1
00:01:10,946 --> 00:01:15,993
Päivää, bonjour uudelle perheellemme.
2
00:01:16,076 --> 00:01:19,246
On suuri ilo esitellä itsemme.
3
00:01:19,329 --> 00:01:21,331
- Roberta.
- Ja Beverly.
4
00:01:21,415 --> 00:01:24,585
Toivomme,
että läsnäolomme tekee elämästä helppoa.
5
00:01:24,668 --> 00:01:28,088
Antakaa ammattilaisten hoitaa.
Saamme Dorothyn jaloilleen.
6
00:01:28,172 --> 00:01:33,844
Olemme hoitaneet satoja potilaita
Montclairista Montereyhin.
7
00:01:33,927 --> 00:01:35,220
Ei syytä huoleen.
8
00:01:35,304 --> 00:01:38,223
Bobbie ja Bev pysyvät täällä.
9
00:01:39,808 --> 00:01:41,226
Hyvä.
10
00:01:42,144 --> 00:01:46,023
Se oli vuokralaisille lisärahan toivossa
mutta jäi tekemättä.
11
00:01:47,441 --> 00:01:52,779
Se kai remontoitiin 50-luvulla.
Dorothyn vanhempia edeltävät omistajat.
12
00:01:53,280 --> 00:01:54,615
Se on täällä oikealla.
13
00:02:02,915 --> 00:02:05,125
Portista pääsee suoraan puistoon.
14
00:02:05,209 --> 00:02:06,376
- Selvä.
- Ymmärrän.
15
00:02:06,460 --> 00:02:08,461
Hattufestivaali on torstaisin.
16
00:02:08,544 --> 00:02:10,964
- Luoja, inhoan…
- Kiitos.
17
00:02:11,048 --> 00:02:13,884
- Bev, vielä yksi askel.
- Tämä ovi oikealla.
18
00:02:14,551 --> 00:02:15,677
Siinä se.
19
00:02:28,607 --> 00:02:33,362
Tässä on sisäpuhelin,
jotta voitte soittaa Dorothylle.
20
00:02:33,445 --> 00:02:36,782
Leannen piti muuttaa tänne,
mutta siirsimme hänet yläkertaan.
21
00:02:36,865 --> 00:02:41,370
Dorothy halusi hänet lähemmäksi vauvaa.
Tiedän, ettei se ole loistokas.
22
00:02:41,453 --> 00:02:44,665
Jos siis voimme tehdä siitä
jotenkin mukavamman…
23
00:02:46,250 --> 00:02:47,918
Talolla on tunteet.
24
00:02:48,001 --> 00:02:50,462
Tämä tarvitsee vain vähän rakkautta.
25
00:02:51,922 --> 00:02:53,298
Tämä kelpaa meille.
26
00:02:53,382 --> 00:02:54,383
Hyvä on, hienoa.
27
00:02:54,466 --> 00:02:57,386
Olemme yläkerrassa,
jos tarvitsette jotain.
28
00:02:57,469 --> 00:03:00,347
Dorothy haluaa nähdä teidät,
kun olette asettuneet.
29
00:03:00,430 --> 00:03:02,349
Menemme pian ylös, kulta.
30
00:03:03,308 --> 00:03:05,853
Hyvä on, hyvä. Tervetuloa.
31
00:03:21,159 --> 00:03:22,786
Miten Hohdon kaksoset voivat?
32
00:03:24,496 --> 00:03:26,623
Asettuvat uuteen asuntoonsa.
33
00:03:29,376 --> 00:03:30,669
Asiat olivat hyvin.
34
00:03:32,880 --> 00:03:34,590
Dorothy ei tiedä, mitä teki.
35
00:03:35,883 --> 00:03:37,384
Ovatko he kultista?
36
00:03:38,051 --> 00:03:39,219
Tietenkin ovat.
37
00:03:41,722 --> 00:03:44,224
No, puistoarmeijasi on kaikkialla.
38
00:03:45,684 --> 00:03:49,438
Tuskin kultti on riittävän sivistynyt
yllättämään sinut.
39
00:03:50,814 --> 00:03:52,482
Tunnen heidät sinua paremmin.
40
00:03:55,944 --> 00:04:00,407
Leanne, tarkistin heidän suosituksensa,
kuten pyysit.
41
00:04:02,743 --> 00:04:03,994
Vaikuttavat aidoilta.
42
00:04:05,495 --> 00:04:07,289
Anna heille mahdollisuus.
43
00:04:08,832 --> 00:04:10,792
Sinun pitää tutkia tarkemmin.
44
00:04:12,836 --> 00:04:15,088
Jotain löytyy heidän menneisyydestään.
45
00:04:16,048 --> 00:04:21,595
Väärä nimi, puuttuva aika,
kuolinilmoitus tai jotain.
46
00:04:22,304 --> 00:04:24,097
He luulevat minua tyhmäksi.
47
00:04:26,099 --> 00:04:28,352
Etten tiedä hyökkäyksen olevan tulossa.
48
00:04:36,068 --> 00:04:38,737
Eivätkö he ole kuulleet,
mitä teen uhkailijoille?
49
00:04:41,114 --> 00:04:46,245
Palkkasin teidät saamaan minut
ylös sängystä mahdollisimman pian.
50
00:04:46,995 --> 00:04:50,749
Lääkärit sanoivat, etten ehkä kävele enää,
mutten usko siihen.
51
00:04:51,291 --> 00:04:54,878
Anna anteeksi, jos näytämme yllättyneiltä.
52
00:04:54,962 --> 00:04:59,132
Näemme harvoin
yhtä innokkaita potilaita kuin sinä.
53
00:05:00,509 --> 00:05:06,014
Työhömme kuuluu auttaa sinut ymmärtämään,
miltä toipuminen näyttää.
54
00:05:06,098 --> 00:05:09,685
Välillä keho vain tarvitsee aikaa.
55
00:05:11,478 --> 00:05:12,479
Ei minun kehoni.
56
00:05:13,480 --> 00:05:14,648
Kokeilen mitä vain.
57
00:05:17,150 --> 00:05:18,151
Mitä hyvänsä.
58
00:05:48,849 --> 00:05:51,018
{\an8}PUHDISTAVA - PARAGUAYNVERAPUU
ONNELLISEMPAAN KOTIIN
59
00:05:52,102 --> 00:05:53,770
{\an8}VUODEN 2022 ASTROLOGIA
60
00:05:58,942 --> 00:06:01,820
- Huomenta, mussukka.
- Hei.
61
00:06:02,779 --> 00:06:03,780
Huomenta.
62
00:06:05,741 --> 00:06:06,742
Mitä nyt?
63
00:06:08,160 --> 00:06:13,332
Tämä japanilainen nainen
on järjestämisen mestari.
64
00:06:13,415 --> 00:06:15,834
Tämä muuttaa elämäsi.
65
00:06:18,003 --> 00:06:20,422
Todella huomaavaista. Kiitos.
66
00:06:22,466 --> 00:06:25,135
Oliko jotain muuta?
67
00:06:26,345 --> 00:06:30,682
Tiedän, että on rankkaa
nähdä siskosi kokevan tämän,
68
00:06:31,183 --> 00:06:35,229
ja tunnemme kireää energiaa ympäri taloa.
69
00:06:35,812 --> 00:06:39,858
Mutta sinun ei tarvitse
murehtia enää, muruseni.
70
00:06:40,359 --> 00:06:42,569
Asiat muuttuvat vihdoin.
71
00:06:45,197 --> 00:06:48,158
Hei, enkeli. Miten nukuit, pikkuinen?
72
00:06:51,995 --> 00:06:55,207
BOBBIE-TÄTI - BEV-TÄTI
73
00:07:08,470 --> 00:07:13,392
Kolme, kaksi, yksi.
74
00:07:13,475 --> 00:07:18,856
- Joo.
- Hyvää työtä. No niin.
75
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
Tämä on toivotonta.
76
00:07:21,400 --> 00:07:22,943
Älä sano noin.
77
00:07:23,026 --> 00:07:25,237
Olen tehnyt nämä harjoitukset.
78
00:07:25,320 --> 00:07:29,700
Tein näitä harjoituksia
viikkotolkulla kuntoutuksessa.
79
00:07:30,367 --> 00:07:32,744
Ei muutosta neljään kuukauteen.
80
00:07:33,745 --> 00:07:35,873
Nyt pitää olla luova.
81
00:07:37,374 --> 00:07:40,669
Selkäranka on yhteydessä kaikkeen, kulta.
82
00:07:40,752 --> 00:07:45,090
Mahdollisesti jokin henkinen
tai psyykkinen asia -
83
00:07:45,174 --> 00:07:47,384
estää sinua.
84
00:07:48,844 --> 00:07:51,096
Enkö halua sitä riittävästi?
85
00:07:51,180 --> 00:07:53,182
En suinkaan tarkoita sitä.
86
00:07:54,266 --> 00:07:59,771
Jos poikani itkee käytävän varrella,
en voi mennä hänen luokseen.
87
00:08:01,356 --> 00:08:07,154
En tiedä, pelkääkö hän,
onko hänellä nälkä vai sattuuko häntä.
88
00:08:07,905 --> 00:08:10,073
Voin vain kuunnella hänen itkuaan.
89
00:08:11,742 --> 00:08:14,661
Ja hän ihmettelee, miksei äiti tule.
90
00:08:23,295 --> 00:08:25,255
Haluan yrittää päästä jaloilleni.
91
00:08:32,095 --> 00:08:33,764
Eikö sinun pitäisi olla töissä?
92
00:08:34,389 --> 00:08:37,518
Minulla on vapaapäivä.
Kuvaan yön yli illemmalla.
93
00:08:38,977 --> 00:08:40,354
Selvä.
94
00:08:40,437 --> 00:08:41,438
Mitä tämä on?
95
00:08:43,690 --> 00:08:45,025
Dorothylle.
96
00:08:45,108 --> 00:08:49,947
Tämä on rakkauden kielten kirja
Beviltä ja Bobbielta.
97
00:08:50,030 --> 00:08:54,284
Hienovarainen vihje,
etten osaa kommunikoida vaimoni kanssa.
98
00:08:54,868 --> 00:08:56,119
Tämä on kai minun.
99
00:08:56,203 --> 00:08:59,623
Et saisi antaa
Bevin ja Bobbien arvostella sinua, Sean.
100
00:09:01,083 --> 00:09:04,294
En anna. Ajattelin vain,
että tämä olisi kiva ele.
101
00:09:06,380 --> 00:09:08,507
No, on kiva nähdä, että kokkaat taas.
102
00:09:09,508 --> 00:09:10,717
Me huolestuimme.
103
00:09:24,773 --> 00:09:25,774
Missä mummot ovat?
104
00:09:26,817 --> 00:09:28,318
Yläkerrassa Dorothyn kanssa.
105
00:09:28,902 --> 00:09:31,738
- Leanne luulee, että he ovat kultista.
- Eivät ole.
106
00:09:31,822 --> 00:09:32,990
Hän on vakuuttunut.
107
00:09:33,574 --> 00:09:36,743
- He tilasivat valtavasti Amazonista.
- Laitatko alakertaan?
108
00:09:37,411 --> 00:09:39,371
En. Se paikka pelottaa minua.
109
00:09:39,454 --> 00:09:40,747
Julian, olen kiireinen.
110
00:09:41,290 --> 00:09:43,876
Kaikki talossa ovat,
joten laitatko ne alakertaan?
111
00:09:43,959 --> 00:09:45,002
Hyvä on.
112
00:09:55,762 --> 00:09:56,805
Ei.
113
00:09:56,889 --> 00:09:57,806
Sänkysi kaipasi parannusta!
114
00:09:57,890 --> 00:09:58,849
Ei.
115
00:09:58,932 --> 00:09:59,766
Lajiteltu värin mukaan!
116
00:09:59,850 --> 00:10:00,851
Ei.
117
00:10:03,645 --> 00:10:04,479
Ei.
118
00:10:04,563 --> 00:10:05,564
Siisti huone, siisti mieli.
119
00:10:05,647 --> 00:10:06,899
Ei.
120
00:10:06,982 --> 00:10:07,983
SOSIAALISIA TAITOJA TEINEILLE
121
00:10:08,483 --> 00:10:09,735
Haistakaa paska.
122
00:10:28,837 --> 00:10:30,047
Vitut.
123
00:11:11,171 --> 00:11:15,133
Oletko varma tästä? Emme yleensä neuvoisi…
124
00:11:15,217 --> 00:11:16,635
Olen valmis.
125
00:11:16,718 --> 00:11:19,555
No, älä pidä kiirettä. Se ei ole kisa.
126
00:11:19,638 --> 00:11:21,265
Haluan nyt eteenpäin.
127
00:11:21,348 --> 00:11:22,683
Varovasti.
128
00:11:22,766 --> 00:11:24,101
- Laita kätesi ympärilleni.
- Hyvä on.
129
00:11:24,184 --> 00:11:25,018
Varovasti.
130
00:11:25,102 --> 00:11:26,436
- Käytä yläkroppaasi
- Joo.
131
00:11:26,520 --> 00:11:28,772
- Tuen sinua.
- Olen takanasi. Autan sinua.
132
00:11:28,856 --> 00:11:29,773
- Kolmannella.
- Joo.
133
00:11:29,857 --> 00:11:31,692
- Yksi, kaksi…
- Selvä.
134
00:11:31,775 --> 00:11:34,111
- …ja ylös. Tästä lähtee.
- …kolme. No niin.
135
00:11:34,194 --> 00:11:35,737
- Oletko kunnossa?
- Selvä.
136
00:11:35,821 --> 00:11:38,365
No niin. Ja tässä, Dorothy.
137
00:11:38,448 --> 00:11:40,868
- Anna tämä. Anna kätesi.
- Hyvä.
138
00:11:40,951 --> 00:11:43,537
- Saitko sen? No niin.
- Kyllä.
139
00:11:43,620 --> 00:11:46,582
Minulla on toinen. Melkein perillä.
140
00:11:46,665 --> 00:11:49,042
- Joo.
- Melkein perillä. Minä vain…
141
00:11:49,126 --> 00:11:50,419
Autamme sinua.
142
00:11:50,502 --> 00:11:52,462
Onko selvä? Selvä
143
00:11:53,130 --> 00:11:54,131
Kyllä!
144
00:12:03,432 --> 00:12:05,392
Tiesin pystyväni siihen.
145
00:12:05,475 --> 00:12:06,685
Hyvää työtä, Dorothy.
146
00:12:06,768 --> 00:12:10,063
Todellakin. Laitetaan sinut istumaan taas.
147
00:12:10,147 --> 00:12:11,899
Ei. Haluan yrittää askelta.
148
00:12:11,982 --> 00:12:13,901
Ehkä joskus toiste.
149
00:12:13,984 --> 00:12:15,694
Nyt, kun olen ylhäällä.
150
00:12:15,777 --> 00:12:19,072
- Et ehkä ole valmis siihen.
- Kolmannella.
151
00:12:19,156 --> 00:12:23,577
- Yksi, kaksi, kolme.
- Käytä vatsaasi.
152
00:13:29,810 --> 00:13:31,854
Voi l…
153
00:13:37,901 --> 00:13:39,695
Taivasten äiti.
154
00:13:55,252 --> 00:13:56,378
Mitä hittoa tapahtui?
155
00:13:57,713 --> 00:14:01,008
Todella kamalia asioita.
156
00:14:04,261 --> 00:14:08,473
Älä lannistu,
vaikket pystynyt siihen vielä.
157
00:14:08,557 --> 00:14:11,018
Jonain päivänä olet valmis.
158
00:14:12,895 --> 00:14:17,941
Sinun täytyisi pysyä sängyssä
ainakin viikko.
159
00:14:18,442 --> 00:14:21,445
Anna itsellesi aikaa toipua tästä.
160
00:14:25,407 --> 00:14:27,993
On oltava jotain muuta, mitä kokeilla.
161
00:14:29,286 --> 00:14:31,371
Joku vaihtoehtoinen menetelmänne.
162
00:14:33,165 --> 00:14:36,418
Voimme varmasti harkita sitä.
163
00:14:36,502 --> 00:14:38,879
Yritä olla menettämättä toivoa.
164
00:14:44,968 --> 00:14:45,969
Lähtekää.
165
00:14:49,515 --> 00:14:51,600
Haluan olla hetken yksin.
166
00:14:56,438 --> 00:14:59,107
Vielä yksi nappi. Sillä lailla.
167
00:14:59,191 --> 00:15:01,735
Ja olet valmis. Valmiina? Ylös.
168
00:15:02,569 --> 00:15:04,571
No niin.
169
00:15:14,706 --> 00:15:16,124
Ivataanko tällä minua?
170
00:15:16,834 --> 00:15:17,918
Ivataan sinua?
171
00:15:18,001 --> 00:15:19,795
Se on varoitus, eikö niin?
172
00:15:21,004 --> 00:15:24,007
En tiedä, mitä odotatte.
Siitä vain. Tehkää aikomanne.
173
00:15:24,091 --> 00:15:28,679
Me ostimme tuon nuken
amisseilta Lancasterissa.
174
00:15:28,762 --> 00:15:30,764
Ajattelimme Jerichon pitävän siitä.
175
00:15:30,848 --> 00:15:32,516
Ei ollut tarkoitus suututtaa.
176
00:15:34,101 --> 00:15:35,936
Jericho ei tarvitse lelujanne.
177
00:15:38,480 --> 00:15:40,232
Pysykää poissa huoneestani.
178
00:15:58,125 --> 00:16:00,419
{\an8}Sairaala takanani on yksi monista…
179
00:16:00,502 --> 00:16:02,421
{\an8}- Dorothy?
- …jotka ovat täynnä.
180
00:16:02,504 --> 00:16:04,214
{\an8}ASTRAALIPROJEKTIO
181
00:16:04,298 --> 00:16:05,591
{\an8}Kuulin ensimmäisellä kerralla.
182
00:16:05,674 --> 00:16:09,094
{\an8}…hoitajat yrittävät löytää ratkaisun
potilaittensa tarpeisiin.
183
00:16:09,178 --> 00:16:10,888
{\an8}Asiat menevät perseelleen täällä.
184
00:16:10,971 --> 00:16:13,932
{\an8}…hulluuteen Philadelphiassa
ei näytä olevan kaavaa…
185
00:16:14,641 --> 00:16:15,684
Ajattelin, että on nälkä.
186
00:16:15,767 --> 00:16:20,272
Näin kamalat vanukkaat,
joita Bobbie ja Bev ovat tuoneet sinulle.
187
00:16:21,481 --> 00:16:22,482
Muistatko tämän?
188
00:16:24,109 --> 00:16:25,652
Ankka ja tryffeli pithivier.
189
00:16:26,320 --> 00:16:30,199
Ainoa annos, joka sai melkein
jättämään kokkikoulun kesken.
190
00:16:30,282 --> 00:16:32,492
Yhä monimutkaisin tekemäni annos.
191
00:16:32,576 --> 00:16:34,536
Halusit maistaa sitä,
joten neljä kuukautta -
192
00:16:34,620 --> 00:16:37,831
yritin ja tyrin
ennen kuin pääsin yhtään lähelle.
193
00:16:40,751 --> 00:16:42,377
Sinun ansioistasi olen kokki.
194
00:16:43,337 --> 00:16:45,172
Sinun ansiostasi olen yhtään mitään.
195
00:16:47,216 --> 00:16:48,217
Haluatko maistaa?
196
00:16:51,970 --> 00:16:53,597
Syön mieluummin vanukasta.
197
00:16:58,393 --> 00:17:00,521
…pyysi FEMAlta apua -
198
00:17:00,604 --> 00:17:04,316
sairaaloille ja muille laitoksille,
jotka täyttyvät.
199
00:17:04,398 --> 00:17:07,778
On turha sanoa, että on
pelottava aika olla philadelphialainen.
200
00:17:07,861 --> 00:17:09,029
Takaisin sinulle, Walker.
201
00:17:24,419 --> 00:17:27,881
Hei, mitä tuo piirakkarukka teki sinulle?
202
00:17:28,966 --> 00:17:30,509
Pithivier. Se ei ole piirakka.
203
00:17:31,510 --> 00:17:34,763
- Dorothy ei halunnut sitä.
- No, niin ajattelinkin.
204
00:17:35,305 --> 00:17:36,849
- Niin.
- Sean, kulta.
205
00:17:36,932 --> 00:17:37,766
Niin?
206
00:17:37,850 --> 00:17:41,895
Haluamme puhua eräästä asiasta kanssasi.
207
00:17:41,979 --> 00:17:42,980
Mikä se on?
208
00:17:43,981 --> 00:17:49,111
Meistä tuntuu,
että Dorothyn toivo hiipuu nopeasti.
209
00:17:49,778 --> 00:17:52,948
Hän sai takaiskun tänään.
210
00:17:53,866 --> 00:17:55,701
Kyse ei ole vain siitä.
211
00:17:57,035 --> 00:18:00,873
Leanne epäilee meitä kovin.
212
00:18:01,373 --> 00:18:04,501
Hän on hyvin vihainen tyttö.
213
00:18:05,085 --> 00:18:08,630
Julian kieltäytyy avautumasta meille,
214
00:18:08,714 --> 00:18:12,759
vaikka on selvää, että hänellä
on vaikeaa jonkin asian kanssa.
215
00:18:12,843 --> 00:18:18,140
Ja sinun kovasti rakastamasi nainen
paheksuu sinua.
216
00:18:18,223 --> 00:18:21,476
Emmekä voi ymmärtää syytä.
217
00:18:21,560 --> 00:18:25,981
Jos yritätte kertoa totuuden,
että perheeni on sekaisin,
218
00:18:26,064 --> 00:18:27,941
myöhästyitte. Tiedän jo.
219
00:18:28,025 --> 00:18:30,485
Anteeksi, jos se vaikutti karkealta.
220
00:18:30,569 --> 00:18:37,326
Mutta me uskomme, että voimme
auttaa Dorothya vain olemalla rehellisiä.
221
00:18:37,826 --> 00:18:41,538
Kerrotaan siis kaikki.
222
00:18:42,456 --> 00:18:44,291
Kerro, mitä emme tiedä.
223
00:18:47,085 --> 00:18:48,378
En tiedä.
224
00:18:48,462 --> 00:18:49,838
Kerro, kultaseni.
225
00:18:52,341 --> 00:18:53,342
Minä luulen…
226
00:18:57,387 --> 00:18:59,640
Luulen, ettei tämä perhe pärjää hyvin.
227
00:19:00,140 --> 00:19:02,976
Useita on kuollut, monia tässä talossa.
228
00:19:04,853 --> 00:19:08,190
Esimerkiksi Dorothyn ja Julianin äiti.
Ja muita.
229
00:19:10,025 --> 00:19:11,109
Ymmärrän.
230
00:19:11,193 --> 00:19:13,862
Niin me ajattelimmekin.
231
00:19:14,738 --> 00:19:18,700
Anna meidän ehdottaa
jotain varsin radikaalia.
232
00:19:37,344 --> 00:19:42,099
- Tulkaa. Otetaan kaikki käsistä kiinni.
- Sinun ei tarvinnut suostua tähän.
233
00:19:42,599 --> 00:19:44,601
Bev, tulisitko seisomaan viereeni?
234
00:19:51,149 --> 00:19:52,234
Anteeksi myöhästyminen.
235
00:19:54,027 --> 00:19:56,405
Sanoit, ettet halua osallistua.
236
00:19:57,030 --> 00:19:58,198
Muutin mieleni.
237
00:20:00,284 --> 00:20:02,119
Kiitos kaikille osallistumisesta.
238
00:20:02,202 --> 00:20:07,207
Tiedän, että joitakin arvelutti.
Ymmärrän sen kaiken.
239
00:20:08,625 --> 00:20:11,920
Dorothy, tämä spiritismisessio
on sinua varten.
240
00:20:12,504 --> 00:20:14,590
On aika asettaa aikomuksesi.
241
00:20:17,384 --> 00:20:18,427
Ääneenkö?
242
00:20:18,510 --> 00:20:22,055
Kyllä kiitos.
Henget kuuntelevat jo.
243
00:20:23,891 --> 00:20:25,350
Hyvä on.
244
00:20:27,227 --> 00:20:32,191
Tarvitsen vain ohjausta.
245
00:20:34,067 --> 00:20:39,072
Luulen, että tarvitsen vain vähän apua.
246
00:20:46,997 --> 00:20:51,335
Om…
247
00:20:51,418 --> 00:20:52,294
Mitä tapahtuu?
248
00:20:52,377 --> 00:20:55,547
- Bobbiesta tulee astia.
- Tietenkin.
249
00:20:55,631 --> 00:20:57,633
Mitä muuta tiistai-iltaisin tekisi?
250
00:21:00,552 --> 00:21:02,679
Edessäni on tunneli.
251
00:21:03,639 --> 00:21:07,392
Upea valkoinen valo
tulee sisään toiselta puolelta.
252
00:21:08,101 --> 00:21:10,437
Ja leuto tuulenpuuska.
253
00:21:10,521 --> 00:21:11,897
Kulkureitti.
254
00:21:12,689 --> 00:21:18,320
Ottakaa esiin ensimmäinen esine.
Ympyrän keskelle, kiitos.
255
00:21:23,992 --> 00:21:26,245
Meillä on ensimmäinen vierailija.
256
00:21:27,371 --> 00:21:30,916
Se on tummahiuksinen mies.
257
00:21:31,583 --> 00:21:36,004
Lempeä energia. Hän vilkuttaa.
258
00:21:37,631 --> 00:21:42,010
Tarkoittaako B-kirjain jotain sinulle?
259
00:21:43,428 --> 00:21:44,513
B?
260
00:21:44,596 --> 00:21:47,099
Tai R. En saa aivan selvää.
261
00:21:47,182 --> 00:21:49,101
R? Robert-setä.
262
00:21:50,060 --> 00:21:51,645
Robert?
263
00:21:52,396 --> 00:21:55,399
Kyllä. Hän nyökkää.
264
00:21:56,692 --> 00:21:58,318
Hän on isän pikkuveli.
265
00:21:58,402 --> 00:22:00,737
- Nuo olivat hänen sikareitaan.
- Et voi uskoa…
266
00:22:00,821 --> 00:22:02,114
Seuraava esine.
267
00:22:07,744 --> 00:22:10,247
Nainen kävelee meitä kohti.
268
00:22:10,330 --> 00:22:13,125
Outoa, hän muistuttaa vähän sinua,
Dorothy.
269
00:22:13,208 --> 00:22:15,669
Hänen hiuksensa ovat tulipunaiset.
270
00:22:16,503 --> 00:22:17,504
Äiti.
271
00:22:18,172 --> 00:22:19,548
Et voi olla tosissasi.
272
00:22:19,631 --> 00:22:22,801
- Hän näyttää minulle muiston.
- He voivat tehdä niin.
273
00:22:23,385 --> 00:22:28,223
Nukuitko öitä hänen kanssaan? Pahoja unia?
274
00:22:28,307 --> 00:22:31,810
Voi luoja. Jatkuvasti.
275
00:22:31,894 --> 00:22:34,062
Vain hän osasi lohduttaa minua.
276
00:22:35,022 --> 00:22:36,940
Olin melkein unohtanut sen.
277
00:22:37,441 --> 00:22:40,986
Henget näyttävät meille näkyjä syystä.
278
00:22:41,069 --> 00:22:43,655
- Saanko tulkita?
- Ole hyvä.
279
00:22:44,740 --> 00:22:50,746
Luulen, että hän yrittää kertoa sinulle,
ettei haittaa, jos tarvitsee tukea.
280
00:22:51,246 --> 00:22:54,124
Se pikku tyttö on yhä tuolla.
281
00:22:55,334 --> 00:22:56,335
Tämä on tosi tyhmää.
282
00:22:56,919 --> 00:22:59,505
Hän puhuu nyt suoraan sinulle, Julian.
283
00:23:00,631 --> 00:23:01,673
Puhuuko?
284
00:23:02,424 --> 00:23:06,428
Äitisi sanoo, että sinun on aika
antaa itsellesi anteeksi.
285
00:23:07,095 --> 00:23:09,139
Ihmiset tekevät virheitä.
286
00:23:16,396 --> 00:23:18,732
On jotain muuta.
287
00:23:19,608 --> 00:23:20,609
Mitä se on?
288
00:23:20,692 --> 00:23:26,949
En ole varma, miten sanoisin tämän.
Se on varoitus.
289
00:23:27,032 --> 00:23:28,033
Varoitusko?
290
00:23:28,951 --> 00:23:33,789
Hän näyttää minulle tämän talon,
mutta se on erilainen.
291
00:23:34,289 --> 00:23:39,628
Maali kuoriutuu.
Seinät ja lattiat mätänevät.
292
00:23:40,754 --> 00:23:43,048
En ole ikinä nähnyt niin selvää näkyä.
293
00:23:43,674 --> 00:23:48,929
Hän laittaa minut kadulle.
Näen jotain ikkunoista.
294
00:23:49,012 --> 00:23:54,560
Tumma varjo
liikuskelee kuin musta myrskypilvi.
295
00:23:54,643 --> 00:23:57,980
Se tuntuu jääkylmältä. Pahalta.
296
00:23:58,647 --> 00:24:03,694
Se on kiinnittynyt tähän taloon
ja tähän perheeseen.
297
00:24:07,155 --> 00:24:08,907
Kuulen nyt jotain.
298
00:24:10,701 --> 00:24:12,244
Vauva itkee.
299
00:24:14,580 --> 00:24:15,706
Vauvako?
300
00:24:16,707 --> 00:24:20,419
Isoäitimme menetti kerran lapsen.
Voisiko se olla hänen?
301
00:24:20,502 --> 00:24:22,129
- Sean.
- Tämä pitää lopettaa.
302
00:24:26,592 --> 00:24:27,885
Mitä tapahtuu?
303
00:24:27,968 --> 00:24:32,055
Ulvonta. Se satuttaa korviani.
304
00:24:32,139 --> 00:24:34,057
Bobbie, tämä pitää lopettaa heti.
305
00:24:34,141 --> 00:24:37,811
Hän on epätoivoinen.
Kukaan ei tule auttamaan häntä.
306
00:24:37,895 --> 00:24:39,980
- Tämä on syvältä.
- Mikseivät he tule?
307
00:24:40,063 --> 00:24:41,940
Odota, ei. Ota selvää, mitä tapahtui.
308
00:24:42,608 --> 00:24:43,984
Mitä?
309
00:24:44,067 --> 00:24:45,569
- Ei, tämä on ohi.
- Mitä se oli?
310
00:24:45,652 --> 00:24:46,987
- Tämä on ohi.
- Kuka se oli?
311
00:24:51,200 --> 00:24:52,326
Kyllä.
312
00:24:53,911 --> 00:24:56,788
On aika sulkea ovi toiselle puolelle.
313
00:24:58,498 --> 00:24:59,833
Minulla on vielä esine.
314
00:25:00,667 --> 00:25:03,879
Hyvä on. Ota se esiin.
315
00:25:11,553 --> 00:25:12,930
Etkö halua katsoa sitä?
316
00:25:16,225 --> 00:25:17,518
Tunnistatko sen?
317
00:25:20,312 --> 00:25:22,940
Sitä etsitte huoneestani, vai mitä?
318
00:25:24,107 --> 00:25:25,442
Nyt löysitte sen.
319
00:25:27,986 --> 00:25:33,492
En ole nähnyt tätä vehjettä aiemmin,
mutta voin yrittää lukea sitä.
320
00:25:33,575 --> 00:25:34,576
Ota se.
321
00:25:39,623 --> 00:25:41,500
- Muistatko, miten sitä käytetään?
- Leanne.
322
00:25:41,583 --> 00:25:43,627
Ensin puhkaiset silmäni.
323
00:25:44,878 --> 00:25:48,507
Sitten viillät olkapäästäni kyynärpäähäni
ja annat minun vuotaa kuiviin.
324
00:25:48,590 --> 00:25:51,176
Sitten sytytät minut tuleen, vai mitä?
325
00:25:53,428 --> 00:25:55,597
Siitä vain. Mitä oikein odotat?
326
00:25:55,681 --> 00:25:57,850
Voi luoja. Tämä on mielipuolista.
327
00:25:57,933 --> 00:26:01,895
En rehellisesti sanottuna tiedä,
mistä sinä puhut.
328
00:26:01,979 --> 00:26:06,692
"Väärä todistaja ei jää rankaisematta,
ja joka valheita puhuu, se hukkuu."
329
00:26:07,276 --> 00:26:09,987
Mikset kerro kaikille, kuka oikeasti olet?
330
00:26:10,070 --> 00:26:11,238
Leanne.
331
00:26:17,035 --> 00:26:18,036
Herttinen.
332
00:26:18,787 --> 00:26:20,414
Irti minusta.
333
00:26:23,292 --> 00:26:24,877
Sean, sytytä valot!
334
00:26:25,961 --> 00:26:27,838
Oletko kunnossa?
335
00:26:27,921 --> 00:26:29,131
Hän selviää.
336
00:26:35,220 --> 00:26:37,097
- Tule, Bobbie.
- Anteeksi.
337
00:26:37,181 --> 00:26:41,435
Leanne! Et voi repiä vaatteita kaikilta
tähän taloon tulevilta!
338
00:26:44,396 --> 00:26:46,815
Hän ei ole heitä. Halusin vain varmistaa.
339
00:26:48,233 --> 00:26:49,985
Leanne, mene huoneeseesi!
340
00:26:52,279 --> 00:26:53,322
Mitä?
341
00:26:55,282 --> 00:26:59,453
Teit selvästi virheen.
Olet nolannut itsesi.
342
00:27:01,496 --> 00:27:02,915
Sinun on aika lähteä.
343
00:27:07,044 --> 00:27:08,212
Kuuletko?
344
00:27:10,005 --> 00:27:11,298
Emme halua sinua tänne.
345
00:27:24,978 --> 00:27:26,480
Melkein unohdit aseesi.
346
00:27:27,022 --> 00:27:28,065
Jätä minut rauhaan.
347
00:27:31,109 --> 00:27:32,778
Miksi katsot minua noin?
348
00:27:33,362 --> 00:27:34,780
Mitä yritit tehdä?
349
00:27:36,949 --> 00:27:38,450
Mitä, Julian?
350
00:27:40,536 --> 00:27:44,706
Kuinka pitkälle olisit mennyt,
jos hänellä olisi ollut arpia selässään?
351
00:27:45,707 --> 00:27:47,000
Haluatko todella tietää?
352
00:27:47,543 --> 00:27:49,795
Joo. Taidan haluta.
353
00:27:56,051 --> 00:27:58,053
Olisin vittu tappanut hänet.
354
00:28:02,808 --> 00:28:04,476
Tarkistin. He ovat kunnossa.
355
00:28:04,977 --> 00:28:07,104
Bobbien mukaan
tällainen hämmennys ja viha -
356
00:28:07,187 --> 00:28:09,022
ovat yleisiä tässä tilanteessa.
357
00:28:09,106 --> 00:28:11,108
Yleensä potilaan lapsilla.
358
00:28:11,608 --> 00:28:15,028
Heistä Leanne tuntee itsensä avuttomaksi.
Yritin selittää…
359
00:28:15,112 --> 00:28:17,906
No, joka tapauksessa
he eivät lähde minnekään.
360
00:28:18,532 --> 00:28:19,533
Hyvä.
361
00:28:22,703 --> 00:28:23,954
Mustikkapannukakkuja.
362
00:28:24,872 --> 00:28:26,582
Ne saivat sinut hymyilemään.
363
00:28:31,461 --> 00:28:33,630
Asiat ovat nyt toisin.
364
00:28:36,675 --> 00:28:38,886
Haluan, että yrität ymmärtää sen.
365
00:28:43,265 --> 00:28:46,435
Minulla on kuvaus yön yli. Pärjäätkö sinä?
366
00:28:49,271 --> 00:28:50,606
- Sean.
- Niin?
367
00:28:51,982 --> 00:28:54,067
Voisitko jättää pannukakut?
368
00:28:55,360 --> 00:28:57,029
Kyllästyin vanukkaaseen.
369
00:28:58,947 --> 00:28:59,948
Toki.
370
00:30:52,811 --> 00:30:54,813
Tekstitys: Jari Vikström