το σοκολατένιο ντελίς δεν έχει σφίξει καλά και το ζαχαρωτό είναι απαράδεκτο. 100 00:08:24,213 --> 00:08:26,763 Ήθελε καραμέλωμα, για να βγάλει λίγη πίκρα. 101 00:08:26,840 --> 00:08:31,930 Δεν το έκανες. Και μετά, πας και το καλύπτεις με φύλλα χρυσού; 102 00:08:32,721 --> 00:08:34,141 Σαν να γυαλίζεις κουράδα. 103 00:08:36,390 --> 00:08:38,560 Μην ακούς αυτόν τον φρικαλέο τύπο. 104 00:08:39,686 --> 00:08:42,646 Σεφ... κρέμασε το μαχαίρι σου. 105 00:09:11,969 --> 00:09:15,509 Γεια. Είσαι καλά; 106 00:09:18,100 --> 00:09:19,390 Δική μου! 107 00:09:51,633 --> 00:09:52,633 Εντάξει. 108 00:11:31,733 --> 00:11:32,903 Σεφ Σον; 109 00:11:32,985 --> 00:11:34,645 Ούτε στον σκύλο μου δεν το έδινα. 110 00:11:35,863 --> 00:11:40,033 Είσαι η ντροπή του επαγγέλματος. Το θέλεις που είσαι εδώ; 111 00:11:40,117 --> 00:11:41,117 Ναι. 112 00:11:41,785 --> 00:11:42,995 Σεφ Ντρου; 113 00:11:43,078 --> 00:11:46,578 Σεφ, έχω μία ερώτηση μόνο. Ξέρεις τι είναι το αλάτι; 114 00:11:46,665 --> 00:11:48,035 Φυσικά και ξέρω. 115 00:11:49,001 --> 00:11:50,001 Είσαι σίγουρος; 116 00:11:50,419 --> 00:11:52,629 Σεφ Μέισον, κρέμασε το μαχαίρι σου. 117 00:13:10,374 --> 00:13:13,884 Λιάν; Όλα καλά; 118 00:13:13,961 --> 00:13:16,301 Ο συναγερμός στο αμάξι σας χτυπάει εδώ και μισή ώρα. 119 00:13:17,047 --> 00:13:18,297 Δεν έβρισκα τα κλειδιά. 120 00:13:19,216 --> 00:13:23,256 -Σον. -Είναι Τρίτη. Ιχθυόσκαλα στο Ρίτσμοντ. 121 00:13:26,431 --> 00:13:29,641 Κλειδιά... Πού είναι τα κλειδιά; 122 00:13:37,192 --> 00:13:38,742 Κυρία Τέρνερ. 123 00:13:45,450 --> 00:13:47,290 Είστε γόνιμη πάλι. 124 00:13:47,369 --> 00:13:50,499 Σύντομα, ο Τζέρικο θα έχει μια αδελφούλα ν' αγαπά και να προστατεύει. 125 00:13:50,581 --> 00:13:51,791 Ναι. 126 00:13:51,874 --> 00:13:54,544 Μπορώ μόνη μου, Λιάν. Ικανότατη είμαι. 127 00:13:55,711 --> 00:13:57,001 Μ' αρέσει να απασχολούμαι. 128 00:13:57,671 --> 00:14:01,511 Ναι, έχω προσέξει ότι βοηθάς πολύ και τον Σον στην κουζίνα. 129 00:14:01,592 --> 00:14:03,012 Δεν έχει περάσει απαρατήρητο. 130 00:14:04,386 --> 00:14:07,426 Έχω μάθει πολλά παρακολουθώντας τον. Είναι πολύ... 131 00:14:07,514 --> 00:14:08,524 Ταλαντούχος, ναι. 132 00:14:08,599 --> 00:14:10,769 Αρκεί να κάνεις όλα τα υπόλοιπα. 133 00:14:12,853 --> 00:14:14,943 Δεν προσέχω αρκετά τον Τζέρικο; 134 00:14:15,022 --> 00:14:18,532 Δεν λέω αυτό, Λιάν. Μη μου βάζεις λόγια στο στόμα! 135 00:14:23,530 --> 00:14:25,490 Δεν πρόκειται να ξανακοιμηθώ τώρα. 136 00:14:29,036 --> 00:14:33,746 Αν κάνουμε ησυχία, θα έχουμε σχεδόν άλλη μια ώρα μέχρι να ξυπνήσει ο Τζέρικο. 137 00:14:35,042 --> 00:14:38,252 Μήπως να δοκιμάσω τη συνταγή του Σον για ομελέτα με πιπέρι καγιέν; 138 00:14:39,213 --> 00:14:40,843 Ξέρω πόσο σας αρέσει. 139 00:14:42,508 --> 00:14:44,338 Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 140 00:14:44,426 --> 00:14:45,756 Όχι. Θα το ήθελα. 141 00:15:10,577 --> 00:15:11,697 Νωρίς ξύπνησες. 142 00:15:13,497 --> 00:15:15,417 Φτιάχνω πρωινό για την κυρία Τέρνερ. 143 00:15:15,916 --> 00:15:17,326 Έβαλες το καγιέν; 144 00:15:18,794 --> 00:15:20,384 -Αυτό θα έκανα τώρα. -Μη. 145 00:15:20,462 --> 00:15:22,132 Της αρέσει η ιδέα του πικάντικου, 146 00:15:22,214 --> 00:15:24,684 αλλά, στην πραγματικότητα, δεν το σηκώνει, οπότε... 147 00:15:26,009 --> 00:15:28,929 Όσο πιστεύει ότι υπάρχει, επιμένει ότι το γεύεται. 148 00:15:33,225 --> 00:15:35,975 Απλώς άλλαξε το χέρι σου. 149 00:15:53,996 --> 00:15:54,996 Λιάν. 150 00:15:57,499 --> 00:15:58,539 Σέρβις. 151 00:15:59,793 --> 00:16:00,963 Δεν ήταν έγκλημα. 152 00:16:03,547 --> 00:16:06,717 Συμβαίνει αρκετά συχνά, είπε η αστυνομία. Σαράντα φορές τον χρόνο. 153 00:16:09,636 --> 00:16:11,006 Μπορεί να συμβεί στον καθένα. 154 00:16:15,309 --> 00:16:17,519 Πρέπει να την πάω επάνω όσο είναι ζεστή. 155 00:16:32,159 --> 00:16:34,449 Ευχαριστώ, Λιάν. Άφησέ τη στο κρεβάτι. 156 00:16:35,412 --> 00:16:36,712 Στο γυμναστήριο θα πάτε; 157 00:16:36,788 --> 00:16:38,418 Όχι. Μακάρι να πήγαινα. 158 00:16:38,999 --> 00:16:41,789 Κάνουμε ρεπορτάζ για την ανακαίνιση μιας δημοτικής πισίνας, 159 00:16:41,877 --> 00:16:45,627 και κάποιος ηλίθιος παραγωγός θεωρεί ωραίο να με βάλουν στο νερό. 160 00:16:47,674 --> 00:16:51,094 Δεν ξέρω. Μπορεί να σταματήσω στον δρόμο να πάρω κάτι καινούριο. 161 00:16:51,512 --> 00:16:52,642 Να μου κάνω ένα δωράκι. 162 00:16:54,181 --> 00:16:56,181 Νομίζω πως σου πάει πολύ, Ντόροθι. 163 00:16:57,643 --> 00:16:59,023 Είσαι πολύ γλυκιά. 164 00:17:00,479 --> 00:17:02,649 Κι όλοι ξέρουν ότι μόλις γέννησες. 165 00:17:02,731 --> 00:17:05,861 Θα το περιμένουν να έχεις μερικά κιλά παραπάνω λόγω εγκυμοσύνης. 166 00:17:07,361 --> 00:17:09,281 Ομελέτα από ασπράδια με καγιέν. 167 00:17:09,819 --> 00:17:12,239 Αν δεν είναι μαλακή στη μέση, φτιάχνω άλλη. 168 00:17:55,993 --> 00:17:57,293 Ντόροθι; 169 00:17:57,369 --> 00:17:58,409 Πάω στη δουλειά! 170 00:17:58,495 --> 00:18:00,035 Έχω παραδόσεις! Θέλω το αμάξι σου. 171 00:18:00,122 --> 00:18:01,122 Εγώ το θέλω περισσότερο. 172 00:18:26,273 --> 00:18:28,823 Δεν ξέρω. Απλώς μύρισα κάτι απαίσιο και... 173 00:18:28,901 --> 00:18:31,651 Σε προειδοποίησα ότι έπρεπε να τα πάω στην πόλη σήμερα. 174 00:18:31,737 --> 00:18:33,487 Πες μου ότι δεν βιντεοσκοπούσε κανείς. 175 00:18:33,572 --> 00:18:34,782 Δεν το είδε κανείς. 176 00:18:35,532 --> 00:18:37,162 Λέρωσες καθόλου τα ψάρια; 177 00:18:40,913 --> 00:18:42,083 Πεθαίνω. 178 00:18:42,164 --> 00:18:43,964 Δεν πεθαίνεις. Λίγο αδιάθετη είσαι. 179 00:18:46,126 --> 00:18:47,536 Κάτι θα έφαγες. 180 00:18:48,837 --> 00:18:51,007 Μπορείς να ειδοποιήσεις στη δουλειά, μωρό μου; 181 00:18:52,090 --> 00:18:54,720 Θα τα τακτοποιήσω όλα εγώ. Εσύ ξαλάφρωσε. 182 00:18:55,552 --> 00:18:57,102 Σαν αντίστροφο χέσιμο. 183 00:18:58,263 --> 00:18:59,353 Έτσι μπράβο. 184 00:21:57,818 --> 00:21:59,438 Τι περιμένετε να το κάνω εγώ; 185 00:21:59,528 --> 00:22:00,858 Τη Δευτέρα γυρνάει. 186 00:22:11,498 --> 00:22:12,708 Η παραγγελία λέει Παρασκευή. 187 00:22:20,090 --> 00:22:22,430 Ο άντρας μου θα τα πάρει στο κρανίο μαζί σας. 188 00:23:08,805 --> 00:23:09,805 Σον! 189 00:25:44,962 --> 00:25:48,512 Η πρωταθλήτρια της Γκουρμέ Πρόκλησης 2019... 190 00:25:49,675 --> 00:25:51,005 Συγχαρητήρια. 191 00:25:53,428 --> 00:25:56,428 Σεφ Μαίρη Ανν, η μαγειρική θέλει καρδιά. 192 00:25:56,849 --> 00:26:01,349 Για να είσαι ο καλύτερος, δεν πρέπει ν' αφήνεις χώρο ν' αγαπάς τίποτα άλλο. 193 00:26:03,188 --> 00:26:04,358 Μπράβο, αγάπη μου. 194 00:26:04,439 --> 00:26:08,649 Αναγκάστηκα να το πω εννέα φορές, γαμώτο. Δεν θέλω να ξαναβγώ ποτέ στην τηλεόραση. 195 00:26:09,069 --> 00:26:11,449 Σας ευχαριστώ. Σημαίνει τόσο πολλά για μένα. 196 00:26:11,530 --> 00:26:13,700 Θα ανοίξω επιτέλους μαγαζί για μπραντς, 197 00:26:13,782 --> 00:26:16,082 και η κόρη μου, η Ντόρις, θα κατενθουσιαστεί! 198 00:26:16,159 --> 00:26:17,159 Γύρνα πίσω. 199 00:26:18,787 --> 00:26:19,787 Σας ευχαριστώ. 200 00:26:19,872 --> 00:26:21,002 Τι; 201 00:26:21,415 --> 00:26:27,245 Ναι. Φυσικά. Αφού το ξέρεις. Τη Δευτέρα. Έχω το επεισόδιο με το πάρτι. 202 00:26:27,880 --> 00:26:29,590 -Σας ευχαριστώ! -Συγχαρητήρια. 203 00:26:34,428 --> 00:26:35,428 Είσαι καλά; 204 00:26:35,512 --> 00:26:37,512 Θα αποκτήσω το δικό μου μαγαζί! 205 00:26:37,598 --> 00:26:38,768 Φυσικά. 206 00:26:42,227 --> 00:26:44,897 Το πιάτο της ήταν αφρός. 207 00:26:44,980 --> 00:26:47,980 Ίσως όντως ήρθε η ώρα να προσλάβουμε άτομο. 208 00:27:42,746 --> 00:27:44,036 Εδώ είμαι. 209 00:27:44,998 --> 00:27:48,038 Μωρό μου, μη μου κλαις. Έλα εδώ. 210 00:27:48,794 --> 00:27:50,134 Έλα μου εδώ. 211 00:27:51,463 --> 00:27:53,803 Η μανούλα είναι εδώ. 212 00:27:53,882 --> 00:27:55,382 Εντάξει, μικρούλη μου. 213 00:27:55,968 --> 00:27:56,968 Εντάξει. 214 00:28:00,347 --> 00:28:01,347 Μη μου στενοχωριέσαι. 215 00:28:02,224 --> 00:28:03,234 Όλα καλά. 216 00:28:04,393 --> 00:28:09,113 Όλα καλά. Η μαμά είναι εδώ. Εντάξει, μικρούλη... 217 00:28:48,770 --> 00:28:54,030 ΣΟΝ ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ; 218 00:28:54,109 --> 00:28:55,359 ΣΟΝ ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΜΟΥ 219 00:29:12,336 --> 00:29:13,836 ΣΟΝ ΣΤΑΜΑΤΑ ΤΟ ΑΥΤΟ 220 00:29:13,921 --> 00:29:15,841 ΣΟΝ ΑΝΤΕ ΓΑΜΗΣΟΥ 221 00:30:00,801 --> 00:30:01,801 Χριστέ μου... 222 00:30:11,144 --> 00:30:12,154 8 ΝΙΟΥΖ ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ 223 00:30:12,229 --> 00:30:13,519 Η ανακαίνιση των δύο εκατ. δολαρίων 224 00:30:13,605 --> 00:30:16,225 σίγουρα έχει προκαλέσει αρκετή αντιπαράθεση. 225 00:30:16,316 --> 00:30:17,316 ΒΟΥΛΙΑΖΟΥΝ Ή ΚΟΛΥΜΠΟΥΝ 226 00:30:17,401 --> 00:30:20,071 Αυτό το σαββατοκύριακο, όμως, θα ξανανοίξουν οι πόρτες 227 00:30:20,153 --> 00:30:24,373 και οι κολυμβητές θα μπορέσουν να δουν πού ακριβώς πήγε η επένδυση. 228 00:30:24,449 --> 00:30:27,829 Ρώτησα κάποιους ντόπιους τι σημαίνει αυτό για εκείνους. 229 00:30:38,130 --> 00:30:39,130 Πώς αισθάνεσαι; 230 00:30:39,214 --> 00:30:41,134 Η καλή μας η Ιζαμπέλ με αντικαθιστά. 231 00:30:41,216 --> 00:30:42,216 Όμορφη είναι. 232 00:30:42,801 --> 00:30:46,811 Και βέβαια είναι. Υποχρεωτικά είμαστε. 36,2. 233 00:30:46,889 --> 00:30:47,889 Τέλεια. 234 00:30:48,348 --> 00:30:49,678 Έλα κάτσε. Βαριέμαι. 235 00:30:49,766 --> 00:30:51,476 Δεν μπορώ. Ετοιμάζω ένα πιάτο. 236 00:30:52,811 --> 00:30:54,941 Παλιά, μου ζητούσες να τα δοκιμάζω. 237 00:30:55,397 --> 00:30:57,977 Έλεγες ότι λάτρευες τον ουρανίσκο μου. 238 00:30:58,066 --> 00:31:00,236 Καλά που αρρώστησες και γλύτωσες τη μαλακία. 239 00:31:02,988 --> 00:31:05,868 Ιζαμπέλ Κάρικ, στο Ρόξμπορο. 240 00:31:22,090 --> 00:31:24,130 Έλα τώρα! 241 00:31:34,269 --> 00:31:35,849 Μπορείς να έρθεις για πέντε λεπτά; 242 00:31:45,197 --> 00:31:47,907 Δυστυχώς, το γουρουνόψαρο έχει σχετικά κακή φήμη. 243 00:31:48,325 --> 00:31:52,245 Περιέχει τετραδοτοξίνη, που είναι 1.200 φορές πιο θανάσιμη από το κυάνιο. 244 00:31:53,121 --> 00:31:55,331 Η παρασκευή του θέλει μεγάλη προσοχή. 245 00:31:55,791 --> 00:31:57,291 Να μη χαράξεις κάποιο όργανο. 246 00:31:57,376 --> 00:32:01,336 Γιατί, αν αιμορραγήσουν στη σάρκα, μπορεί να αρρωστήσεις και να πεθάνεις. 247 00:32:05,509 --> 00:32:07,219 Πρέπει να ξέρω τι γεύση έχει. 248 00:32:09,763 --> 00:32:11,313 Περίγραψέ το μου. 249 00:32:38,917 --> 00:32:40,037 Είναι πιπεράτο. 250 00:32:41,670 --> 00:32:42,800 Και μετά, πικρό. 251 00:32:42,880 --> 00:32:44,300 Σεβίτσε είναι. 252 00:32:44,381 --> 00:32:46,131 Από την περίοδο των Ίνκας. 253 00:32:46,216 --> 00:32:50,176 Μαγειρεμένο χωρίς θερμότητα. Είναι ωμό από κάθε άποψη, εκτός της φυσικής. 254 00:32:51,430 --> 00:32:53,270 -Δεν μου αρέσει. -Ξαναδοκίμασε. 255 00:32:55,225 --> 00:32:57,305 Πρέπει να καταλάβω γιατί δεν σου αρέσει. 256 00:33:01,481 --> 00:33:02,981 Γιατί έμεινες μαζί της; 257 00:33:05,360 --> 00:33:06,530 Μετά απ' αυτό που έκανε. 258 00:33:06,612 --> 00:33:08,112 Γιατί ήταν ατύχημα. 259 00:33:09,198 --> 00:33:11,658 Ήταν ένα λάθος, κι οι άνθρωποι κάνουν λάθη, Λιάν. 260 00:33:14,203 --> 00:33:17,503 Έμεινε μαζί του επί τέσσερις ημέρες, μόνο οι δυο τους. 261 00:33:17,581 --> 00:33:19,461 Περιμένοντας να έρθω να βοηθήσω. 262 00:33:22,377 --> 00:33:25,837 Αν ήμουν εδώ, δεν θα είχε γίνει τίποτα. Κι αυτό ήταν το δικό μου λάθος. 263 00:34:00,165 --> 00:34:01,705 Έχει γεύση παραγινωμένου φρούτου. 264 00:34:05,671 --> 00:34:07,761 Σαν μήλο που έμεινε στον ήλιο πολλή ώρα. 265 00:34:21,812 --> 00:34:22,982 Έλα μου εδώ. 266 00:34:27,359 --> 00:34:29,239 Μη μου κλαις, αγάπη μου. 267 00:34:29,319 --> 00:34:30,449 Μωρό μου... 268 00:34:31,405 --> 00:34:32,945 Ζωή μου. 269 00:34:33,031 --> 00:34:34,121 Ναι. 270 00:34:46,503 --> 00:34:47,753 -Δώσ' τον σ' εμένα. -Τι; 271 00:34:47,838 --> 00:34:48,838 Δώσ' τον σ' εμένα. 272 00:34:54,678 --> 00:34:56,048 Το είχα υπό έλεγχο, Λιάν! 273 00:34:56,471 --> 00:34:58,101 Ήσουν άρρωστη, Ντόροθι. 274 00:34:59,266 --> 00:35:01,016 Δεν θες να κολλήσεις τον Τζέρικο. 275 00:35:04,146 --> 00:35:05,436 Ναι, έχεις δίκιο. 276 00:35:06,565 --> 00:35:07,565 Φυσικά. 277 00:35:11,737 --> 00:35:13,407 Κάνε το καλύτερο για το μωρό. 278 00:35:15,949 --> 00:35:17,119 Πάντα. 279 00:36:16,343 --> 00:36:18,353 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου