1
00:01:10,946 --> 00:01:15,993
Halo, bonjour kepada keluarga baru kami.
2
00:01:16,076 --> 00:01:19,246
Kami sangat senang
untuk mengenalkan diri.
3
00:01:19,329 --> 00:01:21,331
- Roberta.
- Dan Beverly.
4
00:01:21,415 --> 00:01:24,585
Kami harap keberadaan kami
di sini akan memudahkan kehidupan.
5
00:01:24,668 --> 00:01:28,088
Percayalah para profesional.
Kami akan memulihkan Dorothy.
6
00:01:28,172 --> 00:01:33,844
Kami sudah mengurus ratusan pasien,
dari Montclair hingga Monterey.
7
00:01:33,927 --> 00:01:35,220
Jadi, tak perlu cemas.
8
00:01:35,304 --> 00:01:38,223
Bobbie dan Bev akan tetap di sini.
9
00:01:39,808 --> 00:01:41,226
Bagus sekali.
10
00:01:42,144 --> 00:01:44,271
Tadinya akan disewakan,
agar mendapat uang tambahan,
11
00:01:44,354 --> 00:01:46,023
tetapi kami belum sempat mengurusnya.
12
00:01:47,441 --> 00:01:52,779
Itu dipugar pada tahun 1950-an, kurasa?
Pemilik sebelum orang tua Dorothy.
13
00:01:53,280 --> 00:01:54,615
Hanya di sebelah kanan di sini.
14
00:02:02,915 --> 00:02:05,125
Gerbang ini memberimu
akses langsung ke taman.
15
00:02:05,209 --> 00:02:06,376
- Baik. Ya.
- Aku paham.
16
00:02:06,460 --> 00:02:08,461
Festival topi tiap Kamis.
17
00:02:08,544 --> 00:02:10,964
- Astaga, aku benci... Ya.
- Terima kasih.
18
00:02:11,048 --> 00:02:12,174
Bev, satu langkah lagi.
19
00:02:12,257 --> 00:02:13,884
Pintu ini, di sebelah kanan.
20
00:02:14,551 --> 00:02:15,677
Itu dia.
21
00:02:28,607 --> 00:02:33,362
Baik, jadi, ada interkom di sini
agar kau bisa menghubungi Dorothy.
22
00:02:33,445 --> 00:02:36,782
Leanne akan pindah ke sini dahulu,
tetapi kami pindahkan dia ke atas.
23
00:02:36,865 --> 00:02:38,825
Dorothy ingin dia lebih dekat dengan bayi.
24
00:02:38,909 --> 00:02:41,370
Aku tahu tempat ini bukan yang termewah,
25
00:02:41,453 --> 00:02:44,665
jadi jika ada sesuatu yang bisa
kami lakukan agar lebih nyaman...
26
00:02:46,250 --> 00:02:47,918
Rumah ini punya perasaan.
27
00:02:48,001 --> 00:02:50,462
Yang ini hanya perlu cinta sedikit.
28
00:02:51,922 --> 00:02:53,298
Ini cukup untuk kami.
29
00:02:53,382 --> 00:02:54,383
Baiklah, bagus.
30
00:02:54,466 --> 00:02:57,386
Kami ada di atas
jika kalian perlu apa-apa.
31
00:02:57,469 --> 00:03:00,347
Dorothy ingin kalian mampir
ke kamarnya setelah kalian berkemas.
32
00:03:00,430 --> 00:03:02,349
Kami akan segera naik, Sayang.
33
00:03:03,308 --> 00:03:05,853
Baik, bagus. Selamat datang.
34
00:03:21,159 --> 00:03:22,786
Bagaimana kembar Shining itu?
35
00:03:24,496 --> 00:03:26,623
Sedang membereskan di apartemen baru.
36
00:03:29,376 --> 00:03:30,669
Situasinya lancar sebelumnya.
37
00:03:32,880 --> 00:03:34,590
Dorothy tak tahu apa yang dia lakukan.
38
00:03:35,883 --> 00:03:37,384
Kau pikir mereka dari kultus?
39
00:03:38,051 --> 00:03:39,219
Tentu saja.
40
00:03:41,722 --> 00:03:44,224
Kau punya pasukan tamanmu di mana-mana.
41
00:03:45,684 --> 00:03:49,438
Aku ragu kultus itu cukup anggun
untuk menyerangmu dari dalam.
42
00:03:50,814 --> 00:03:52,482
Kau tak mengenal mereka sepertiku.
43
00:03:55,944 --> 00:04:00,407
Leanne, kuperiksa rujukan mereka
seperti permintaanmu.
44
00:04:02,743 --> 00:04:03,994
Mereka tampak sah.
45
00:04:05,495 --> 00:04:07,289
Mungkin beri mereka peluang.
46
00:04:08,832 --> 00:04:10,792
Mungkin kau harus menyelidiki lebih jauh.
47
00:04:12,836 --> 00:04:15,088
Akan ada sesuatu.
Sesuatu dalam riwayat mereka.
48
00:04:16,048 --> 00:04:21,595
Mungkin nama palsu, kepingan waktu
yang hilang, berita duka, sesuatu.
49
00:04:22,304 --> 00:04:24,097
Mereka pikir aku bodoh.
50
00:04:26,099 --> 00:04:28,352
Bahwa aku tak tahu ada serangan.
51
00:04:36,068 --> 00:04:38,737
Apa mereka belum dengar tindakanku
terhadap orang yang mengancamku?
52
00:04:41,114 --> 00:04:46,245
Aku menyewa kalian agar aku bisa
berjalan lagi secepat mungkin.
53
00:04:46,995 --> 00:04:50,749
Dokter berkata mungkin aku tak bisa
berjalan lagi, aku tak percaya. Tak mau.
54
00:04:51,291 --> 00:04:54,878
Kau harus memaafkan kami
jika kami tampak heran.
55
00:04:54,962 --> 00:04:59,132
Hanya kami jarang melihat pasien
dengan antusiasme yang tinggi sepertimu.
56
00:05:00,509 --> 00:05:06,014
Sebagian tugas kami adalah membantumu
memahami bagaimana pemulihannya.
57
00:05:06,098 --> 00:05:09,685
Kadang tubuh hanya perlu waktu.
58
00:05:11,478 --> 00:05:12,479
Tubuhku tidak.
59
00:05:13,480 --> 00:05:14,648
Aku akan mencoba apa saja.
60
00:05:17,150 --> 00:05:18,151
Apa saja.
61
00:05:48,849 --> 00:05:51,018
{\an8}PEMBERSIH - PADUAN PALO SANTO
UNTUK RUMAH LEBIH BAHAGIA
62
00:05:52,102 --> 00:05:53,770
{\an8}GAHL EDEN SASSON
ASTROLOGI 2022
63
00:05:58,942 --> 00:06:01,820
- Pagi, Sayang.
- Hei.
64
00:06:02,779 --> 00:06:03,780
Pagi.
65
00:06:05,741 --> 00:06:06,742
Ada apa?
66
00:06:08,160 --> 00:06:13,332
Wanita Jepang ini pakar organisasi.
67
00:06:13,415 --> 00:06:15,834
Benda ini akan mengubah kehidupanmu.
68
00:06:18,003 --> 00:06:20,422
Itu sangat baik hati. Terima kasih.
69
00:06:22,466 --> 00:06:25,135
Ada sesuatu yang lain?
70
00:06:26,345 --> 00:06:30,682
Aku tahu sulit melihat kakakmu
mengalami hal ini,
71
00:06:31,183 --> 00:06:35,229
dan kami bisa merasakan
energi ketegangan di seluruh rumah.
72
00:06:35,812 --> 00:06:39,858
Tetapi kau tak harus cemas lagi, Sayang.
73
00:06:40,359 --> 00:06:42,569
Situasi akhirnya berubah.
74
00:06:45,197 --> 00:06:48,158
Hei, Sayang. Bagaimana kau tidur, Nak?
75
00:06:51,995 --> 00:06:55,207
- BIBI BOBBIE
- BIBI BEV
76
00:07:08,470 --> 00:07:13,392
Tiga, dua, satu.
77
00:07:13,475 --> 00:07:18,856
- Ya.
- Bagus. Terima kasih.
78
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
Ini sia-sia.
79
00:07:21,400 --> 00:07:22,943
Jangan katakan begitu.
80
00:07:23,026 --> 00:07:25,237
Aku sudah melakukan latihan ini.
81
00:07:25,320 --> 00:07:29,700
Aku melakukan latihan ini
selama berpekan-pekan di rehabilitasi.
82
00:07:30,367 --> 00:07:32,744
Dan aku masih seperti
saat empat bulan yang lalu.
83
00:07:33,745 --> 00:07:35,873
Kita harus berpikir kreatif.
84
00:07:37,374 --> 00:07:40,669
Tulang belakang itu
terhubung dengan semuanya, Sayang.
85
00:07:40,752 --> 00:07:45,090
Mungkin sesuatu
yang bersifat kognitif atau fisik
86
00:07:45,174 --> 00:07:47,384
mungkin menghalangimu.
87
00:07:48,844 --> 00:07:51,096
Maksudmu aku tak cukup bertekad?
88
00:07:51,180 --> 00:07:53,182
Tidak sama sekali.
89
00:07:54,266 --> 00:07:59,771
Jika putraku menangis di koridor,
aku tak bisa menemuinya.
90
00:08:01,356 --> 00:08:07,154
Aku tak tahu apa dia takut,
lapar, atau kesakitan.
91
00:08:07,905 --> 00:08:10,073
Aku hanya bisa mendengarkannya menangis.
92
00:08:11,742 --> 00:08:14,661
Dia akan bertanya-tanya
kenapa Ibu tak datang.
93
00:08:23,295 --> 00:08:25,255
Aku ingin mencoba berdiri.
94
00:08:32,095 --> 00:08:33,764
Bukankah kau
harus bekerja hari ini?
95
00:08:34,389 --> 00:08:37,518
Aku libur sehari.
Aku merekam film larut malam.
96
00:08:38,977 --> 00:08:40,354
Baiklah.
97
00:08:40,437 --> 00:08:41,438
Jadi, apa semua ini?
98
00:08:43,690 --> 00:08:45,025
Untuk Dorothy.
99
00:08:45,108 --> 00:08:49,947
Ini buku bahasa cinta dari Bev dan Bobbie.
100
00:08:50,030 --> 00:08:54,284
Sindiran halus bahwa aku tak tahu
cara berkomunikasi dengan istriku.
101
00:08:54,868 --> 00:08:56,119
Kurasa ini milikku.
102
00:08:56,203 --> 00:08:59,623
Seharusnya kau tak biarkan Bev dan Bobbie
membuat penilaian tentangmu, Sean.
103
00:09:01,083 --> 00:09:04,294
Tidak. Hanya,
kupikir ini tindakan yang baik.
104
00:09:06,380 --> 00:09:08,507
Aku senang melihatmu memasak lagi.
105
00:09:09,508 --> 00:09:10,717
Kau membuat kami cemas.
106
00:09:24,773 --> 00:09:25,774
Di mana para nenek?
107
00:09:26,817 --> 00:09:28,318
Mereka di atas dengan Dorothy.
108
00:09:28,902 --> 00:09:31,738
- Leanne berpikir mereka dari kultus.
- Tidak.
109
00:09:31,822 --> 00:09:32,990
Dia yakin.
110
00:09:33,574 --> 00:09:36,743
- Mereka banyak memesan dari Amazon.
- Bisa kau taruh di bawah?
111
00:09:37,411 --> 00:09:39,371
Tidak. Tempat itu membuatku takut.
112
00:09:39,454 --> 00:09:40,747
Julian, aku sibuk.
113
00:09:41,290 --> 00:09:43,876
Semua orang di rumah ini sibuk,
jadi kau bisa taruh itu di bawah?
114
00:09:43,959 --> 00:09:45,002
Baiklah.
115
00:09:55,762 --> 00:09:56,805
Tidak.
116
00:09:56,889 --> 00:09:57,806
RANJANGMU PERLU DITINGKATKAN!
117
00:09:57,890 --> 00:09:58,849
Tidak.
118
00:09:58,932 --> 00:09:59,766
DIATUR SESUAI WARNA!
119
00:09:59,850 --> 00:10:00,851
Tidak.
120
00:10:03,645 --> 00:10:04,479
Tidak.
121
00:10:04,563 --> 00:10:05,564
KAMAR RAPI
PIKIRAN RAPI.
122
00:10:05,647 --> 00:10:06,899
Tidak.
123
00:10:06,982 --> 00:10:07,983
KEAHLIAN SOSIAL UNTUK REMAJA
124
00:10:08,483 --> 00:10:09,735
Persetan kau.
125
00:10:28,837 --> 00:10:30,047
Persetan.
126
00:11:11,171 --> 00:11:15,133
Kau yakin tentang ini?
Biasanya kami tak menyarankan...
127
00:11:15,217 --> 00:11:16,635
Aku siap.
128
00:11:16,718 --> 00:11:19,555
Jangan buru-buru. Ini bukan balapan.
129
00:11:19,638 --> 00:11:21,265
Kini aku hanya perlu maju.
130
00:11:21,348 --> 00:11:22,683
Pelan-pelan.
131
00:11:22,766 --> 00:11:24,101
- Rangkul aku.
- Baiklah.
132
00:11:24,184 --> 00:11:25,018
Pelan-pelan.
133
00:11:25,102 --> 00:11:26,436
- Gunakan tubuh atasmu.
- Ya.
134
00:11:26,520 --> 00:11:28,772
- Aku akan memegangimu.
- Aku di belakangmu. Aku pegang.
135
00:11:28,856 --> 00:11:29,773
- Pada hitungan ketiga.
- Ya.
136
00:11:29,857 --> 00:11:31,692
- Satu, dua...
- Baiklah.
137
00:11:31,775 --> 00:11:34,111
- ...dan bangun. Kita mulai.
- ...tiga. Baiklah.
138
00:11:34,194 --> 00:11:35,737
- Kau tak apa? Baik.
- Baik.
139
00:11:35,821 --> 00:11:38,365
Benar. Dan ini, Dorothy.
140
00:11:38,448 --> 00:11:40,868
- Beri aku ini. Beri aku tanganmu.
- Baik. Bagus.
141
00:11:40,951 --> 00:11:43,537
- Kau sudah pegang? Baik.
- Ya.
142
00:11:43,620 --> 00:11:46,582
Aku pegang yang satu lagi.
Aku hampir bisa.
143
00:11:46,665 --> 00:11:49,042
- Ya.
- Hampir bisa. Biar aku...
144
00:11:49,126 --> 00:11:50,419
Kami pegang kau.
145
00:11:50,502 --> 00:11:52,462
Ya? Ya.
146
00:11:53,130 --> 00:11:54,131
Ya!
147
00:12:03,432 --> 00:12:05,392
Sudah kukira aku bisa.
148
00:12:05,475 --> 00:12:06,685
Bagus, Dorothy.
149
00:12:06,768 --> 00:12:10,063
Ya, sungguh. Ayo kita dudukkan kau lagi.
150
00:12:10,147 --> 00:12:11,899
Tidak, aku mau mencoba melangkah.
151
00:12:11,982 --> 00:12:13,901
Lain kali, mungkin.
152
00:12:13,984 --> 00:12:15,694
Tidak, ayo lakukan sekarang,
selagi aku berdiri.
153
00:12:15,777 --> 00:12:19,072
- Dorothy, kau mungkin belum siap.
- Hitungan ketiga.
154
00:12:19,156 --> 00:12:23,577
- Satu, dua, tiga.
- Gunakan perutmu.
155
00:13:29,810 --> 00:13:31,854
Oh...
156
00:13:37,901 --> 00:13:39,695
Ya ampun.
157
00:13:55,252 --> 00:13:56,378
Apa yang terjadi?
158
00:13:57,713 --> 00:14:01,008
Hal yang sangat buruk.
159
00:14:04,261 --> 00:14:08,473
Jangan merasa putus asa
hanya karena kau belum bisa.
160
00:14:08,557 --> 00:14:11,018
Kelak kau akan siap.
161
00:14:12,895 --> 00:14:17,941
Kau harus tetap di ranjang
setidaknya sepekan.
162
00:14:18,442 --> 00:14:21,445
Beri waktu bagi dirimu untuk pulih.
163
00:14:25,407 --> 00:14:27,993
Pasti ada hal lain yang bisa kita coba.
164
00:14:29,286 --> 00:14:31,371
Salah satu metode alternatifmu?
165
00:14:33,165 --> 00:14:36,418
Tentu kita bisa mempertimbangkannya.
166
00:14:36,502 --> 00:14:38,879
Cobalah untuk tak putus asa, Dorothy.
167
00:14:44,968 --> 00:14:45,969
Pergilah.
168
00:14:49,515 --> 00:14:51,600
Aku perlu sendirian sejenak.
169
00:14:56,438 --> 00:14:59,107
Satu kancing lagi. Sudah.
170
00:14:59,191 --> 00:15:01,735
Dan kau siap. Siap? Bangun.
171
00:15:02,569 --> 00:15:04,571
Baik.
172
00:15:14,706 --> 00:15:16,124
Apa ini untuk mengejekku?
173
00:15:16,834 --> 00:15:17,918
Mengejekmu?
174
00:15:18,001 --> 00:15:19,795
Ini peringatan, bukan?
175
00:15:21,004 --> 00:15:24,007
Aku tak tahu kalian menunggu apa.
Silakan. Lakukan yang seharusnya.
176
00:15:24,091 --> 00:15:28,679
Leanne, kami membeli boneka itu
dari kaum Amish di Lancaster.
177
00:15:28,762 --> 00:15:30,764
Kami pikir Jericho akan menyukainya.
178
00:15:30,848 --> 00:15:32,516
Kami tak berniat membuatmu kesal.
179
00:15:34,101 --> 00:15:35,936
Jericho tak perlu mainan kalian.
180
00:15:38,480 --> 00:15:40,232
Dan jauhi kamarku.
181
00:15:58,125 --> 00:16:00,419
{\an8}Rumah sakit di belakangku salah satu...
182
00:16:00,502 --> 00:16:02,421
{\an8}- Dorothy? Dorothy.
- ...yang sudah mencapai kapasitas.
183
00:16:02,504 --> 00:16:04,214
{\an8}PROYEKSI ASTRAL
184
00:16:04,298 --> 00:16:05,591
{\an8}Sudah kudengar kau.
185
00:16:05,674 --> 00:16:09,094
{\an8}...perawat sangat ingin mencari solusi
demi memuaskan kebutuhan pasien.
186
00:16:09,178 --> 00:16:10,888
{\an8}Situasi mulai kacau di sini, bukan?
187
00:16:10,971 --> 00:16:13,932
{\an8}...tampaknya tak ada pola yang jelas
bagi kegilaan di Philadelphia...
188
00:16:14,641 --> 00:16:15,684
Kupikir kau mungkin lapar.
189
00:16:15,767 --> 00:16:20,272
Aku melihat puding amat buruk
yang dibawakan Bobbie dan Bev untukmu.
190
00:16:21,481 --> 00:16:22,482
Kau ingat ini?
191
00:16:24,109 --> 00:16:25,652
Pithivier bebek dan truffle.
192
00:16:26,320 --> 00:16:30,199
Satu-satunya hidangan yang hampir
membuatku berhenti dari sekolah kuliner.
193
00:16:30,282 --> 00:16:32,492
Tetap menjadi hidanganku
yang paling rumit.
194
00:16:32,576 --> 00:16:34,536
Tetapi kau mau mencobanya,
jadi, selama empat bulan,
195
00:16:34,620 --> 00:16:37,831
aku mencoba dan gagal
bahkan sebelum aku berhasil membuatnya.
196
00:16:40,751 --> 00:16:42,377
Kaulah alasan aku menjadi chef.
197
00:16:43,337 --> 00:16:45,172
Kaulah alasan aku menjadi apa pun.
198
00:16:47,216 --> 00:16:48,217
Kau mau mencobanya?
199
00:16:51,970 --> 00:16:53,597
Aku lebih suka makan pudingnya.
200
00:16:58,393 --> 00:17:00,521
...minta FEMA memberi bantuan
201
00:17:00,604 --> 00:17:04,316
untuk rumah sakit dan gedung lain
yang menjadi kewalahan.
202
00:17:04,398 --> 00:17:07,778
Tak perlu dikatakan, ini saat menakutkan
bagi warga Philadelphia.
203
00:17:07,861 --> 00:17:09,029
Kembali kepadamu, Walker.
204
00:17:24,419 --> 00:17:27,881
Hei, apa yang dilakukan
pai malang itu kepadamu?
205
00:17:28,966 --> 00:17:30,509
Pithivier. Bukan pai.
206
00:17:31,510 --> 00:17:32,886
Dorothy tak mau.
207
00:17:32,970 --> 00:17:34,763
Kurasa begitu.
208
00:17:35,305 --> 00:17:36,849
- Ya.
- Sean, Sayang.
209
00:17:36,932 --> 00:17:37,766
Ya.
210
00:17:37,850 --> 00:17:41,895
Ada sesuatu yang ingin
kami bahas denganmu.
211
00:17:41,979 --> 00:17:42,980
Apa itu?
212
00:17:43,981 --> 00:17:49,111
Kami merasa harapan Dorothy cepat mereda.
213
00:17:49,778 --> 00:17:52,948
Dia mengalami kemunduran hari ini.
214
00:17:53,866 --> 00:17:55,701
Tetapi bukan cuma itu.
215
00:17:57,035 --> 00:18:00,873
Leanne sangat tak memercayai kami.
216
00:18:01,373 --> 00:18:04,501
Dia gadis yang penuh amarah.
217
00:18:05,085 --> 00:18:08,630
Julian menolak untuk membuka diri
kepada kami
218
00:18:08,714 --> 00:18:12,759
walau jelas dia kesulitan dengan sesuatu.
219
00:18:12,843 --> 00:18:18,140
Dan wanita
yang sangat kaucintai membencimu.
220
00:18:18,223 --> 00:18:21,476
Dan kami tak paham kenapa.
221
00:18:21,560 --> 00:18:25,981
Jika niat kalian untuk mencerahkanku
dengan kenyataan bahwa keluargaku kacau,
222
00:18:26,064 --> 00:18:27,941
kalian terlambat. Aku sudah tahu.
223
00:18:28,025 --> 00:18:30,485
Minta maaf jika itu tampak kasar.
224
00:18:30,569 --> 00:18:37,326
Tetapi kami yakin kita hanya bisa membantu
Dorothy sembuh jika kita jujur.
225
00:18:37,826 --> 00:18:41,538
Jadi, ayo ungkapkan semuanya.
226
00:18:42,456 --> 00:18:44,291
Katakan yang kami lewatkan.
227
00:18:47,085 --> 00:18:48,378
Aku tak tahu.
228
00:18:48,462 --> 00:18:49,838
Beri tahu kami, Sayang.
229
00:18:52,341 --> 00:18:53,342
Kurasa...
230
00:18:57,387 --> 00:18:59,640
Kurasa keluarga ini
tak bisa menerima dengan baik.
231
00:19:00,140 --> 00:19:02,976
Kami mengalami banyak kehilangan,
kebanyakan dari itu di rumah ini.
232
00:19:04,853 --> 00:19:08,190
Ibu Dorothy dan Julian, misalnya.
Dan yang lain.
233
00:19:10,025 --> 00:19:11,109
Aku paham.
234
00:19:11,193 --> 00:19:13,862
Kami pikir mungkin itu penyebabnya.
235
00:19:14,738 --> 00:19:18,700
Izinkan kami untuk menyarankan
sesuatu yang cukup radikal.
236
00:19:37,344 --> 00:19:40,264
Ayo. Mari berpegangan tangan.
237
00:19:40,347 --> 00:19:42,099
Kau tak harus menyetujui ini.
238
00:19:42,599 --> 00:19:44,601
Bev, kau bisa berdiri di dekatku?
239
00:19:51,149 --> 00:19:52,234
Maaf aku terlambat.
240
00:19:54,027 --> 00:19:56,405
Kukira katamu
kau tak mau terlibat dengan ini.
241
00:19:57,030 --> 00:19:58,198
Aku berubah pikiran.
242
00:20:00,284 --> 00:20:02,119
Terima kasih mau hadir.
243
00:20:02,202 --> 00:20:07,207
Aku tahu beberapa dari kalian enggan,
dan aku paham itu.
244
00:20:08,625 --> 00:20:11,920
Dorothy, ritual ini untukmu.
245
00:20:12,504 --> 00:20:14,590
Saatnya menetapkan niatmu.
246
00:20:17,384 --> 00:20:18,427
Keras-keras?
247
00:20:18,510 --> 00:20:22,055
Ya. Roh sudah mendengarkan.
248
00:20:23,891 --> 00:20:25,350
Baiklah.
249
00:20:27,227 --> 00:20:32,191
Aku hanya perlu panduan.
250
00:20:34,067 --> 00:20:39,072
Kurasa aku hanya perlu bantuan.
251
00:20:46,997 --> 00:20:51,335
Om...
252
00:20:51,418 --> 00:20:52,294
Ada apa?
253
00:20:52,377 --> 00:20:55,547
- Bobbie menjadi wahana.
- Tentu.
254
00:20:55,631 --> 00:20:57,633
Untuk apa lagi Selasa malam?
255
00:21:00,552 --> 00:21:02,679
Ada terowongan di depanku.
256
00:21:03,639 --> 00:21:07,392
Cahaya putih megah
yang datang dari sisi lain.
257
00:21:08,101 --> 00:21:10,437
Dan sepoi lembut.
258
00:21:10,521 --> 00:21:11,897
Lorong.
259
00:21:12,689 --> 00:21:18,320
Bawa barang pertama.
Di tengah lingkaran, tolong.
260
00:21:23,992 --> 00:21:26,245
Ada pengunjung pertama kita.
261
00:21:27,371 --> 00:21:30,916
Pria dengan rambut hitam.
262
00:21:31,583 --> 00:21:36,004
Energi lembut. Dia melambai.
263
00:21:37,631 --> 00:21:42,010
Apa huruf B berarti sesuatu untukmu?
264
00:21:43,428 --> 00:21:44,513
B?
265
00:21:44,596 --> 00:21:47,099
Atau R. Aku tak jelas melihatnya.
266
00:21:47,182 --> 00:21:49,101
R? Paman Robert.
267
00:21:50,060 --> 00:21:51,645
Robert?
268
00:21:52,396 --> 00:21:55,399
Ya. Dia mengangguk.
269
00:21:56,692 --> 00:21:58,318
Itu adik Ayah.
270
00:21:58,402 --> 00:22:00,737
- Dan itu cerutunya.
- Kau tak bisa percaya...
271
00:22:00,821 --> 00:22:02,114
Barang berikutnya.
272
00:22:07,744 --> 00:22:10,247
Ada wanita yang berjalan menuju kita.
273
00:22:10,330 --> 00:22:13,125
Aneh, dia mirip denganmu, Dorothy.
274
00:22:13,208 --> 00:22:15,669
Rambutnya merah seperti api.
275
00:22:16,503 --> 00:22:17,504
Ibu.
276
00:22:18,172 --> 00:22:19,548
Yang benar saja.
277
00:22:19,631 --> 00:22:21,550
Dia menunjukkanku kenangan.
278
00:22:21,633 --> 00:22:22,801
Mereka bisa melakukan itu.
279
00:22:23,385 --> 00:22:28,223
Apa ada malam saat kau tidur dengannya?
Mimpi buruk?
280
00:22:28,307 --> 00:22:31,810
Astaga. Selalu.
281
00:22:31,894 --> 00:22:34,062
Hanya dia yang bisa menghiburku.
282
00:22:35,022 --> 00:22:36,940
Aku hampir melupakan semua itu.
283
00:22:37,441 --> 00:22:40,986
Roh menunjukkan kami penglihatan
karena ada alasannya.
284
00:22:41,069 --> 00:22:43,655
- Jika aku boleh menafsirkan?
- Silakan.
285
00:22:44,740 --> 00:22:50,746
Kurasa mungkin dia mencoba mengatakan
tak apa untuk perlu dukungan.
286
00:22:51,246 --> 00:22:54,124
Gadis kecil itu masih di sana.
287
00:22:55,334 --> 00:22:56,335
Ini bodoh sekali.
288
00:22:56,919 --> 00:22:59,505
Kini dia bicara langsung kepadamu, Julian.
289
00:23:00,631 --> 00:23:01,673
Sungguh?
290
00:23:02,424 --> 00:23:06,428
Ibumu berkata
sudah saatnya kau memaafkan dirimu.
291
00:23:07,095 --> 00:23:09,139
Orang membuat kesalahan.
292
00:23:16,396 --> 00:23:18,732
Ada sesuatu yang lain.
293
00:23:19,608 --> 00:23:20,609
Apa itu?
294
00:23:20,692 --> 00:23:26,949
Aku tak yakin cara menyatakannya.
Itu peringatan.
295
00:23:27,032 --> 00:23:28,033
Peringatan?
296
00:23:28,951 --> 00:23:33,789
Dia menunjukkanku rumah ini,
tetapi berbeda.
297
00:23:34,289 --> 00:23:39,628
Catnya terkelupas.
Tembok dan lantainya membusuk.
298
00:23:40,754 --> 00:23:43,048
Aku belum pernah melihat
penglihatan sejelas itu.
299
00:23:43,674 --> 00:23:48,929
Dia menaruhku di jalan.
Aku bisa melihat sesuatu di tembok.
300
00:23:49,012 --> 00:23:54,560
Bayangan gelap bergerak,
seperti awan badai hitam.
301
00:23:54,643 --> 00:23:57,980
Rasanya sangat dingin. Kejam.
302
00:23:58,647 --> 00:24:03,694
Itu tertempel di rumah ini,
terikat dengan keluarga ini.
303
00:24:07,155 --> 00:24:08,907
Kini aku mendengar sesuatu.
304
00:24:10,701 --> 00:24:12,244
Ada bayi yang menangis.
305
00:24:14,580 --> 00:24:15,706
Bayi?
306
00:24:16,707 --> 00:24:20,419
Nenek kita pernah kehilangan anak.
Apa itu anaknya?
307
00:24:20,502 --> 00:24:22,129
- Sean.
- Kita harus hentikan ini.
308
00:24:26,592 --> 00:24:27,885
Apa yang terjadi?
309
00:24:27,968 --> 00:24:32,055
Jeritan itu. Membuat telingaku sakit.
310
00:24:32,139 --> 00:24:34,057
Bobbie, kita harus hentikan ini sekarang.
311
00:24:34,141 --> 00:24:37,811
Dia putus asa.
Tak ada yang datang membantunya.
312
00:24:37,895 --> 00:24:39,980
- Ini salah.
- Kenapa mereka tak datang?
313
00:24:40,063 --> 00:24:41,940
Tunggu, tidak. Cari tahu apa yang terjadi.
314
00:24:42,608 --> 00:24:43,984
Apa?
315
00:24:44,067 --> 00:24:45,569
- Tidak, ini selesai.
- Apa itu?
316
00:24:45,652 --> 00:24:46,987
- Ini selesai.
- Siapa itu?
317
00:24:51,200 --> 00:24:52,326
Ya.
318
00:24:53,911 --> 00:24:56,788
Sudah saatnya menutup pintu ke sisi lain.
319
00:24:58,498 --> 00:24:59,833
Aku masih punya barang.
320
00:25:00,667 --> 00:25:03,879
Baik. Bawa itu.
321
00:25:11,553 --> 00:25:12,930
Kau tak mau melihatnya?
322
00:25:16,225 --> 00:25:17,518
Apa kau mengenalinya?
323
00:25:20,312 --> 00:25:22,940
Itu yang kaucari di kamarku, bukan?
324
00:25:24,107 --> 00:25:25,442
Kini kau menemukannya.
325
00:25:27,986 --> 00:25:31,406
Aku belum pernah melihat benda ini,
326
00:25:31,490 --> 00:25:33,492
tetapi aku bisa melakukan
sebisa mungkin untuk membaca...
327
00:25:33,575 --> 00:25:34,576
Ambil itu.
328
00:25:39,623 --> 00:25:41,500
- Kau ingat cara menggunakannya?
- Leanne.
329
00:25:41,583 --> 00:25:43,627
Pertama, kau mencungkil mataku.
330
00:25:44,878 --> 00:25:48,507
Lalu kau mengiris bahuku hingga sikutku,
dan kau membiarkanku berdarah.
331
00:25:48,590 --> 00:25:51,176
Lalu kau membakarku, benarkah begitu?
332
00:25:53,428 --> 00:25:55,597
Jadi silakan. Kau tunggu apa lagi?
333
00:25:55,681 --> 00:25:57,850
Astaga. Ini gila.
334
00:25:57,933 --> 00:26:01,895
Aku sungguh tak tahu maksudmu.
335
00:26:01,979 --> 00:26:06,692
"Saksi palsu harus dihukum,
dan pembohong harus ditangkap."
336
00:26:07,276 --> 00:26:09,987
Jadi, kenapa kau tak memberi tahu
semua orang, siapa dirimu?
337
00:26:10,070 --> 00:26:11,238
Leanne.
338
00:26:17,035 --> 00:26:18,036
Astaga.
339
00:26:18,787 --> 00:26:20,414
Lepaskan aku.
340
00:26:23,292 --> 00:26:24,877
Sean, nyalakan lampunya!
341
00:26:25,961 --> 00:26:27,838
Kau baik-baik saja?
342
00:26:27,921 --> 00:26:29,131
Dia akan baik-baik saja.
343
00:26:35,220 --> 00:26:37,097
- Ayolah, Bobbie.
- Maafkan aku.
344
00:26:37,181 --> 00:26:41,435
Leanne! Kau tak bisa menyobek baju
semua orang yang datang ke rumah ini!
345
00:26:44,396 --> 00:26:46,815
Dia bukan anggota mereka.
Aku cuma harus memastikan.
346
00:26:48,233 --> 00:26:49,985
Leanne, pergi ke kamarmu!
347
00:26:52,279 --> 00:26:53,322
Apa?
348
00:26:55,282 --> 00:26:59,453
Kau jelas berbuat kesalahan.
Kau mempermalukan dirimu.
349
00:27:01,496 --> 00:27:02,915
Kini saatnya kau pergi.
350
00:27:07,044 --> 00:27:08,212
Kau bisa dengar aku?
351
00:27:10,005 --> 00:27:11,298
Kami tak mau kau di sini.
352
00:27:24,978 --> 00:27:26,480
Hampir lupa senjatamu.
353
00:27:27,022 --> 00:27:28,065
Jangan ganggu aku.
354
00:27:31,109 --> 00:27:32,778
Kenapa kau melihatku seperti itu?
355
00:27:33,362 --> 00:27:34,780
Apa yang coba kaulakukan?
356
00:27:36,949 --> 00:27:38,450
Apa, Julian?
357
00:27:40,536 --> 00:27:44,706
Sejauh apa tindakanmu
jika dia punya bekas luka di punggungnya?
358
00:27:45,707 --> 00:27:47,000
Apa kau sungguh mau tahu itu?
359
00:27:47,543 --> 00:27:49,795
Ya. Aku mau tahu.
360
00:27:56,051 --> 00:27:58,053
Aku akan membunuhnya.
361
00:28:02,808 --> 00:28:04,476
Aku memeriksa keadaan mereka.
Mereka tak apa.
362
00:28:04,977 --> 00:28:07,104
Bobbie berkata jenis kebingungan
dan serangan ini
363
00:28:07,187 --> 00:28:09,022
cukup umum dalam situasi ini.
364
00:28:09,106 --> 00:28:11,108
Biasanya, itu anak pasien.
365
00:28:11,608 --> 00:28:15,028
Mereka pikir Leanne merasa tak berdaya.
Aku coba menjelaskan...
366
00:28:15,112 --> 00:28:17,906
Bagaimanapun, mereka tetap di sini.
367
00:28:18,532 --> 00:28:19,533
Bagus.
368
00:28:22,703 --> 00:28:23,954
Panekuk bluberi.
369
00:28:24,872 --> 00:28:26,582
Ini selalu biasa membuatmu tersenyum.
370
00:28:31,461 --> 00:28:33,630
Kini situasi berbeda.
371
00:28:36,675 --> 00:28:38,886
Aku perlu kau coba memahami itu.
372
00:28:43,265 --> 00:28:46,435
Aku harus merekam malam dan menginap.
Kau akan baik-baik saja?
373
00:28:49,271 --> 00:28:50,606
- Sean?
- Ya?
374
00:28:51,982 --> 00:28:54,067
Kau bisa tinggalkan panekuknya?
375
00:28:55,360 --> 00:28:57,029
Aku agak muak dengan puding.
376
00:28:58,947 --> 00:28:59,948
Tentu.
377
00:30:52,811 --> 00:30:54,813
Terjemahan subtitle oleh
Mimi Larasati Bonnetto