1 00:01:10,946 --> 00:01:15,993 Halo, bonjour kepada keluarga baru kami. 2 00:01:16,076 --> 00:01:19,246 Kami sangat senang untuk mengenalkan diri. 3 00:01:19,329 --> 00:01:21,331 - Roberta. - Dan Beverly. 4 00:01:21,415 --> 00:01:24,585 Kami harap keberadaan kami di sini akan memudahkan kehidupan. 5 00:01:24,668 --> 00:01:28,088 Percayalah para profesional. Kami akan memulihkan Dorothy. 6 00:01:28,172 --> 00:01:33,844 Kami sudah mengurus ratusan pasien, dari Montclair hingga Monterey. 7 00:01:33,927 --> 00:01:35,220 Jadi, tak perlu cemas. 8 00:01:35,304 --> 00:01:38,223 Bobbie dan Bev akan tetap di sini. 9 00:01:39,808 --> 00:01:41,226 Bagus sekali. 10 00:01:42,144 --> 00:01:44,271 Tadinya akan disewakan, agar mendapat uang tambahan, 11 00:01:44,354 --> 00:01:46,023 tetapi kami belum sempat mengurusnya. 12 00:01:47,441 --> 00:01:52,779 Itu dipugar pada tahun 1950-an, kurasa? Pemilik sebelum orang tua Dorothy. 13 00:01:53,280 --> 00:01:54,615 Hanya di sebelah kanan di sini. 14 00:02:02,915 --> 00:02:05,125 Gerbang ini memberimu akses langsung ke taman. 15 00:02:05,209 --> 00:02:06,376 - Baik. Ya. - Aku paham. 16 00:02:06,460 --> 00:02:08,461 Festival topi tiap Kamis. 17 00:02:08,544 --> 00:02:10,964 - Astaga, aku benci... Ya. - Terima kasih. 18 00:02:11,048 --> 00:02:12,174 Bev, satu langkah lagi. 19 00:02:12,257 --> 00:02:13,884 Pintu ini, di sebelah kanan. 20 00:02:14,551 --> 00:02:15,677 Itu dia. 21 00:02:28,607 --> 00:02:33,362 Baik, jadi, ada interkom di sini agar kau bisa menghubungi Dorothy. 22 00:02:33,445 --> 00:02:36,782 Leanne akan pindah ke sini dahulu, tetapi kami pindahkan dia ke atas. 23 00:02:36,865 --> 00:02:38,825 Dorothy ingin dia lebih dekat dengan bayi. 24 00:02:38,909 --> 00:02:41,370 Aku tahu tempat ini bukan yang termewah, 25 00:02:41,453 --> 00:02:44,665 jadi jika ada sesuatu yang bisa kami lakukan agar lebih nyaman... 26 00:02:46,250 --> 00:02:47,918 Rumah ini punya perasaan. 27 00:02:48,001 --> 00:02:50,462 Yang ini hanya perlu cinta sedikit. 28 00:02:51,922 --> 00:02:53,298 Ini cukup untuk kami. 29 00:02:53,382 --> 00:02:54,383 Baiklah, bagus. 30 00:02:54,466 --> 00:02:57,386 Kami ada di atas jika kalian perlu apa-apa. 31 00:02:57,469 --> 00:03:00,347 Dorothy ingin kalian mampir ke kamarnya setelah kalian berkemas. 32 00:03:00,430 --> 00:03:02,349 Kami akan segera naik, Sayang. 33 00:03:03,308 --> 00:03:05,853 Baik, bagus. Selamat datang. 34 00:03:21,159 --> 00:03:22,786 Bagaimana kembar Shining itu? 35 00:03:24,496 --> 00:03:26,623 Sedang membereskan di apartemen baru. 36 00:03:29,376 --> 00:03:30,669 Situasinya lancar sebelumnya. 37 00:03:32,880 --> 00:03:34,590 Dorothy tak tahu apa yang dia lakukan. 38 00:03:35,883 --> 00:03:37,384 Kau pikir mereka dari kultus? 39 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 Tentu saja. 40 00:03:41,722 --> 00:03:44,224 Kau punya pasukan tamanmu di mana-mana. 41 00:03:45,684 --> 00:03:49,438 Aku ragu kultus itu cukup anggun untuk menyerangmu dari dalam. 42 00:03:50,814 --> 00:03:52,482 Kau tak mengenal mereka sepertiku. 43 00:03:55,944 --> 00:04:00,407 Leanne, kuperiksa rujukan mereka seperti permintaanmu. 44 00:04:02,743 --> 00:04:03,994 Mereka tampak sah. 45 00:04:05,495 --> 00:04:07,289 Mungkin beri mereka peluang. 46 00:04:08,832 --> 00:04:10,792 Mungkin kau harus menyelidiki lebih jauh. 47 00:04:12,836 --> 00:04:15,088 Akan ada sesuatu. Sesuatu dalam riwayat mereka. 48 00:04:16,048 --> 00:04:21,595 Mungkin nama palsu, kepingan waktu yang hilang, berita duka, sesuatu. 49 00:04:22,304 --> 00:04:24,097 Mereka pikir aku bodoh. 50 00:04:26,099 --> 00:04:28,352 Bahwa aku tak tahu ada serangan. 51 00:04:36,068 --> 00:04:38,737 Apa mereka belum dengar tindakanku terhadap orang yang mengancamku? 52 00:04:41,114 --> 00:04:46,245 Aku menyewa kalian agar aku bisa berjalan lagi secepat mungkin. 53 00:04:46,995 --> 00:04:50,749 Dokter berkata mungkin aku tak bisa berjalan lagi, aku tak percaya. Tak mau. 54 00:04:51,291 --> 00:04:54,878 Kau harus memaafkan kami jika kami tampak heran. 55 00:04:54,962 --> 00:04:59,132 Hanya kami jarang melihat pasien dengan antusiasme yang tinggi sepertimu. 56 00:05:00,509 --> 00:05:06,014 Sebagian tugas kami adalah membantumu memahami bagaimana pemulihannya. 57 00:05:06,098 --> 00:05:09,685 Kadang tubuh hanya perlu waktu. 58 00:05:11,478 --> 00:05:12,479 Tubuhku tidak. 59 00:05:13,480 --> 00:05:14,648 Aku akan mencoba apa saja. 60 00:05:17,150 --> 00:05:18,151 Apa saja. 61 00:05:48,849 --> 00:05:51,018 {\an8}PEMBERSIH - PADUAN PALO SANTO UNTUK RUMAH LEBIH BAHAGIA 62 00:05:52,102 --> 00:05:53,770 {\an8}GAHL EDEN SASSON ASTROLOGI 2022 63 00:05:58,942 --> 00:06:01,820 - Pagi, Sayang. - Hei. 64 00:06:02,779 --> 00:06:03,780 Pagi. 65 00:06:05,741 --> 00:06:06,742 Ada apa? 66 00:06:08,160 --> 00:06:13,332 Wanita Jepang ini pakar organisasi. 67 00:06:13,415 --> 00:06:15,834 Benda ini akan mengubah kehidupanmu. 68 00:06:18,003 --> 00:06:20,422 Itu sangat baik hati. Terima kasih. 69 00:06:22,466 --> 00:06:25,135 Ada sesuatu yang lain? 70 00:06:26,345 --> 00:06:30,682 Aku tahu sulit melihat kakakmu mengalami hal ini, 71 00:06:31,183 --> 00:06:35,229 dan kami bisa merasakan energi ketegangan di seluruh rumah. 72 00:06:35,812 --> 00:06:39,858 Tetapi kau tak harus cemas lagi, Sayang. 73 00:06:40,359 --> 00:06:42,569 Situasi akhirnya berubah. 74 00:06:45,197 --> 00:06:48,158 Hei, Sayang. Bagaimana kau tidur, Nak? 75 00:06:51,995 --> 00:06:55,207 - BIBI BOBBIE - BIBI BEV 76 00:07:08,470 --> 00:07:13,392 Tiga, dua, satu. 77 00:07:13,475 --> 00:07:18,856 - Ya. - Bagus. Terima kasih. 78 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 Ini sia-sia. 79 00:07:21,400 --> 00:07:22,943 Jangan katakan begitu. 80 00:07:23,026 --> 00:07:25,237 Aku sudah melakukan latihan ini. 81 00:07:25,320 --> 00:07:29,700 Aku melakukan latihan ini selama berpekan-pekan di rehabilitasi. 82 00:07:30,367 --> 00:07:32,744 Dan aku masih seperti saat empat bulan yang lalu. 83 00:07:33,745 --> 00:07:35,873 Kita harus berpikir kreatif. 84 00:07:37,374 --> 00:07:40,669 Tulang belakang itu terhubung dengan semuanya, Sayang. 85 00:07:40,752 --> 00:07:45,090 Mungkin sesuatu yang bersifat kognitif atau fisik 86 00:07:45,174 --> 00:07:47,384 mungkin menghalangimu. 87 00:07:48,844 --> 00:07:51,096 Maksudmu aku tak cukup bertekad? 88 00:07:51,180 --> 00:07:53,182 Tidak sama sekali. 89 00:07:54,266 --> 00:07:59,771 Jika putraku menangis di koridor, aku tak bisa menemuinya. 90 00:08:01,356 --> 00:08:07,154 Aku tak tahu apa dia takut, lapar, atau kesakitan. 91 00:08:07,905 --> 00:08:10,073 Aku hanya bisa mendengarkannya menangis. 92 00:08:11,742 --> 00:08:14,661 Dia akan bertanya-tanya kenapa Ibu tak datang. 93 00:08:23,295 --> 00:08:25,255 Aku ingin mencoba berdiri. 94 00:08:32,095 --> 00:08:33,764 Bukankah kau harus bekerja hari ini? 95 00:08:34,389 --> 00:08:37,518 Aku libur sehari. Aku merekam film larut malam. 96 00:08:38,977 --> 00:08:40,354 Baiklah. 97 00:08:40,437 --> 00:08:41,438 Jadi, apa semua ini? 98 00:08:43,690 --> 00:08:45,025 Untuk Dorothy. 99 00:08:45,108 --> 00:08:49,947 Ini buku bahasa cinta dari Bev dan Bobbie. 100 00:08:50,030 --> 00:08:54,284 Sindiran halus bahwa aku tak tahu cara berkomunikasi dengan istriku. 101 00:08:54,868 --> 00:08:56,119 Kurasa ini milikku. 102 00:08:56,203 --> 00:08:59,623 Seharusnya kau tak biarkan Bev dan Bobbie membuat penilaian tentangmu, Sean. 103 00:09:01,083 --> 00:09:04,294 Tidak. Hanya, kupikir ini tindakan yang baik. 104 00:09:06,380 --> 00:09:08,507 Aku senang melihatmu memasak lagi. 105 00:09:09,508 --> 00:09:10,717 Kau membuat kami cemas. 106 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 Di mana para nenek? 107 00:09:26,817 --> 00:09:28,318 Mereka di atas dengan Dorothy. 108 00:09:28,902 --> 00:09:31,738 - Leanne berpikir mereka dari kultus. - Tidak. 109 00:09:31,822 --> 00:09:32,990 Dia yakin. 110 00:09:33,574 --> 00:09:36,743 - Mereka banyak memesan dari Amazon. - Bisa kau taruh di bawah? 111 00:09:37,411 --> 00:09:39,371 Tidak. Tempat itu membuatku takut. 112 00:09:39,454 --> 00:09:40,747 Julian, aku sibuk. 113 00:09:41,290 --> 00:09:43,876 Semua orang di rumah ini sibuk, jadi kau bisa taruh itu di bawah? 114 00:09:43,959 --> 00:09:45,002 Baiklah. 115 00:09:55,762 --> 00:09:56,805 Tidak. 116 00:09:56,889 --> 00:09:57,806 RANJANGMU PERLU DITINGKATKAN! 117 00:09:57,890 --> 00:09:58,849 Tidak. 118 00:09:58,932 --> 00:09:59,766 DIATUR SESUAI WARNA! 119 00:09:59,850 --> 00:10:00,851 Tidak. 120 00:10:03,645 --> 00:10:04,479 Tidak. 121 00:10:04,563 --> 00:10:05,564 KAMAR RAPI PIKIRAN RAPI. 122 00:10:05,647 --> 00:10:06,899 Tidak. 123 00:10:06,982 --> 00:10:07,983 KEAHLIAN SOSIAL UNTUK REMAJA 124 00:10:08,483 --> 00:10:09,735 Persetan kau. 125 00:10:28,837 --> 00:10:30,047 Persetan. 126 00:11:11,171 --> 00:11:15,133 Kau yakin tentang ini? Biasanya kami tak menyarankan... 127 00:11:15,217 --> 00:11:16,635 Aku siap. 128 00:11:16,718 --> 00:11:19,555 Jangan buru-buru. Ini bukan balapan. 129 00:11:19,638 --> 00:11:21,265 Kini aku hanya perlu maju. 130 00:11:21,348 --> 00:11:22,683 Pelan-pelan. 131 00:11:22,766 --> 00:11:24,101 - Rangkul aku. - Baiklah. 132 00:11:24,184 --> 00:11:25,018 Pelan-pelan. 133 00:11:25,102 --> 00:11:26,436 - Gunakan tubuh atasmu. - Ya. 134 00:11:26,520 --> 00:11:28,772 - Aku akan memegangimu. - Aku di belakangmu. Aku pegang. 135 00:11:28,856 --> 00:11:29,773 - Pada hitungan ketiga. - Ya. 136 00:11:29,857 --> 00:11:31,692 - Satu, dua... - Baiklah. 137 00:11:31,775 --> 00:11:34,111 - ...dan bangun. Kita mulai. - ...tiga. Baiklah. 138 00:11:34,194 --> 00:11:35,737 - Kau tak apa? Baik. - Baik. 139 00:11:35,821 --> 00:11:38,365 Benar. Dan ini, Dorothy. 140 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 - Beri aku ini. Beri aku tanganmu. - Baik. Bagus. 141 00:11:40,951 --> 00:11:43,537 - Kau sudah pegang? Baik. - Ya. 142 00:11:43,620 --> 00:11:46,582 Aku pegang yang satu lagi. Aku hampir bisa. 143 00:11:46,665 --> 00:11:49,042 - Ya. - Hampir bisa. Biar aku... 144 00:11:49,126 --> 00:11:50,419 Kami pegang kau. 145 00:11:50,502 --> 00:11:52,462 Ya? Ya. 146 00:11:53,130 --> 00:11:54,131 Ya! 147 00:12:03,432 --> 00:12:05,392 Sudah kukira aku bisa. 148 00:12:05,475 --> 00:12:06,685 Bagus, Dorothy. 149 00:12:06,768 --> 00:12:10,063 Ya, sungguh. Ayo kita dudukkan kau lagi. 150 00:12:10,147 --> 00:12:11,899 Tidak, aku mau mencoba melangkah. 151 00:12:11,982 --> 00:12:13,901 Lain kali, mungkin. 152 00:12:13,984 --> 00:12:15,694 Tidak, ayo lakukan sekarang, selagi aku berdiri. 153 00:12:15,777 --> 00:12:19,072 - Dorothy, kau mungkin belum siap. - Hitungan ketiga. 154 00:12:19,156 --> 00:12:23,577 - Satu, dua, tiga. - Gunakan perutmu. 155 00:13:29,810 --> 00:13:31,854 Oh... 156 00:13:37,901 --> 00:13:39,695 Ya ampun. 157 00:13:55,252 --> 00:13:56,378 Apa yang terjadi? 158 00:13:57,713 --> 00:14:01,008 Hal yang sangat buruk. 159 00:14:04,261 --> 00:14:08,473 Jangan merasa putus asa hanya karena kau belum bisa. 160 00:14:08,557 --> 00:14:11,018 Kelak kau akan siap. 161 00:14:12,895 --> 00:14:17,941 Kau harus tetap di ranjang setidaknya sepekan. 162 00:14:18,442 --> 00:14:21,445 Beri waktu bagi dirimu untuk pulih. 163 00:14:25,407 --> 00:14:27,993 Pasti ada hal lain yang bisa kita coba. 164 00:14:29,286 --> 00:14:31,371 Salah satu metode alternatifmu? 165 00:14:33,165 --> 00:14:36,418 Tentu kita bisa mempertimbangkannya. 166 00:14:36,502 --> 00:14:38,879 Cobalah untuk tak putus asa, Dorothy. 167 00:14:44,968 --> 00:14:45,969 Pergilah. 168 00:14:49,515 --> 00:14:51,600 Aku perlu sendirian sejenak. 169 00:14:56,438 --> 00:14:59,107 Satu kancing lagi. Sudah. 170 00:14:59,191 --> 00:15:01,735 Dan kau siap. Siap? Bangun. 171 00:15:02,569 --> 00:15:04,571 Baik. 172 00:15:14,706 --> 00:15:16,124 Apa ini untuk mengejekku? 173 00:15:16,834 --> 00:15:17,918 Mengejekmu? 174 00:15:18,001 --> 00:15:19,795 Ini peringatan, bukan? 175 00:15:21,004 --> 00:15:24,007 Aku tak tahu kalian menunggu apa. Silakan. Lakukan yang seharusnya. 176 00:15:24,091 --> 00:15:28,679 Leanne, kami membeli boneka itu dari kaum Amish di Lancaster. 177 00:15:28,762 --> 00:15:30,764 Kami pikir Jericho akan menyukainya. 178 00:15:30,848 --> 00:15:32,516 Kami tak berniat membuatmu kesal. 179 00:15:34,101 --> 00:15:35,936 Jericho tak perlu mainan kalian. 180 00:15:38,480 --> 00:15:40,232 Dan jauhi kamarku. 181 00:15:58,125 --> 00:16:00,419 {\an8}Rumah sakit di belakangku salah satu... 182 00:16:00,502 --> 00:16:02,421 {\an8}- Dorothy? Dorothy. - ...yang sudah mencapai kapasitas. 183 00:16:02,504 --> 00:16:04,214 {\an8}PROYEKSI ASTRAL 184 00:16:04,298 --> 00:16:05,591 {\an8}Sudah kudengar kau. 185 00:16:05,674 --> 00:16:09,094 {\an8}...perawat sangat ingin mencari solusi demi memuaskan kebutuhan pasien. 186 00:16:09,178 --> 00:16:10,888 {\an8}Situasi mulai kacau di sini, bukan? 187 00:16:10,971 --> 00:16:13,932 {\an8}...tampaknya tak ada pola yang jelas bagi kegilaan di Philadelphia... 188 00:16:14,641 --> 00:16:15,684 Kupikir kau mungkin lapar. 189 00:16:15,767 --> 00:16:20,272 Aku melihat puding amat buruk yang dibawakan Bobbie dan Bev untukmu. 190 00:16:21,481 --> 00:16:22,482 Kau ingat ini? 191 00:16:24,109 --> 00:16:25,652 Pithivier bebek dan truffle. 192 00:16:26,320 --> 00:16:30,199 Satu-satunya hidangan yang hampir membuatku berhenti dari sekolah kuliner. 193 00:16:30,282 --> 00:16:32,492 Tetap menjadi hidanganku yang paling rumit. 194 00:16:32,576 --> 00:16:34,536 Tetapi kau mau mencobanya, jadi, selama empat bulan, 195 00:16:34,620 --> 00:16:37,831 aku mencoba dan gagal bahkan sebelum aku berhasil membuatnya. 196 00:16:40,751 --> 00:16:42,377 Kaulah alasan aku menjadi chef. 197 00:16:43,337 --> 00:16:45,172 Kaulah alasan aku menjadi apa pun. 198 00:16:47,216 --> 00:16:48,217 Kau mau mencobanya? 199 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 Aku lebih suka makan pudingnya. 200 00:16:58,393 --> 00:17:00,521 ...minta FEMA memberi bantuan 201 00:17:00,604 --> 00:17:04,316 untuk rumah sakit dan gedung lain yang menjadi kewalahan. 202 00:17:04,398 --> 00:17:07,778 Tak perlu dikatakan, ini saat menakutkan bagi warga Philadelphia. 203 00:17:07,861 --> 00:17:09,029 Kembali kepadamu, Walker. 204 00:17:24,419 --> 00:17:27,881 Hei, apa yang dilakukan pai malang itu kepadamu? 205 00:17:28,966 --> 00:17:30,509 Pithivier. Bukan pai. 206 00:17:31,510 --> 00:17:32,886 Dorothy tak mau. 207 00:17:32,970 --> 00:17:34,763 Kurasa begitu. 208 00:17:35,305 --> 00:17:36,849 - Ya. - Sean, Sayang. 209 00:17:36,932 --> 00:17:37,766 Ya. 210 00:17:37,850 --> 00:17:41,895 Ada sesuatu yang ingin kami bahas denganmu. 211 00:17:41,979 --> 00:17:42,980 Apa itu? 212 00:17:43,981 --> 00:17:49,111 Kami merasa harapan Dorothy cepat mereda. 213 00:17:49,778 --> 00:17:52,948 Dia mengalami kemunduran hari ini. 214 00:17:53,866 --> 00:17:55,701 Tetapi bukan cuma itu. 215 00:17:57,035 --> 00:18:00,873 Leanne sangat tak memercayai kami. 216 00:18:01,373 --> 00:18:04,501 Dia gadis yang penuh amarah. 217 00:18:05,085 --> 00:18:08,630 Julian menolak untuk membuka diri kepada kami 218 00:18:08,714 --> 00:18:12,759 walau jelas dia kesulitan dengan sesuatu. 219 00:18:12,843 --> 00:18:18,140 Dan wanita yang sangat kaucintai membencimu. 220 00:18:18,223 --> 00:18:21,476 Dan kami tak paham kenapa. 221 00:18:21,560 --> 00:18:25,981 Jika niat kalian untuk mencerahkanku dengan kenyataan bahwa keluargaku kacau, 222 00:18:26,064 --> 00:18:27,941 kalian terlambat. Aku sudah tahu. 223 00:18:28,025 --> 00:18:30,485 Minta maaf jika itu tampak kasar. 224 00:18:30,569 --> 00:18:37,326 Tetapi kami yakin kita hanya bisa membantu Dorothy sembuh jika kita jujur. 225 00:18:37,826 --> 00:18:41,538 Jadi, ayo ungkapkan semuanya. 226 00:18:42,456 --> 00:18:44,291 Katakan yang kami lewatkan. 227 00:18:47,085 --> 00:18:48,378 Aku tak tahu. 228 00:18:48,462 --> 00:18:49,838 Beri tahu kami, Sayang. 229 00:18:52,341 --> 00:18:53,342 Kurasa... 230 00:18:57,387 --> 00:18:59,640 Kurasa keluarga ini tak bisa menerima dengan baik. 231 00:19:00,140 --> 00:19:02,976 Kami mengalami banyak kehilangan, kebanyakan dari itu di rumah ini. 232 00:19:04,853 --> 00:19:08,190 Ibu Dorothy dan Julian, misalnya. Dan yang lain. 233 00:19:10,025 --> 00:19:11,109 Aku paham. 234 00:19:11,193 --> 00:19:13,862 Kami pikir mungkin itu penyebabnya. 235 00:19:14,738 --> 00:19:18,700 Izinkan kami untuk menyarankan sesuatu yang cukup radikal. 236 00:19:37,344 --> 00:19:40,264 Ayo. Mari berpegangan tangan. 237 00:19:40,347 --> 00:19:42,099 Kau tak harus menyetujui ini. 238 00:19:42,599 --> 00:19:44,601 Bev, kau bisa berdiri di dekatku? 239 00:19:51,149 --> 00:19:52,234 Maaf aku terlambat. 240 00:19:54,027 --> 00:19:56,405 Kukira katamu kau tak mau terlibat dengan ini. 241 00:19:57,030 --> 00:19:58,198 Aku berubah pikiran. 242 00:20:00,284 --> 00:20:02,119 Terima kasih mau hadir. 243 00:20:02,202 --> 00:20:07,207 Aku tahu beberapa dari kalian enggan, dan aku paham itu. 244 00:20:08,625 --> 00:20:11,920 Dorothy, ritual ini untukmu. 245 00:20:12,504 --> 00:20:14,590 Saatnya menetapkan niatmu. 246 00:20:17,384 --> 00:20:18,427 Keras-keras? 247 00:20:18,510 --> 00:20:22,055 Ya. Roh sudah mendengarkan. 248 00:20:23,891 --> 00:20:25,350 Baiklah. 249 00:20:27,227 --> 00:20:32,191 Aku hanya perlu panduan. 250 00:20:34,067 --> 00:20:39,072 Kurasa aku hanya perlu bantuan. 251 00:20:46,997 --> 00:20:51,335 Om... 252 00:20:51,418 --> 00:20:52,294 Ada apa? 253 00:20:52,377 --> 00:20:55,547 - Bobbie menjadi wahana. - Tentu. 254 00:20:55,631 --> 00:20:57,633 Untuk apa lagi Selasa malam? 255 00:21:00,552 --> 00:21:02,679 Ada terowongan di depanku. 256 00:21:03,639 --> 00:21:07,392 Cahaya putih megah yang datang dari sisi lain. 257 00:21:08,101 --> 00:21:10,437 Dan sepoi lembut. 258 00:21:10,521 --> 00:21:11,897 Lorong. 259 00:21:12,689 --> 00:21:18,320 Bawa barang pertama. Di tengah lingkaran, tolong. 260 00:21:23,992 --> 00:21:26,245 Ada pengunjung pertama kita. 261 00:21:27,371 --> 00:21:30,916 Pria dengan rambut hitam. 262 00:21:31,583 --> 00:21:36,004 Energi lembut. Dia melambai. 263 00:21:37,631 --> 00:21:42,010 Apa huruf B berarti sesuatu untukmu? 264 00:21:43,428 --> 00:21:44,513 B? 265 00:21:44,596 --> 00:21:47,099 Atau R. Aku tak jelas melihatnya. 266 00:21:47,182 --> 00:21:49,101 R? Paman Robert. 267 00:21:50,060 --> 00:21:51,645 Robert? 268 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 Ya. Dia mengangguk. 269 00:21:56,692 --> 00:21:58,318 Itu adik Ayah. 270 00:21:58,402 --> 00:22:00,737 - Dan itu cerutunya. - Kau tak bisa percaya... 271 00:22:00,821 --> 00:22:02,114 Barang berikutnya. 272 00:22:07,744 --> 00:22:10,247 Ada wanita yang berjalan menuju kita. 273 00:22:10,330 --> 00:22:13,125 Aneh, dia mirip denganmu, Dorothy. 274 00:22:13,208 --> 00:22:15,669 Rambutnya merah seperti api. 275 00:22:16,503 --> 00:22:17,504 Ibu. 276 00:22:18,172 --> 00:22:19,548 Yang benar saja. 277 00:22:19,631 --> 00:22:21,550 Dia menunjukkanku kenangan. 278 00:22:21,633 --> 00:22:22,801 Mereka bisa melakukan itu. 279 00:22:23,385 --> 00:22:28,223 Apa ada malam saat kau tidur dengannya? Mimpi buruk? 280 00:22:28,307 --> 00:22:31,810 Astaga. Selalu. 281 00:22:31,894 --> 00:22:34,062 Hanya dia yang bisa menghiburku. 282 00:22:35,022 --> 00:22:36,940 Aku hampir melupakan semua itu. 283 00:22:37,441 --> 00:22:40,986 Roh menunjukkan kami penglihatan karena ada alasannya. 284 00:22:41,069 --> 00:22:43,655 - Jika aku boleh menafsirkan? - Silakan. 285 00:22:44,740 --> 00:22:50,746 Kurasa mungkin dia mencoba mengatakan tak apa untuk perlu dukungan. 286 00:22:51,246 --> 00:22:54,124 Gadis kecil itu masih di sana. 287 00:22:55,334 --> 00:22:56,335 Ini bodoh sekali. 288 00:22:56,919 --> 00:22:59,505 Kini dia bicara langsung kepadamu, Julian. 289 00:23:00,631 --> 00:23:01,673 Sungguh? 290 00:23:02,424 --> 00:23:06,428 Ibumu berkata sudah saatnya kau memaafkan dirimu. 291 00:23:07,095 --> 00:23:09,139 Orang membuat kesalahan. 292 00:23:16,396 --> 00:23:18,732 Ada sesuatu yang lain. 293 00:23:19,608 --> 00:23:20,609 Apa itu? 294 00:23:20,692 --> 00:23:26,949 Aku tak yakin cara menyatakannya. Itu peringatan. 295 00:23:27,032 --> 00:23:28,033 Peringatan? 296 00:23:28,951 --> 00:23:33,789 Dia menunjukkanku rumah ini, tetapi berbeda. 297 00:23:34,289 --> 00:23:39,628 Catnya terkelupas. Tembok dan lantainya membusuk. 298 00:23:40,754 --> 00:23:43,048 Aku belum pernah melihat penglihatan sejelas itu. 299 00:23:43,674 --> 00:23:48,929 Dia menaruhku di jalan. Aku bisa melihat sesuatu di tembok. 300 00:23:49,012 --> 00:23:54,560 Bayangan gelap bergerak, seperti awan badai hitam. 301 00:23:54,643 --> 00:23:57,980 Rasanya sangat dingin. Kejam. 302 00:23:58,647 --> 00:24:03,694 Itu tertempel di rumah ini, terikat dengan keluarga ini. 303 00:24:07,155 --> 00:24:08,907 Kini aku mendengar sesuatu. 304 00:24:10,701 --> 00:24:12,244 Ada bayi yang menangis. 305 00:24:14,580 --> 00:24:15,706 Bayi? 306 00:24:16,707 --> 00:24:20,419 Nenek kita pernah kehilangan anak. Apa itu anaknya? 307 00:24:20,502 --> 00:24:22,129 - Sean. - Kita harus hentikan ini. 308 00:24:26,592 --> 00:24:27,885 Apa yang terjadi? 309 00:24:27,968 --> 00:24:32,055 Jeritan itu. Membuat telingaku sakit. 310 00:24:32,139 --> 00:24:34,057 Bobbie, kita harus hentikan ini sekarang. 311 00:24:34,141 --> 00:24:37,811 Dia putus asa. Tak ada yang datang membantunya. 312 00:24:37,895 --> 00:24:39,980 - Ini salah. - Kenapa mereka tak datang? 313 00:24:40,063 --> 00:24:41,940 Tunggu, tidak. Cari tahu apa yang terjadi. 314 00:24:42,608 --> 00:24:43,984 Apa? 315 00:24:44,067 --> 00:24:45,569 - Tidak, ini selesai. - Apa itu? 316 00:24:45,652 --> 00:24:46,987 - Ini selesai. - Siapa itu? 317 00:24:51,200 --> 00:24:52,326 Ya. 318 00:24:53,911 --> 00:24:56,788 Sudah saatnya menutup pintu ke sisi lain. 319 00:24:58,498 --> 00:24:59,833 Aku masih punya barang. 320 00:25:00,667 --> 00:25:03,879 Baik. Bawa itu. 321 00:25:11,553 --> 00:25:12,930 Kau tak mau melihatnya? 322 00:25:16,225 --> 00:25:17,518 Apa kau mengenalinya? 323 00:25:20,312 --> 00:25:22,940 Itu yang kaucari di kamarku, bukan? 324 00:25:24,107 --> 00:25:25,442 Kini kau menemukannya. 325 00:25:27,986 --> 00:25:31,406 Aku belum pernah melihat benda ini, 326 00:25:31,490 --> 00:25:33,492 tetapi aku bisa melakukan sebisa mungkin untuk membaca... 327 00:25:33,575 --> 00:25:34,576 Ambil itu. 328 00:25:39,623 --> 00:25:41,500 - Kau ingat cara menggunakannya? - Leanne. 329 00:25:41,583 --> 00:25:43,627 Pertama, kau mencungkil mataku. 330 00:25:44,878 --> 00:25:48,507 Lalu kau mengiris bahuku hingga sikutku, dan kau membiarkanku berdarah. 331 00:25:48,590 --> 00:25:51,176 Lalu kau membakarku, benarkah begitu? 332 00:25:53,428 --> 00:25:55,597 Jadi silakan. Kau tunggu apa lagi? 333 00:25:55,681 --> 00:25:57,850 Astaga. Ini gila. 334 00:25:57,933 --> 00:26:01,895 Aku sungguh tak tahu maksudmu. 335 00:26:01,979 --> 00:26:06,692 "Saksi palsu harus dihukum, dan pembohong harus ditangkap." 336 00:26:07,276 --> 00:26:09,987 Jadi, kenapa kau tak memberi tahu semua orang, siapa dirimu? 337 00:26:10,070 --> 00:26:11,238 Leanne. 338 00:26:17,035 --> 00:26:18,036 Astaga. 339 00:26:18,787 --> 00:26:20,414 Lepaskan aku. 340 00:26:23,292 --> 00:26:24,877 Sean, nyalakan lampunya! 341 00:26:25,961 --> 00:26:27,838 Kau baik-baik saja? 342 00:26:27,921 --> 00:26:29,131 Dia akan baik-baik saja. 343 00:26:35,220 --> 00:26:37,097 - Ayolah, Bobbie. - Maafkan aku. 344 00:26:37,181 --> 00:26:41,435 Leanne! Kau tak bisa menyobek baju semua orang yang datang ke rumah ini! 345 00:26:44,396 --> 00:26:46,815 Dia bukan anggota mereka. Aku cuma harus memastikan. 346 00:26:48,233 --> 00:26:49,985 Leanne, pergi ke kamarmu! 347 00:26:52,279 --> 00:26:53,322 Apa? 348 00:26:55,282 --> 00:26:59,453 Kau jelas berbuat kesalahan. Kau mempermalukan dirimu. 349 00:27:01,496 --> 00:27:02,915 Kini saatnya kau pergi. 350 00:27:07,044 --> 00:27:08,212 Kau bisa dengar aku? 351 00:27:10,005 --> 00:27:11,298 Kami tak mau kau di sini. 352 00:27:24,978 --> 00:27:26,480 Hampir lupa senjatamu. 353 00:27:27,022 --> 00:27:28,065 Jangan ganggu aku. 354 00:27:31,109 --> 00:27:32,778 Kenapa kau melihatku seperti itu? 355 00:27:33,362 --> 00:27:34,780 Apa yang coba kaulakukan? 356 00:27:36,949 --> 00:27:38,450 Apa, Julian? 357 00:27:40,536 --> 00:27:44,706 Sejauh apa tindakanmu jika dia punya bekas luka di punggungnya? 358 00:27:45,707 --> 00:27:47,000 Apa kau sungguh mau tahu itu? 359 00:27:47,543 --> 00:27:49,795 Ya. Aku mau tahu. 360 00:27:56,051 --> 00:27:58,053 Aku akan membunuhnya. 361 00:28:02,808 --> 00:28:04,476 Aku memeriksa keadaan mereka. Mereka tak apa. 362 00:28:04,977 --> 00:28:07,104 Bobbie berkata jenis kebingungan dan serangan ini 363 00:28:07,187 --> 00:28:09,022 cukup umum dalam situasi ini. 364 00:28:09,106 --> 00:28:11,108 Biasanya, itu anak pasien. 365 00:28:11,608 --> 00:28:15,028 Mereka pikir Leanne merasa tak berdaya. Aku coba menjelaskan... 366 00:28:15,112 --> 00:28:17,906 Bagaimanapun, mereka tetap di sini. 367 00:28:18,532 --> 00:28:19,533 Bagus. 368 00:28:22,703 --> 00:28:23,954 Panekuk bluberi. 369 00:28:24,872 --> 00:28:26,582 Ini selalu biasa membuatmu tersenyum. 370 00:28:31,461 --> 00:28:33,630 Kini situasi berbeda. 371 00:28:36,675 --> 00:28:38,886 Aku perlu kau coba memahami itu. 372 00:28:43,265 --> 00:28:46,435 Aku harus merekam malam dan menginap. Kau akan baik-baik saja? 373 00:28:49,271 --> 00:28:50,606 - Sean? - Ya? 374 00:28:51,982 --> 00:28:54,067 Kau bisa tinggalkan panekuknya? 375 00:28:55,360 --> 00:28:57,029 Aku agak muak dengan puding. 376 00:28:58,947 --> 00:28:59,948 Tentu. 377 00:30:52,811 --> 00:30:54,813 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto