1 00:01:10,946 --> 00:01:15,993 Päivää, bonjour uudelle perheellemme. 2 00:01:16,076 --> 00:01:19,246 On suuri ilo esitellä itsemme. 3 00:01:19,329 --> 00:01:21,331 - Roberta. - Ja Beverly. 4 00:01:21,415 --> 00:01:24,585 Toivomme, että läsnäolomme tekee elämästä helppoa. 5 00:01:24,668 --> 00:01:28,088 Antakaa ammattilaisten hoitaa. Saamme Dorothyn jaloilleen. 6 00:01:28,172 --> 00:01:33,844 Olemme hoitaneet satoja potilaita Montclairista Montereyhin. 7 00:01:33,927 --> 00:01:35,220 Ei syytä huoleen. 8 00:01:35,304 --> 00:01:38,223 Bobbie ja Bev pysyvät täällä. 9 00:01:39,808 --> 00:01:41,226 Hyvä. 10 00:01:42,144 --> 00:01:46,023 Se oli vuokralaisille lisärahan toivossa mutta jäi tekemättä. 11 00:01:47,441 --> 00:01:52,779 Se kai remontoitiin 50-luvulla. Dorothyn vanhempia edeltävät omistajat. 12 00:01:53,280 --> 00:01:54,615 Se on täällä oikealla. 13 00:02:02,915 --> 00:02:05,125 Portista pääsee suoraan puistoon. 14 00:02:05,209 --> 00:02:06,376 - Selvä. - Ymmärrän. 15 00:02:06,460 --> 00:02:08,461 Hattufestivaali on torstaisin. 16 00:02:08,544 --> 00:02:10,964 - Luoja, inhoan… - Kiitos. 17 00:02:11,048 --> 00:02:13,884 - Bev, vielä yksi askel. - Tämä ovi oikealla. 18 00:02:14,551 --> 00:02:15,677 Siinä se. 19 00:02:28,607 --> 00:02:33,362 Tässä on sisäpuhelin, jotta voitte soittaa Dorothylle. 20 00:02:33,445 --> 00:02:36,782 Leannen piti muuttaa tänne, mutta siirsimme hänet yläkertaan. 21 00:02:36,865 --> 00:02:41,370 Dorothy halusi hänet lähemmäksi vauvaa. Tiedän, ettei se ole loistokas. 22 00:02:41,453 --> 00:02:44,665 Jos siis voimme tehdä siitä jotenkin mukavamman… 23 00:02:46,250 --> 00:02:47,918 Talolla on tunteet. 24 00:02:48,001 --> 00:02:50,462 Tämä tarvitsee vain vähän rakkautta. 25 00:02:51,922 --> 00:02:53,298 Tämä kelpaa meille. 26 00:02:53,382 --> 00:02:54,383 Hyvä on, hienoa. 27 00:02:54,466 --> 00:02:57,386 Olemme yläkerrassa, jos tarvitsette jotain. 28 00:02:57,469 --> 00:03:00,347 Dorothy haluaa nähdä teidät, kun olette asettuneet. 29 00:03:00,430 --> 00:03:02,349 Menemme pian ylös, kulta. 30 00:03:03,308 --> 00:03:05,853 Hyvä on, hyvä. Tervetuloa. 31 00:03:21,159 --> 00:03:22,786 Miten Hohdon kaksoset voivat? 32 00:03:24,496 --> 00:03:26,623 Asettuvat uuteen asuntoonsa. 33 00:03:29,376 --> 00:03:30,669 Asiat olivat hyvin. 34 00:03:32,880 --> 00:03:34,590 Dorothy ei tiedä, mitä teki. 35 00:03:35,883 --> 00:03:37,384 Ovatko he kultista? 36 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 Tietenkin ovat. 37 00:03:41,722 --> 00:03:44,224 No, puistoarmeijasi on kaikkialla. 38 00:03:45,684 --> 00:03:49,438 Tuskin kultti on riittävän sivistynyt yllättämään sinut. 39 00:03:50,814 --> 00:03:52,482 Tunnen heidät sinua paremmin. 40 00:03:55,944 --> 00:04:00,407 Leanne, tarkistin heidän suosituksensa, kuten pyysit. 41 00:04:02,743 --> 00:04:03,994 Vaikuttavat aidoilta. 42 00:04:05,495 --> 00:04:07,289 Anna heille mahdollisuus. 43 00:04:08,832 --> 00:04:10,792 Sinun pitää tutkia tarkemmin. 44 00:04:12,836 --> 00:04:15,088 Jotain löytyy heidän menneisyydestään. 45 00:04:16,048 --> 00:04:21,595 Väärä nimi, puuttuva aika, kuolinilmoitus tai jotain. 46 00:04:22,304 --> 00:04:24,097 He luulevat minua tyhmäksi. 47 00:04:26,099 --> 00:04:28,352 Etten tiedä hyökkäyksen olevan tulossa. 48 00:04:36,068 --> 00:04:38,737 Eivätkö he ole kuulleet, mitä teen uhkailijoille? 49 00:04:41,114 --> 00:04:46,245 Palkkasin teidät saamaan minut ylös sängystä mahdollisimman pian. 50 00:04:46,995 --> 00:04:50,749 Lääkärit sanoivat, etten ehkä kävele enää, mutten usko siihen. 51 00:04:51,291 --> 00:04:54,878 Anna anteeksi, jos näytämme yllättyneiltä. 52 00:04:54,962 --> 00:04:59,132 Näemme harvoin yhtä innokkaita potilaita kuin sinä. 53 00:05:00,509 --> 00:05:06,014 Työhömme kuuluu auttaa sinut ymmärtämään, miltä toipuminen näyttää. 54 00:05:06,098 --> 00:05:09,685 Välillä keho vain tarvitsee aikaa. 55 00:05:11,478 --> 00:05:12,479 Ei minun kehoni. 56 00:05:13,480 --> 00:05:14,648 Kokeilen mitä vain. 57 00:05:17,150 --> 00:05:18,151 Mitä hyvänsä. 58 00:05:48,849 --> 00:05:51,018 {\an8}PUHDISTAVA - PARAGUAYNVERAPUU ONNELLISEMPAAN KOTIIN 59 00:05:52,102 --> 00:05:53,770 {\an8}VUODEN 2022 ASTROLOGIA 60 00:05:58,942 --> 00:06:01,820 - Huomenta, mussukka. - Hei. 61 00:06:02,779 --> 00:06:03,780 Huomenta. 62 00:06:05,741 --> 00:06:06,742 Mitä nyt? 63 00:06:08,160 --> 00:06:13,332 Tämä japanilainen nainen on järjestämisen mestari. 64 00:06:13,415 --> 00:06:15,834 Tämä muuttaa elämäsi. 65 00:06:18,003 --> 00:06:20,422 Todella huomaavaista. Kiitos. 66 00:06:22,466 --> 00:06:25,135 Oliko jotain muuta? 67 00:06:26,345 --> 00:06:30,682 Tiedän, että on rankkaa nähdä siskosi kokevan tämän, 68 00:06:31,183 --> 00:06:35,229 ja tunnemme kireää energiaa ympäri taloa. 69 00:06:35,812 --> 00:06:39,858 Mutta sinun ei tarvitse murehtia enää, muruseni. 70 00:06:40,359 --> 00:06:42,569 Asiat muuttuvat vihdoin. 71 00:06:45,197 --> 00:06:48,158 Hei, enkeli. Miten nukuit, pikkuinen? 72 00:06:51,995 --> 00:06:55,207 BOBBIE-TÄTI - BEV-TÄTI 73 00:07:08,470 --> 00:07:13,392 Kolme, kaksi, yksi. 74 00:07:13,475 --> 00:07:18,856 - Joo. - Hyvää työtä. No niin. 75 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 Tämä on toivotonta. 76 00:07:21,400 --> 00:07:22,943 Älä sano noin. 77 00:07:23,026 --> 00:07:25,237 Olen tehnyt nämä harjoitukset. 78 00:07:25,320 --> 00:07:29,700 Tein näitä harjoituksia viikkotolkulla kuntoutuksessa. 79 00:07:30,367 --> 00:07:32,744 Ei muutosta neljään kuukauteen. 80 00:07:33,745 --> 00:07:35,873 Nyt pitää olla luova. 81 00:07:37,374 --> 00:07:40,669 Selkäranka on yhteydessä kaikkeen, kulta. 82 00:07:40,752 --> 00:07:45,090 Mahdollisesti jokin henkinen tai psyykkinen asia - 83 00:07:45,174 --> 00:07:47,384 estää sinua. 84 00:07:48,844 --> 00:07:51,096 Enkö halua sitä riittävästi? 85 00:07:51,180 --> 00:07:53,182 En suinkaan tarkoita sitä. 86 00:07:54,266 --> 00:07:59,771 Jos poikani itkee käytävän varrella, en voi mennä hänen luokseen. 87 00:08:01,356 --> 00:08:07,154 En tiedä, pelkääkö hän, onko hänellä nälkä vai sattuuko häntä. 88 00:08:07,905 --> 00:08:10,073 Voin vain kuunnella hänen itkuaan. 89 00:08:11,742 --> 00:08:14,661 Ja hän ihmettelee, miksei äiti tule. 90 00:08:23,295 --> 00:08:25,255 Haluan yrittää päästä jaloilleni. 91 00:08:32,095 --> 00:08:33,764 Eikö sinun pitäisi olla töissä? 92 00:08:34,389 --> 00:08:37,518 Minulla on vapaapäivä. Kuvaan yön yli illemmalla. 93 00:08:38,977 --> 00:08:40,354 Selvä. 94 00:08:40,437 --> 00:08:41,438 Mitä tämä on? 95 00:08:43,690 --> 00:08:45,025 Dorothylle. 96 00:08:45,108 --> 00:08:49,947 Tämä on rakkauden kielten kirja Beviltä ja Bobbielta. 97 00:08:50,030 --> 00:08:54,284 Hienovarainen vihje, etten osaa kommunikoida vaimoni kanssa. 98 00:08:54,868 --> 00:08:56,119 Tämä on kai minun. 99 00:08:56,203 --> 00:08:59,623 Et saisi antaa Bevin ja Bobbien arvostella sinua, Sean. 100 00:09:01,083 --> 00:09:04,294 En anna. Ajattelin vain, että tämä olisi kiva ele. 101 00:09:06,380 --> 00:09:08,507 No, on kiva nähdä, että kokkaat taas. 102 00:09:09,508 --> 00:09:10,717 Me huolestuimme. 103 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 Missä mummot ovat? 104 00:09:26,817 --> 00:09:28,318 Yläkerrassa Dorothyn kanssa. 105 00:09:28,902 --> 00:09:31,738 - Leanne luulee, että he ovat kultista. - Eivät ole. 106 00:09:31,822 --> 00:09:32,990 Hän on vakuuttunut. 107 00:09:33,574 --> 00:09:36,743 - He tilasivat valtavasti Amazonista. - Laitatko alakertaan? 108 00:09:37,411 --> 00:09:39,371 En. Se paikka pelottaa minua. 109 00:09:39,454 --> 00:09:40,747 Julian, olen kiireinen. 110 00:09:41,290 --> 00:09:43,876 Kaikki talossa ovat, joten laitatko ne alakertaan? 111 00:09:43,959 --> 00:09:45,002 Hyvä on. 112 00:09:55,762 --> 00:09:56,805 Ei. 113 00:09:56,889 --> 00:09:57,806 Sänkysi kaipasi parannusta! 114 00:09:57,890 --> 00:09:58,849 Ei. 115 00:09:58,932 --> 00:09:59,766 Lajiteltu värin mukaan! 116 00:09:59,850 --> 00:10:00,851 Ei. 117 00:10:03,645 --> 00:10:04,479 Ei. 118 00:10:04,563 --> 00:10:05,564 Siisti huone, siisti mieli. 119 00:10:05,647 --> 00:10:06,899 Ei. 120 00:10:06,982 --> 00:10:07,983 SOSIAALISIA TAITOJA TEINEILLE 121 00:10:08,483 --> 00:10:09,735 Haistakaa paska. 122 00:10:28,837 --> 00:10:30,047 Vitut. 123 00:11:11,171 --> 00:11:15,133 Oletko varma tästä? Emme yleensä neuvoisi… 124 00:11:15,217 --> 00:11:16,635 Olen valmis. 125 00:11:16,718 --> 00:11:19,555 No, älä pidä kiirettä. Se ei ole kisa. 126 00:11:19,638 --> 00:11:21,265 Haluan nyt eteenpäin. 127 00:11:21,348 --> 00:11:22,683 Varovasti. 128 00:11:22,766 --> 00:11:24,101 - Laita kätesi ympärilleni. - Hyvä on. 129 00:11:24,184 --> 00:11:25,018 Varovasti. 130 00:11:25,102 --> 00:11:26,436 - Käytä yläkroppaasi - Joo. 131 00:11:26,520 --> 00:11:28,772 - Tuen sinua. - Olen takanasi. Autan sinua. 132 00:11:28,856 --> 00:11:29,773 - Kolmannella. - Joo. 133 00:11:29,857 --> 00:11:31,692 - Yksi, kaksi… - Selvä. 134 00:11:31,775 --> 00:11:34,111 - …ja ylös. Tästä lähtee. - …kolme. No niin. 135 00:11:34,194 --> 00:11:35,737 - Oletko kunnossa? - Selvä. 136 00:11:35,821 --> 00:11:38,365 No niin. Ja tässä, Dorothy. 137 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 - Anna tämä. Anna kätesi. - Hyvä. 138 00:11:40,951 --> 00:11:43,537 - Saitko sen? No niin. - Kyllä. 139 00:11:43,620 --> 00:11:46,582 Minulla on toinen. Melkein perillä. 140 00:11:46,665 --> 00:11:49,042 - Joo. - Melkein perillä. Minä vain… 141 00:11:49,126 --> 00:11:50,419 Autamme sinua. 142 00:11:50,502 --> 00:11:52,462 Onko selvä? Selvä 143 00:11:53,130 --> 00:11:54,131 Kyllä! 144 00:12:03,432 --> 00:12:05,392 Tiesin pystyväni siihen. 145 00:12:05,475 --> 00:12:06,685 Hyvää työtä, Dorothy. 146 00:12:06,768 --> 00:12:10,063 Todellakin. Laitetaan sinut istumaan taas. 147 00:12:10,147 --> 00:12:11,899 Ei. Haluan yrittää askelta. 148 00:12:11,982 --> 00:12:13,901 Ehkä joskus toiste. 149 00:12:13,984 --> 00:12:15,694 Nyt, kun olen ylhäällä. 150 00:12:15,777 --> 00:12:19,072 - Et ehkä ole valmis siihen. - Kolmannella. 151 00:12:19,156 --> 00:12:23,577 - Yksi, kaksi, kolme. - Käytä vatsaasi. 152 00:13:29,810 --> 00:13:31,854 Voi l… 153 00:13:37,901 --> 00:13:39,695 Taivasten äiti. 154 00:13:55,252 --> 00:13:56,378 Mitä hittoa tapahtui? 155 00:13:57,713 --> 00:14:01,008 Todella kamalia asioita. 156 00:14:04,261 --> 00:14:08,473 Älä lannistu, vaikket pystynyt siihen vielä. 157 00:14:08,557 --> 00:14:11,018 Jonain päivänä olet valmis. 158 00:14:12,895 --> 00:14:17,941 Sinun täytyisi pysyä sängyssä ainakin viikko. 159 00:14:18,442 --> 00:14:21,445 Anna itsellesi aikaa toipua tästä. 160 00:14:25,407 --> 00:14:27,993 On oltava jotain muuta, mitä kokeilla. 161 00:14:29,286 --> 00:14:31,371 Joku vaihtoehtoinen menetelmänne. 162 00:14:33,165 --> 00:14:36,418 Voimme varmasti harkita sitä. 163 00:14:36,502 --> 00:14:38,879 Yritä olla menettämättä toivoa. 164 00:14:44,968 --> 00:14:45,969 Lähtekää. 165 00:14:49,515 --> 00:14:51,600 Haluan olla hetken yksin. 166 00:14:56,438 --> 00:14:59,107 Vielä yksi nappi. Sillä lailla. 167 00:14:59,191 --> 00:15:01,735 Ja olet valmis. Valmiina? Ylös. 168 00:15:02,569 --> 00:15:04,571 No niin. 169 00:15:14,706 --> 00:15:16,124 Ivataanko tällä minua? 170 00:15:16,834 --> 00:15:17,918 Ivataan sinua? 171 00:15:18,001 --> 00:15:19,795 Se on varoitus, eikö niin? 172 00:15:21,004 --> 00:15:24,007 En tiedä, mitä odotatte. Siitä vain. Tehkää aikomanne. 173 00:15:24,091 --> 00:15:28,679 Me ostimme tuon nuken amisseilta Lancasterissa. 174 00:15:28,762 --> 00:15:30,764 Ajattelimme Jerichon pitävän siitä. 175 00:15:30,848 --> 00:15:32,516 Ei ollut tarkoitus suututtaa. 176 00:15:34,101 --> 00:15:35,936 Jericho ei tarvitse lelujanne. 177 00:15:38,480 --> 00:15:40,232 Pysykää poissa huoneestani. 178 00:15:58,125 --> 00:16:00,419 {\an8}Sairaala takanani on yksi monista… 179 00:16:00,502 --> 00:16:02,421 {\an8}- Dorothy? - …jotka ovat täynnä. 180 00:16:02,504 --> 00:16:04,214 {\an8}ASTRAALIPROJEKTIO 181 00:16:04,298 --> 00:16:05,591 {\an8}Kuulin ensimmäisellä kerralla. 182 00:16:05,674 --> 00:16:09,094 {\an8}…hoitajat yrittävät löytää ratkaisun potilaittensa tarpeisiin. 183 00:16:09,178 --> 00:16:10,888 {\an8}Asiat menevät perseelleen täällä. 184 00:16:10,971 --> 00:16:13,932 {\an8}…hulluuteen Philadelphiassa ei näytä olevan kaavaa… 185 00:16:14,641 --> 00:16:15,684 Ajattelin, että on nälkä. 186 00:16:15,767 --> 00:16:20,272 Näin kamalat vanukkaat, joita Bobbie ja Bev ovat tuoneet sinulle. 187 00:16:21,481 --> 00:16:22,482 Muistatko tämän? 188 00:16:24,109 --> 00:16:25,652 Ankka ja tryffeli pithivier. 189 00:16:26,320 --> 00:16:30,199 Ainoa annos, joka sai melkein jättämään kokkikoulun kesken. 190 00:16:30,282 --> 00:16:32,492 Yhä monimutkaisin tekemäni annos. 191 00:16:32,576 --> 00:16:34,536 Halusit maistaa sitä, joten neljä kuukautta - 192 00:16:34,620 --> 00:16:37,831 yritin ja tyrin ennen kuin pääsin yhtään lähelle. 193 00:16:40,751 --> 00:16:42,377 Sinun ansioistasi olen kokki. 194 00:16:43,337 --> 00:16:45,172 Sinun ansiostasi olen yhtään mitään. 195 00:16:47,216 --> 00:16:48,217 Haluatko maistaa? 196 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 Syön mieluummin vanukasta. 197 00:16:58,393 --> 00:17:00,521 …pyysi FEMAlta apua - 198 00:17:00,604 --> 00:17:04,316 sairaaloille ja muille laitoksille, jotka täyttyvät. 199 00:17:04,398 --> 00:17:07,778 On turha sanoa, että on pelottava aika olla philadelphialainen. 200 00:17:07,861 --> 00:17:09,029 Takaisin sinulle, Walker. 201 00:17:24,419 --> 00:17:27,881 Hei, mitä tuo piirakkarukka teki sinulle? 202 00:17:28,966 --> 00:17:30,509 Pithivier. Se ei ole piirakka. 203 00:17:31,510 --> 00:17:34,763 - Dorothy ei halunnut sitä. - No, niin ajattelinkin. 204 00:17:35,305 --> 00:17:36,849 - Niin. - Sean, kulta. 205 00:17:36,932 --> 00:17:37,766 Niin? 206 00:17:37,850 --> 00:17:41,895 Haluamme puhua eräästä asiasta kanssasi. 207 00:17:41,979 --> 00:17:42,980 Mikä se on? 208 00:17:43,981 --> 00:17:49,111 Meistä tuntuu, että Dorothyn toivo hiipuu nopeasti. 209 00:17:49,778 --> 00:17:52,948 Hän sai takaiskun tänään. 210 00:17:53,866 --> 00:17:55,701 Kyse ei ole vain siitä. 211 00:17:57,035 --> 00:18:00,873 Leanne epäilee meitä kovin. 212 00:18:01,373 --> 00:18:04,501 Hän on hyvin vihainen tyttö. 213 00:18:05,085 --> 00:18:08,630 Julian kieltäytyy avautumasta meille, 214 00:18:08,714 --> 00:18:12,759 vaikka on selvää, että hänellä on vaikeaa jonkin asian kanssa. 215 00:18:12,843 --> 00:18:18,140 Ja sinun kovasti rakastamasi nainen paheksuu sinua. 216 00:18:18,223 --> 00:18:21,476 Emmekä voi ymmärtää syytä. 217 00:18:21,560 --> 00:18:25,981 Jos yritätte kertoa totuuden, että perheeni on sekaisin, 218 00:18:26,064 --> 00:18:27,941 myöhästyitte. Tiedän jo. 219 00:18:28,025 --> 00:18:30,485 Anteeksi, jos se vaikutti karkealta. 220 00:18:30,569 --> 00:18:37,326 Mutta me uskomme, että voimme auttaa Dorothya vain olemalla rehellisiä. 221 00:18:37,826 --> 00:18:41,538 Kerrotaan siis kaikki. 222 00:18:42,456 --> 00:18:44,291 Kerro, mitä emme tiedä. 223 00:18:47,085 --> 00:18:48,378 En tiedä. 224 00:18:48,462 --> 00:18:49,838 Kerro, kultaseni. 225 00:18:52,341 --> 00:18:53,342 Minä luulen… 226 00:18:57,387 --> 00:18:59,640 Luulen, ettei tämä perhe pärjää hyvin. 227 00:19:00,140 --> 00:19:02,976 Useita on kuollut, monia tässä talossa. 228 00:19:04,853 --> 00:19:08,190 Esimerkiksi Dorothyn ja Julianin äiti. Ja muita. 229 00:19:10,025 --> 00:19:11,109 Ymmärrän. 230 00:19:11,193 --> 00:19:13,862 Niin me ajattelimmekin. 231 00:19:14,738 --> 00:19:18,700 Anna meidän ehdottaa jotain varsin radikaalia. 232 00:19:37,344 --> 00:19:42,099 - Tulkaa. Otetaan kaikki käsistä kiinni. - Sinun ei tarvinnut suostua tähän. 233 00:19:42,599 --> 00:19:44,601 Bev, tulisitko seisomaan viereeni? 234 00:19:51,149 --> 00:19:52,234 Anteeksi myöhästyminen. 235 00:19:54,027 --> 00:19:56,405 Sanoit, ettet halua osallistua. 236 00:19:57,030 --> 00:19:58,198 Muutin mieleni. 237 00:20:00,284 --> 00:20:02,119 Kiitos kaikille osallistumisesta. 238 00:20:02,202 --> 00:20:07,207 Tiedän, että joitakin arvelutti. Ymmärrän sen kaiken. 239 00:20:08,625 --> 00:20:11,920 Dorothy, tämä spiritismisessio on sinua varten. 240 00:20:12,504 --> 00:20:14,590 On aika asettaa aikomuksesi. 241 00:20:17,384 --> 00:20:18,427 Ääneenkö? 242 00:20:18,510 --> 00:20:22,055 Kyllä kiitos. Henget kuuntelevat jo. 243 00:20:23,891 --> 00:20:25,350 Hyvä on. 244 00:20:27,227 --> 00:20:32,191 Tarvitsen vain ohjausta. 245 00:20:34,067 --> 00:20:39,072 Luulen, että tarvitsen vain vähän apua. 246 00:20:46,997 --> 00:20:51,335 Om… 247 00:20:51,418 --> 00:20:52,294 Mitä tapahtuu? 248 00:20:52,377 --> 00:20:55,547 - Bobbiesta tulee astia. - Tietenkin. 249 00:20:55,631 --> 00:20:57,633 Mitä muuta tiistai-iltaisin tekisi? 250 00:21:00,552 --> 00:21:02,679 Edessäni on tunneli. 251 00:21:03,639 --> 00:21:07,392 Upea valkoinen valo tulee sisään toiselta puolelta. 252 00:21:08,101 --> 00:21:10,437 Ja leuto tuulenpuuska. 253 00:21:10,521 --> 00:21:11,897 Kulkureitti. 254 00:21:12,689 --> 00:21:18,320 Ottakaa esiin ensimmäinen esine. Ympyrän keskelle, kiitos. 255 00:21:23,992 --> 00:21:26,245 Meillä on ensimmäinen vierailija. 256 00:21:27,371 --> 00:21:30,916 Se on tummahiuksinen mies. 257 00:21:31,583 --> 00:21:36,004 Lempeä energia. Hän vilkuttaa. 258 00:21:37,631 --> 00:21:42,010 Tarkoittaako B-kirjain jotain sinulle? 259 00:21:43,428 --> 00:21:44,513 B? 260 00:21:44,596 --> 00:21:47,099 Tai R. En saa aivan selvää. 261 00:21:47,182 --> 00:21:49,101 R? Robert-setä. 262 00:21:50,060 --> 00:21:51,645 Robert? 263 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 Kyllä. Hän nyökkää. 264 00:21:56,692 --> 00:21:58,318 Hän on isän pikkuveli. 265 00:21:58,402 --> 00:22:00,737 - Nuo olivat hänen sikareitaan. - Et voi uskoa… 266 00:22:00,821 --> 00:22:02,114 Seuraava esine. 267 00:22:07,744 --> 00:22:10,247 Nainen kävelee meitä kohti. 268 00:22:10,330 --> 00:22:13,125 Outoa, hän muistuttaa vähän sinua, Dorothy. 269 00:22:13,208 --> 00:22:15,669 Hänen hiuksensa ovat tulipunaiset. 270 00:22:16,503 --> 00:22:17,504 Äiti. 271 00:22:18,172 --> 00:22:19,548 Et voi olla tosissasi. 272 00:22:19,631 --> 00:22:22,801 - Hän näyttää minulle muiston. - He voivat tehdä niin. 273 00:22:23,385 --> 00:22:28,223 Nukuitko öitä hänen kanssaan? Pahoja unia? 274 00:22:28,307 --> 00:22:31,810 Voi luoja. Jatkuvasti. 275 00:22:31,894 --> 00:22:34,062 Vain hän osasi lohduttaa minua. 276 00:22:35,022 --> 00:22:36,940 Olin melkein unohtanut sen. 277 00:22:37,441 --> 00:22:40,986 Henget näyttävät meille näkyjä syystä. 278 00:22:41,069 --> 00:22:43,655 - Saanko tulkita? - Ole hyvä. 279 00:22:44,740 --> 00:22:50,746 Luulen, että hän yrittää kertoa sinulle, ettei haittaa, jos tarvitsee tukea. 280 00:22:51,246 --> 00:22:54,124 Se pikku tyttö on yhä tuolla. 281 00:22:55,334 --> 00:22:56,335 Tämä on tosi tyhmää. 282 00:22:56,919 --> 00:22:59,505 Hän puhuu nyt suoraan sinulle, Julian. 283 00:23:00,631 --> 00:23:01,673 Puhuuko? 284 00:23:02,424 --> 00:23:06,428 Äitisi sanoo, että sinun on aika antaa itsellesi anteeksi. 285 00:23:07,095 --> 00:23:09,139 Ihmiset tekevät virheitä. 286 00:23:16,396 --> 00:23:18,732 On jotain muuta. 287 00:23:19,608 --> 00:23:20,609 Mitä se on? 288 00:23:20,692 --> 00:23:26,949 En ole varma, miten sanoisin tämän. Se on varoitus. 289 00:23:27,032 --> 00:23:28,033 Varoitusko? 290 00:23:28,951 --> 00:23:33,789 Hän näyttää minulle tämän talon, mutta se on erilainen. 291 00:23:34,289 --> 00:23:39,628 Maali kuoriutuu. Seinät ja lattiat mätänevät. 292 00:23:40,754 --> 00:23:43,048 En ole ikinä nähnyt niin selvää näkyä. 293 00:23:43,674 --> 00:23:48,929 Hän laittaa minut kadulle. Näen jotain ikkunoista. 294 00:23:49,012 --> 00:23:54,560 Tumma varjo liikuskelee kuin musta myrskypilvi. 295 00:23:54,643 --> 00:23:57,980 Se tuntuu jääkylmältä. Pahalta. 296 00:23:58,647 --> 00:24:03,694 Se on kiinnittynyt tähän taloon ja tähän perheeseen. 297 00:24:07,155 --> 00:24:08,907 Kuulen nyt jotain. 298 00:24:10,701 --> 00:24:12,244 Vauva itkee. 299 00:24:14,580 --> 00:24:15,706 Vauvako? 300 00:24:16,707 --> 00:24:20,419 Isoäitimme menetti kerran lapsen. Voisiko se olla hänen? 301 00:24:20,502 --> 00:24:22,129 - Sean. - Tämä pitää lopettaa. 302 00:24:26,592 --> 00:24:27,885 Mitä tapahtuu? 303 00:24:27,968 --> 00:24:32,055 Ulvonta. Se satuttaa korviani. 304 00:24:32,139 --> 00:24:34,057 Bobbie, tämä pitää lopettaa heti. 305 00:24:34,141 --> 00:24:37,811 Hän on epätoivoinen. Kukaan ei tule auttamaan häntä. 306 00:24:37,895 --> 00:24:39,980 - Tämä on syvältä. - Mikseivät he tule? 307 00:24:40,063 --> 00:24:41,940 Odota, ei. Ota selvää, mitä tapahtui. 308 00:24:42,608 --> 00:24:43,984 Mitä? 309 00:24:44,067 --> 00:24:45,569 - Ei, tämä on ohi. - Mitä se oli? 310 00:24:45,652 --> 00:24:46,987 - Tämä on ohi. - Kuka se oli? 311 00:24:51,200 --> 00:24:52,326 Kyllä. 312 00:24:53,911 --> 00:24:56,788 On aika sulkea ovi toiselle puolelle. 313 00:24:58,498 --> 00:24:59,833 Minulla on vielä esine. 314 00:25:00,667 --> 00:25:03,879 Hyvä on. Ota se esiin. 315 00:25:11,553 --> 00:25:12,930 Etkö halua katsoa sitä? 316 00:25:16,225 --> 00:25:17,518 Tunnistatko sen? 317 00:25:20,312 --> 00:25:22,940 Sitä etsitte huoneestani, vai mitä? 318 00:25:24,107 --> 00:25:25,442 Nyt löysitte sen. 319 00:25:27,986 --> 00:25:33,492 En ole nähnyt tätä vehjettä aiemmin, mutta voin yrittää lukea sitä. 320 00:25:33,575 --> 00:25:34,576 Ota se. 321 00:25:39,623 --> 00:25:41,500 - Muistatko, miten sitä käytetään? - Leanne. 322 00:25:41,583 --> 00:25:43,627 Ensin puhkaiset silmäni. 323 00:25:44,878 --> 00:25:48,507 Sitten viillät olkapäästäni kyynärpäähäni ja annat minun vuotaa kuiviin. 324 00:25:48,590 --> 00:25:51,176 Sitten sytytät minut tuleen, vai mitä? 325 00:25:53,428 --> 00:25:55,597 Siitä vain. Mitä oikein odotat? 326 00:25:55,681 --> 00:25:57,850 Voi luoja. Tämä on mielipuolista. 327 00:25:57,933 --> 00:26:01,895 En rehellisesti sanottuna tiedä, mistä sinä puhut. 328 00:26:01,979 --> 00:26:06,692 "Väärä todistaja ei jää rankaisematta, ja joka valheita puhuu, se hukkuu." 329 00:26:07,276 --> 00:26:09,987 Mikset kerro kaikille, kuka oikeasti olet? 330 00:26:10,070 --> 00:26:11,238 Leanne. 331 00:26:17,035 --> 00:26:18,036 Herttinen. 332 00:26:18,787 --> 00:26:20,414 Irti minusta. 333 00:26:23,292 --> 00:26:24,877 Sean, sytytä valot! 334 00:26:25,961 --> 00:26:27,838 Oletko kunnossa? 335 00:26:27,921 --> 00:26:29,131 Hän selviää. 336 00:26:35,220 --> 00:26:37,097 - Tule, Bobbie. - Anteeksi. 337 00:26:37,181 --> 00:26:41,435 Leanne! Et voi repiä vaatteita kaikilta tähän taloon tulevilta! 338 00:26:44,396 --> 00:26:46,815 Hän ei ole heitä. Halusin vain varmistaa. 339 00:26:48,233 --> 00:26:49,985 Leanne, mene huoneeseesi! 340 00:26:52,279 --> 00:26:53,322 Mitä? 341 00:26:55,282 --> 00:26:59,453 Teit selvästi virheen. Olet nolannut itsesi. 342 00:27:01,496 --> 00:27:02,915 Sinun on aika lähteä. 343 00:27:07,044 --> 00:27:08,212 Kuuletko? 344 00:27:10,005 --> 00:27:11,298 Emme halua sinua tänne. 345 00:27:24,978 --> 00:27:26,480 Melkein unohdit aseesi. 346 00:27:27,022 --> 00:27:28,065 Jätä minut rauhaan. 347 00:27:31,109 --> 00:27:32,778 Miksi katsot minua noin? 348 00:27:33,362 --> 00:27:34,780 Mitä yritit tehdä? 349 00:27:36,949 --> 00:27:38,450 Mitä, Julian? 350 00:27:40,536 --> 00:27:44,706 Kuinka pitkälle olisit mennyt, jos hänellä olisi ollut arpia selässään? 351 00:27:45,707 --> 00:27:47,000 Haluatko todella tietää? 352 00:27:47,543 --> 00:27:49,795 Joo. Taidan haluta. 353 00:27:56,051 --> 00:27:58,053 Olisin vittu tappanut hänet. 354 00:28:02,808 --> 00:28:04,476 Tarkistin. He ovat kunnossa. 355 00:28:04,977 --> 00:28:07,104 Bobbien mukaan tällainen hämmennys ja viha - 356 00:28:07,187 --> 00:28:09,022 ovat yleisiä tässä tilanteessa. 357 00:28:09,106 --> 00:28:11,108 Yleensä potilaan lapsilla. 358 00:28:11,608 --> 00:28:15,028 Heistä Leanne tuntee itsensä avuttomaksi. Yritin selittää… 359 00:28:15,112 --> 00:28:17,906 No, joka tapauksessa he eivät lähde minnekään. 360 00:28:18,532 --> 00:28:19,533 Hyvä. 361 00:28:22,703 --> 00:28:23,954 Mustikkapannukakkuja. 362 00:28:24,872 --> 00:28:26,582 Ne saivat sinut hymyilemään. 363 00:28:31,461 --> 00:28:33,630 Asiat ovat nyt toisin. 364 00:28:36,675 --> 00:28:38,886 Haluan, että yrität ymmärtää sen. 365 00:28:43,265 --> 00:28:46,435 Minulla on kuvaus yön yli. Pärjäätkö sinä? 366 00:28:49,271 --> 00:28:50,606 - Sean. - Niin? 367 00:28:51,982 --> 00:28:54,067 Voisitko jättää pannukakut? 368 00:28:55,360 --> 00:28:57,029 Kyllästyin vanukkaaseen. 369 00:28:58,947 --> 00:28:59,948 Toki. 370 00:30:52,811 --> 00:30:54,813 Tekstitys: Jari Vikström