1 00:00:00,033 --> 00:00:07,483 نایت مووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:07,508 --> 00:00:12,508 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 3 00:00:12,805 --> 00:00:23,916 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 :در تلگرام 4 00:00:44,260 --> 00:00:49,260 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توییتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 5 00:00:49,285 --> 00:00:59,285 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 6 00:01:33,802 --> 00:01:37,264 امروز در اولین قسمت فصل جدید گورمه گانلت 7 00:01:37,347 --> 00:01:42,436 .سرآشپز عمر، استرانگولاپرتی موردعلاقه‌ی مادرمه 8 00:01:45,772 --> 00:01:48,442 مادربزرگم، بهتر از این استرانگولاپرتی درست می‌کنه 9 00:01:48,525 --> 00:01:50,569 و الان 15 ساله که مرده 10 00:01:50,652 --> 00:01:53,322 از آشپزخونه‌م گم شو بیرون 11 00:01:53,405 --> 00:01:55,616 شان 12 00:01:55,699 --> 00:01:59,578 چی کار می‌کنی؟ چرا داری این‌جوری درستش می‌کنی؟ 13 00:02:29,274 --> 00:02:30,317 اوضاع چطوره؟ 14 00:02:30,400 --> 00:02:32,879 سه ماه پیش، می‌گفت کاری با اینجا نداره 15 00:02:32,903 --> 00:02:34,029 حالا ول کنش نیست 16 00:02:35,572 --> 00:02:37,950 قربان، گفتم توی این محدوده الکل ممنوعه 17 00:02:39,368 --> 00:02:40,994 بذارش کنار 18 00:02:41,870 --> 00:02:42,996 از این آدم‌ها خوشم نمیاد 19 00:02:43,080 --> 00:02:44,665 به‌نظرت کی برمی‌گردی خونه؟ 20 00:02:44,748 --> 00:02:46,041 میلیون‌ها فرم واسه امضا کردن هست 21 00:02:46,834 --> 00:02:48,168 شان باید امضاشون کنه 22 00:02:48,252 --> 00:02:49,878 دارم کیک مورد علاقه دوروثی رو درست می‌کنه 23 00:02:49,962 --> 00:02:51,755 خوبه. دارم از گرسنگی می‌میرم 24 00:02:51,839 --> 00:02:54,399 آدم توی جایی که از هاروارد، بیش‌تر خرج برمی‌داره، انتظار غذای بهتری داره 25 00:02:54,967 --> 00:02:56,426 گل گرفتی؟ - آره - 26 00:02:56,510 --> 00:02:58,971 .توی صندوق عقبن کلید یدک توی راهروئه 27 00:02:59,054 --> 00:03:00,597 جولیان، یالا 28 00:03:01,390 --> 00:03:02,474 باید برم 29 00:03:26,999 --> 00:03:28,625 هی، جلوت رو نگاه 30 00:04:07,706 --> 00:04:09,833 می‌دونی با کی داری حرف می‌زنی؟ - آره - 31 00:04:09,917 --> 00:04:11,752 این هم از احساسات کیریت 32 00:04:13,128 --> 00:04:15,631 همگی، پنج دقیقه 33 00:04:17,841 --> 00:04:19,676 سرآشپز عمر، چی داری؟ 34 00:04:21,762 --> 00:04:22,763 خوشگله 35 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 توی آشپزخونه‌م گریه می‌کنی؟ - نه سرآشپز - 36 00:04:43,200 --> 00:04:46,036 اینجا بیش‌تر از این غذا نمک داره 37 00:04:46,119 --> 00:04:48,497 اگه آدم جازنی هستی، جا بزن 38 00:04:50,249 --> 00:04:52,084 و قارچ دنبلان 39 00:04:52,167 --> 00:04:54,920 قارچ و قارچ دنبلان - سرآشپز، می‌خوام پای درست کنم - 40 00:04:55,003 --> 00:04:56,004 ...چیزه 41 00:04:56,547 --> 00:04:59,758 نه، چی کار می‌کنی؟ 42 00:04:59,842 --> 00:05:01,760 شوخیت گرفته 43 00:05:02,594 --> 00:05:05,514 می‌خوای چی کار کنی؟ غذای سوخته سرو کنی؟ 44 00:05:05,597 --> 00:05:07,116 نه سرآشپز - خودت غذای سوخته می‌خوری؟ - 45 00:05:07,140 --> 00:05:08,141 نه سرآشپز 46 00:05:43,886 --> 00:05:45,387 فقط کلیسا می‌تونه این رو ببینه 47 00:05:46,555 --> 00:05:47,973 آفتاب امروز 48 00:05:48,056 --> 00:05:50,350 داره جای خودش رو به ابرهایی برای یک بارش سنگین می‌ده 49 00:05:50,434 --> 00:05:51,643 می‌گه نقشه الهیه 50 00:06:18,088 --> 00:06:22,575 [ جریان چیه؟ ] [ ملت کجان؟ ] 51 00:06:43,987 --> 00:06:46,657 اون ضرب المثل قدیمیه چی بود؟ 52 00:06:46,740 --> 00:06:49,076 واسه خودت مشروب و ماتیکت رو بزن 53 00:06:49,159 --> 00:06:50,661 و خودت رو جمع و جور کن 54 00:06:58,335 --> 00:07:00,212 لیان؟ - کجایی راسکو؟ - 55 00:07:00,295 --> 00:07:03,423 نمی‌دونم، انداختن‌مون بیرون 56 00:07:03,507 --> 00:07:04,925 کی؟ - هی، پسش بده - 57 00:07:05,008 --> 00:07:06,677 لیان، خوبی؟ 58 00:07:06,760 --> 00:07:08,095 پستت رو ول کردی 59 00:07:08,178 --> 00:07:10,556 .پلیس پارک رو خالی کرد انداختن‌مون توی ون 60 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 .خیلی سریع اتفاق افتاد لابد یک همسایه زنگ زده شکایت کرده 61 00:07:13,725 --> 00:07:16,603 .نه، این کار کلیسا بوده متوجه نیستی؟ 62 00:07:16,687 --> 00:07:19,231 .می‌خوان خفتم کنن یکی رو توی خونه پیدا کردم 63 00:07:19,815 --> 00:07:22,150 دور و برت رو نگاه کن و بهم بگو کجایی 64 00:07:22,234 --> 00:07:24,027 توی یک ایستگاه اتوبوس شهری هستیم 65 00:07:24,778 --> 00:07:27,656 .سوار تاکسی شید ...تا جایی که ممکنه 66 00:07:28,657 --> 00:07:29,950 جریان چیه؟ 67 00:07:32,578 --> 00:07:34,621 لیان، باز هم اومدن؟ 68 00:07:35,581 --> 00:07:37,749 فعلا می‌تونم حلش کنم 69 00:07:39,168 --> 00:07:40,460 فقط عجله کنید 70 00:07:52,389 --> 00:07:53,974 جوکی، چه مرگته؟ 71 00:08:01,773 --> 00:08:03,400 .سلام، شان هستم پیغام‌تون رو بذارید 72 00:08:07,112 --> 00:08:09,656 .جولیان هستم باشه واسه یک وقت دیگه 73 00:08:10,657 --> 00:08:14,328 جولیان، کجایی؟ بهم زنگ بزن 74 00:08:25,547 --> 00:08:28,467 توی همون خیابونی‌ام که گفتی برم 75 00:08:29,384 --> 00:08:31,512 باشه، فعلا رو اینجا می‌مونم 76 00:08:33,179 --> 00:08:36,140 باشه، خب هرچه سریع‌تر بهم خبر بده. باشه؟ 77 00:09:37,995 --> 00:09:40,497 هی رفیق، خوبی؟ 78 00:09:41,123 --> 00:09:44,418 .تکون نخور می‌رم کمک خبر کنم 79 00:09:44,501 --> 00:09:47,045 .تکون نخور خوب می‌شی 80 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 لعنتی 81 00:11:15,676 --> 00:11:17,636 چه مرگته؟ 82 00:11:58,719 --> 00:12:00,429 مثل بقیه می‌سوزی 83 00:12:09,885 --> 00:12:11,016 [ روشن کردن ] 84 00:12:11,131 --> 00:12:12,690 [ فاقد سوئیچ ] 85 00:13:25,639 --> 00:13:27,474 لیان گریسون 86 00:13:31,103 --> 00:13:32,521 باید برگردی 87 00:13:38,277 --> 00:13:41,363 فهمیدی؟ 88 00:13:45,659 --> 00:13:47,703 به صلاح همه‌مونه 89 00:13:53,375 --> 00:13:55,085 نمی‌خوایم بهت آسیب بزنیم 90 00:14:05,888 --> 00:14:07,431 نمی‌تونین بهم آسیبی بزنین 91 00:14:11,977 --> 00:14:13,854 من اون فردِ سابق نیستم 92 00:14:17,441 --> 00:14:19,276 من چیزی بیش‌ترم 93 00:14:28,368 --> 00:14:31,872 و هیچ‌کدوم‌تون نمی‌تونید جلوم رو بگیرید 94 00:15:00,901 --> 00:15:02,486 خیلی‌خب 95 00:17:23,752 --> 00:17:26,128 نه 96 00:18:28,525 --> 00:18:32,863 لیان، چی شد؟ 97 00:18:34,781 --> 00:18:35,991 تموم شده 98 00:18:37,743 --> 00:18:39,119 بهت آسیب زدن؟ 99 00:18:40,787 --> 00:18:42,831 باید باهوش‌تر از این حرف‌ها عمل کنیم 100 00:18:42,915 --> 00:18:44,291 دیگه تکرار نمی‌شه 101 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 می‌دونم 102 00:18:48,712 --> 00:18:49,922 می‌تونید برید 103 00:20:26,226 --> 00:20:30,063 .سلام دوروثی خوش‌حالم که اومدی خونه 104 00:20:30,689 --> 00:20:31,940 اینا برو برات خریدم 105 00:20:32,941 --> 00:20:34,651 ببرم طبقه بالا 106 00:20:34,735 --> 00:20:36,278 اتاق رو بهت نشون می‌دم 107 00:21:16,276 --> 00:21:18,320 روز طولانی و کیری‌ای بود 108 00:21:56,692 --> 00:21:59,152 .نمی‌تونم خیلی مریضم 109 00:22:05,284 --> 00:22:06,660 دکترها چه نظری داشتن؟ 110 00:22:09,997 --> 00:22:13,000 با آسیب به ستون فقرات گفتنش سخته 111 00:22:14,585 --> 00:22:18,589 در بهترین حالت، اگه به رفتن پیشِ فیزیوتراپی ادامه بده 112 00:22:20,799 --> 00:22:23,302 بخش زیادی از تحرکش رو پس می‌گیره 113 00:22:25,220 --> 00:22:27,097 ...در بدترین حالت 114 00:22:27,806 --> 00:22:29,516 نمی‌خوام بهش فکرکنم 115 00:22:31,226 --> 00:22:33,312 .خب الان که خونه‌ست پس بهتر می‌شه 116 00:22:35,898 --> 00:22:37,774 فقط باید کنارش باشیم، درسته؟ 117 00:22:39,234 --> 00:22:42,070 در این زمینه، برات آرزوی موفقیت می‌کنم 118 00:22:46,366 --> 00:22:47,993 یک لیوان چای 119 00:22:48,952 --> 00:22:50,120 حالش چطوره؟ 120 00:22:52,039 --> 00:22:53,207 استراحت می‌کنه 121 00:22:53,290 --> 00:22:55,042 برم ببینم چیزی نیاز داره یا نه 122 00:22:55,125 --> 00:22:56,668 فکرنکنم فکر خوبی باشه 123 00:22:57,461 --> 00:22:58,461 چرا؟ 124 00:22:58,504 --> 00:23:01,423 چون باید همه‌مون بهش فضا بدیم 125 00:23:03,634 --> 00:23:05,177 در رو ببند 126 00:23:08,430 --> 00:23:09,723 شب به‌خیر، لیان 127 00:23:45,973 --> 00:23:57,084 « مترجم: علیرضا نورزاده » @MrLightborn11 :در تلگرام 128 00:23:57,109 --> 00:24:17,109 دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top