1 00:00:49,132 --> 00:00:50,843 '서번트' - SERVANT 2 00:01:10,946 --> 00:01:15,993 안녕하세요 새 가족에게 '봉주르' 3 00:01:16,076 --> 00:01:19,246 우리 소개를 하게 돼 정말 기뻐요 4 00:01:19,329 --> 00:01:21,331 - 전 로버타예요 - 전 베벌리죠 5 00:01:21,415 --> 00:01:24,585 우리가 여기 와서 삶이 수월해졌으면 좋겠어요 6 00:01:24,668 --> 00:01:28,088 전문가들에게 맡기세요 우리가 도러시를 걷게 할게요 7 00:01:28,172 --> 00:01:33,844 몬트클레어부터 몬터레이까지 수많은 환자들을 돌봤죠 8 00:01:33,927 --> 00:01:35,220 그러니 걱정 말아요 9 00:01:35,304 --> 00:01:38,223 보비와 베브가 여기서 오래 머물게요 10 00:01:39,808 --> 00:01:41,226 아주 멋져요 11 00:01:42,144 --> 00:01:44,271 세입자를 들여서 돈을 좀 벌어 보려고 했는데 12 00:01:44,354 --> 00:01:46,023 시간을 못 냈죠 13 00:01:47,441 --> 00:01:52,779 1950년대에 개조했을 거예요 도러시 부모님 전 주인이요 14 00:01:53,280 --> 00:01:54,615 오른쪽으로 내려가면 돼요 15 00:02:02,915 --> 00:02:05,125 이 문으로 나가면 바로 공원이에요 16 00:02:05,209 --> 00:02:06,376 - 네 - 그렇군요 17 00:02:06,460 --> 00:02:08,461 목요일마다 모자 축제 해요 18 00:02:08,544 --> 00:02:10,964 - 정말 싫... 네 - 고마워요 19 00:02:11,048 --> 00:02:12,174 베브, 한 계단 더 20 00:02:12,257 --> 00:02:13,884 오른쪽에 있는 문이에요 21 00:02:14,551 --> 00:02:15,677 거기예요 22 00:02:28,607 --> 00:02:33,362 좋아요, 여기 인터콤으로 도러시와 연락할 수 있어요 23 00:02:33,445 --> 00:02:36,782 리앤이 이 밑에 살려고 했는데 위층으로 갔죠 24 00:02:36,865 --> 00:02:38,825 도러시가 아기와 가까워야 한대서요 25 00:02:38,909 --> 00:02:41,370 화려한 공간은 아니에요 26 00:02:41,453 --> 00:02:44,665 그러니 더 편하게 지내시도록 저희가 도울 게 있다면 말씀하세요 27 00:02:46,250 --> 00:02:47,918 개성이 있는걸요 28 00:02:48,001 --> 00:02:50,462 조금만 가꾸면 되겠어요 29 00:02:51,922 --> 00:02:53,298 우리는 좋아요 30 00:02:53,382 --> 00:02:54,383 네, 좋아요 31 00:02:54,466 --> 00:02:57,386 필요한 거 있으시면 위층에 있을 테니 찾으세요 32 00:02:57,469 --> 00:03:00,347 도러시가 짐 정리한 후에 방에 들러 달래요 33 00:03:00,430 --> 00:03:02,349 곧 갈게요, 숀 34 00:03:03,308 --> 00:03:05,853 네, 좋아요 환영합니다 35 00:03:21,159 --> 00:03:22,786 '샤이닝' 쌍둥이 자매는 어때? 36 00:03:24,496 --> 00:03:26,623 새집에 적응 중이죠 37 00:03:29,376 --> 00:03:30,669 우리끼리도 괜찮았는데 38 00:03:32,880 --> 00:03:34,590 도러시는 자신이 뭘 했는지 몰라요 39 00:03:35,883 --> 00:03:37,384 교회에서 왔다고 생각해? 40 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 당연하죠 41 00:03:41,722 --> 00:03:44,224 공원 애들이 곳곳에서 널 지켜 주잖아 42 00:03:45,684 --> 00:03:49,438 교회에서 잠입 공격을 할 정도로 정교하진 않을 거야 43 00:03:50,814 --> 00:03:52,482 당신은 나만큼 그들을 몰라요 44 00:03:55,944 --> 00:04:00,407 리앤, 네가 부탁한 대로 내가 두 사람 추천서 확인해 봤어 45 00:04:02,743 --> 00:04:03,994 진짜 간호사들인 것 같아 46 00:04:05,495 --> 00:04:07,289 기회를 줘 봐 47 00:04:08,832 --> 00:04:10,792 더 자세히 알아봐요 48 00:04:12,836 --> 00:04:15,088 뭔가 있을 거예요 과거에요 49 00:04:16,048 --> 00:04:21,595 가명, 사라진 시간, 부고 등요 50 00:04:22,304 --> 00:04:24,097 그들은 날 바보로 알아요 51 00:04:26,099 --> 00:04:28,352 공격할 거란 걸 모른다고요 52 00:04:36,068 --> 00:04:38,737 날 협박하는 사람들에게 내가 뭘 했는지 모르는 거예요? 53 00:04:41,114 --> 00:04:46,245 전 능력 내에서 최대한 빨리 걸으려고 두 분을 고용한 거예요 54 00:04:46,995 --> 00:04:50,749 의사들은 제가 걸을 수 없댔지만 전 그 말 안 믿어요, 안 믿을 거죠 55 00:04:51,291 --> 00:04:54,878 우리가 놀라 보여도 이해해 주세요 56 00:04:54,962 --> 00:04:59,132 당신처럼 열정이 넘치는 환자는 거의 본 적이 없거든요 57 00:05:00,509 --> 00:05:06,014 치유가 어떤 건지 보여 주는 게 우리 일 중의 하나죠 58 00:05:06,098 --> 00:05:09,685 가끔 우리 몸은 시간이 필요해요 59 00:05:11,478 --> 00:05:12,479 제 몸은 아니에요 60 00:05:13,480 --> 00:05:14,648 전 어떤 것이든 할 거예요 61 00:05:17,150 --> 00:05:18,151 어떤 것이든요 62 00:05:48,849 --> 00:05:51,018 {\an8}"정화 - 더 행복한 집을 위한 팔로산토 향" 63 00:05:52,102 --> 00:05:53,770 {\an8}"갈 이든 새슨 '2022년 점성술'" 64 00:05:58,942 --> 00:06:01,820 - 안녕하세요, 청년 - 네 65 00:06:02,779 --> 00:06:03,780 안녕하세요 66 00:06:05,741 --> 00:06:06,742 무슨 일이죠? 67 00:06:08,160 --> 00:06:13,332 이 일본 숙녀가 정리의 달인이에요 68 00:06:13,415 --> 00:06:15,834 이걸 읽으면 삶이 바뀔 거예요 69 00:06:18,003 --> 00:06:20,422 사려가 깊으시네요 고맙습니다 70 00:06:22,466 --> 00:06:25,135 또 다른 게 있나요? 71 00:06:26,345 --> 00:06:30,682 누나가 이런 일을 겪는 게 보기 힘들 거예요 72 00:06:31,183 --> 00:06:35,229 집 전체에 긴장감이 느껴지죠 73 00:06:35,812 --> 00:06:39,858 하지만 이제 걱정할 필요 없어요 귀여운 총각 74 00:06:40,359 --> 00:06:42,569 드디어 변화가 올 거예요 75 00:06:45,197 --> 00:06:48,158 천사야, 잠 잘 잤니? 76 00:06:51,995 --> 00:06:55,207 "보비 이모 베브 이모" 77 00:07:08,470 --> 00:07:13,392 셋, 둘, 하나 78 00:07:13,475 --> 00:07:18,856 - 네 - 잘했어요, 좋아요 79 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 해 봤자예요 80 00:07:21,400 --> 00:07:22,943 그런 말 마요 81 00:07:23,026 --> 00:07:25,237 이런 운동 해 봤어요 82 00:07:25,320 --> 00:07:29,700 재활 센터에서 이런 운동을 몇 주 동안 했어요 83 00:07:30,367 --> 00:07:32,744 근데 아직도 네 달 전과 똑같은 상태죠 84 00:07:33,745 --> 00:07:35,873 우리는 새로운 걸 시도해야 해요 85 00:07:37,374 --> 00:07:40,669 척추는 모든 곳과 연결돼 있어요, 도러시 86 00:07:40,752 --> 00:07:45,090 인지 능력이나 심리적인 것이 87 00:07:45,174 --> 00:07:47,384 회복을 가로막는 걸 수도 있죠 88 00:07:48,844 --> 00:07:51,096 제가 절박하지 않다는 말인가요? 89 00:07:51,180 --> 00:07:53,182 아뇨, 전혀요 90 00:07:54,266 --> 00:07:59,771 전 방에서 아들이 울어도 갈 수 없어요 91 00:08:01,356 --> 00:08:07,154 무서운 건지, 배고픈 건지 아픈 건지 알 방법이 없죠 92 00:08:07,905 --> 00:08:10,073 제리코가 우는 걸 듣고 있는 수밖엔 없어요 93 00:08:11,742 --> 00:08:14,661 제리코는 혼자서 왜 엄마가 오지 않는지 궁금해하겠죠 94 00:08:23,295 --> 00:08:25,255 발을 디뎌 볼래요 95 00:08:32,095 --> 00:08:33,764 오늘 일해야 하지 않아요? 96 00:08:34,389 --> 00:08:37,518 오늘 휴가 냈어 나중에 밤샘 촬영이 있지 97 00:08:38,977 --> 00:08:40,354 네 98 00:08:40,437 --> 00:08:41,438 이건 다 뭐예요? 99 00:08:43,690 --> 00:08:45,025 도러시 주려고 100 00:08:45,108 --> 00:08:49,947 이건 베브와 보비가 준 사랑의 언어 책이야 101 00:08:50,030 --> 00:08:54,284 내가 아내와 소통하는 법을 모른다고 넌지시 말하는 거지 102 00:08:54,868 --> 00:08:56,119 이건 내 사랑의 언어야 103 00:08:56,203 --> 00:08:59,623 베브와 보비가 당신을 판단하도록 두지 마요, 숀 104 00:09:01,083 --> 00:09:04,294 그런 거 아니야 그냥 도러시 기쁘게 하려고 105 00:09:06,380 --> 00:09:08,507 다시 요리하시는 거 보니까 좋네요 106 00:09:09,508 --> 00:09:10,717 우리 모두 걱정했어요 107 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 할머니들 어디 있어? 108 00:09:26,817 --> 00:09:28,318 위층에 도러시랑 있어 109 00:09:28,902 --> 00:09:31,738 - 리앤이 교회에서 온 사람들이래 - 아니야 110 00:09:31,822 --> 00:09:32,990 확신하던데 111 00:09:33,574 --> 00:09:36,743 - 아마존에서 잔뜩 주문했어 - 아래층에 갖다 놔 줄래? 112 00:09:37,411 --> 00:09:39,371 싫어 거기 소름 끼쳐 113 00:09:39,454 --> 00:09:40,747 줄리언, 나 바빠 114 00:09:41,290 --> 00:09:43,876 이 집에 있는 모두가 그렇지 그러니 아래층에 갖다 놔 줄래? 115 00:09:43,959 --> 00:09:45,002 알았어 116 00:09:55,762 --> 00:09:56,805 안 돼 117 00:09:56,889 --> 00:09:57,806 "침대를 손봤어!" 118 00:09:57,890 --> 00:09:58,849 안 돼 119 00:09:58,932 --> 00:09:59,766 "색 띠를 붙였어!" 120 00:09:59,850 --> 00:10:00,851 안 돼 121 00:10:03,645 --> 00:10:04,479 안 돼 122 00:10:04,563 --> 00:10:05,564 "깨끗한 방 깨끗한 마음" 123 00:10:05,647 --> 00:10:06,899 안 돼, 안 돼 124 00:10:06,982 --> 00:10:07,983 "십 대를 위한 사회 기술" 125 00:10:08,483 --> 00:10:09,735 꺼져 126 00:10:28,837 --> 00:10:30,047 모르겠다 127 00:11:11,171 --> 00:11:15,133 정말 할 거예요? 보통 우리는 이렇게 하지 않... 128 00:11:15,217 --> 00:11:16,635 난 준비됐어요 129 00:11:16,718 --> 00:11:19,555 천천히 해요 이건 대회가 아니에요 130 00:11:19,638 --> 00:11:21,265 이제 앞으로 가야 해요 131 00:11:21,348 --> 00:11:22,683 조심히 132 00:11:22,766 --> 00:11:24,101 - 팔을 나한테 둘러요 - 네 133 00:11:24,184 --> 00:11:25,018 조심히요 134 00:11:25,102 --> 00:11:26,436 - 상체를 이용해요 - 네 135 00:11:26,520 --> 00:11:28,772 - 날 붙잡아요 - 뒤를 받칠게요, 좋아요 136 00:11:28,856 --> 00:11:29,773 - 셋에 일어서요 - 네 137 00:11:29,857 --> 00:11:31,692 - 하나, 둘... - 네 138 00:11:31,775 --> 00:11:34,111 - 일어서요, 그래요 - 셋, 좋아요 139 00:11:34,194 --> 00:11:35,737 - 괜찮아요? 좋아요 - 네 140 00:11:35,821 --> 00:11:38,365 좋아요 여기요, 도러시 141 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 - 손을 줘요 - 좋아요 142 00:11:40,951 --> 00:11:43,537 - 잡았어요? 좋아요 - 네 143 00:11:43,620 --> 00:11:46,582 반대쪽도요 거의 다 됐어요 144 00:11:46,665 --> 00:11:49,042 - 네 - 거의 됐어요, 이제... 145 00:11:49,126 --> 00:11:50,419 잡아 줄게요 146 00:11:50,502 --> 00:11:52,462 됐어요? 좋아요 147 00:11:53,130 --> 00:11:54,131 좋아요! 148 00:12:03,432 --> 00:12:05,392 할 수 있을 줄 알았어요 149 00:12:05,475 --> 00:12:06,685 잘했어요, 도러시 150 00:12:06,768 --> 00:12:10,063 네, 아주 잘했어요 이제 앉아 보죠 151 00:12:10,147 --> 00:12:11,899 아뇨, 걸어 볼게요 152 00:12:11,982 --> 00:12:13,901 다음에요 153 00:12:13,984 --> 00:12:15,694 아뇨, 일어선 김에 해요 154 00:12:15,777 --> 00:12:19,072 - 도러시, 아직 준비가 안 됐어요 - 셋에요 155 00:12:19,156 --> 00:12:23,577 - 하나, 둘 셋 - 배에 힘을 줘요 156 00:13:29,810 --> 00:13:31,854 세상에 157 00:13:37,901 --> 00:13:39,695 하느님 맙소사 158 00:13:55,252 --> 00:13:56,378 무슨 일이야? 159 00:13:57,713 --> 00:14:01,008 아주 끔찍한 일 160 00:14:04,261 --> 00:14:08,473 아직 못 걷는다고 낙담하지 말아요 161 00:14:08,557 --> 00:14:11,018 언젠가 설 수 있을 거예요 162 00:14:12,895 --> 00:14:17,941 최소한 일주일은 침대에 있어요 163 00:14:18,442 --> 00:14:21,445 이 일에서 회복할 시간을 줘야죠 164 00:14:25,407 --> 00:14:27,993 다른 방법이 있을 거예요 165 00:14:29,286 --> 00:14:31,371 대체 요법 있잖아요 166 00:14:33,165 --> 00:14:36,418 그것도 물론 고려해 볼 수 있죠 167 00:14:36,502 --> 00:14:38,879 희망을 잃지 말아요, 도러시 168 00:14:44,968 --> 00:14:45,969 가 주세요 169 00:14:49,515 --> 00:14:51,600 잠시 혼자 있고 싶어요 170 00:14:56,438 --> 00:14:59,107 하나만 더 잠그자 됐다 171 00:14:59,191 --> 00:15:01,735 준비됐어? 일어나자 172 00:15:02,569 --> 00:15:04,571 그래, 좋아 173 00:15:14,706 --> 00:15:16,124 조롱하려고 이러는 거예요? 174 00:15:16,834 --> 00:15:17,918 조롱? 175 00:15:18,001 --> 00:15:19,795 경고하는 거죠? 176 00:15:21,004 --> 00:15:24,007 뭘 기다려요? 당장 해요 하려는 거 하라고요 177 00:15:24,091 --> 00:15:28,679 리앤, 그 인형은 랭캐스터 아미시 마을에서 산 거야 178 00:15:28,762 --> 00:15:30,764 제리코가 좋아할 것 같아서 179 00:15:30,848 --> 00:15:32,516 널 화나게 하려던 건 아니야 180 00:15:34,101 --> 00:15:35,936 제리코는 이런 인형 필요 없어요 181 00:15:38,480 --> 00:15:40,232 그리고 내 방에 들어오지 마요 182 00:15:58,125 --> 00:16:00,419 {\an8}제 뒤에 있는 병원도... 183 00:16:00,502 --> 00:16:02,421 {\an8}- 도러시? 도러시 - 수용 인원이 다 찼습니다 184 00:16:02,504 --> 00:16:04,214 {\an8}"유체 이탈" 185 00:16:04,298 --> 00:16:05,591 {\an8}한 번만 불러 186 00:16:05,674 --> 00:16:09,094 {\an8}간호사들이 환자의 요구를 들어 줄 방법을 필사적으로 찾고 있습니다 187 00:16:09,178 --> 00:16:10,888 {\an8}동네가 망가지고 있지? 188 00:16:10,971 --> 00:16:13,932 {\an8}필라델피아의 광란에는 특정한 양상이 보이지 않습니다 189 00:16:14,641 --> 00:16:15,684 배고플 것 같아서 190 00:16:15,767 --> 00:16:20,272 보비와 베브가 당신한테 주는 끔찍한 푸딩 봤어 191 00:16:21,481 --> 00:16:22,482 이거 기억해? 192 00:16:24,109 --> 00:16:25,652 오리송로버섯피티비에야 193 00:16:26,320 --> 00:16:30,199 유일하게 이것 때문에 내가 요리 학교를 포기할 뻔했지 194 00:16:30,282 --> 00:16:32,492 지금까지도 내가 만든 가장 복잡한 음식이고 195 00:16:32,576 --> 00:16:34,536 근데 당신이 먹고 싶어 해서 네 달 동안 196 00:16:34,620 --> 00:16:37,831 조금이나마 비슷하게 만들 때까지 계속 시도하고 실패했잖아 197 00:16:40,751 --> 00:16:42,377 내가 셰프가 된 건 오직 당신 덕이야 198 00:16:43,337 --> 00:16:45,172 내가 뭐든 된 건 오직 당신 덕이지 199 00:16:47,216 --> 00:16:48,217 먹어 볼래? 200 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 그냥 푸딩 먹을래 201 00:16:58,393 --> 00:17:00,521 연방 재난 관리청에 202 00:17:00,604 --> 00:17:04,316 병원과 기타 시설 원조를 요청했습니다 203 00:17:04,398 --> 00:17:07,778 필라델피아에 산다는 게 두려운 때임이 분명합니다 204 00:17:07,861 --> 00:17:09,029 나와 주세요, 워커 205 00:17:24,419 --> 00:17:27,881 숀, 그 불쌍한 파이가 무슨 잘못을 했길래요? 206 00:17:28,966 --> 00:17:30,509 피티비에예요 파이가 아니죠 207 00:17:31,510 --> 00:17:32,886 도러시가 안 먹는대요 208 00:17:32,970 --> 00:17:34,763 그렇겠죠 209 00:17:35,305 --> 00:17:36,849 - 네 - 숀 210 00:17:36,932 --> 00:17:37,766 네 211 00:17:37,850 --> 00:17:41,895 상의하고 싶은 게 있어요 212 00:17:41,979 --> 00:17:42,980 뭐죠? 213 00:17:43,981 --> 00:17:49,111 도러시가 빠르게 희망을 잃고 있어요 214 00:17:49,778 --> 00:17:52,948 오늘 퇴보했거든요 215 00:17:53,866 --> 00:17:55,701 근데 그것만이 아니에요 216 00:17:57,035 --> 00:18:00,873 리앤이 우리를 크게 불신해요 217 00:18:01,373 --> 00:18:04,501 화가 아주 많은 아이죠 218 00:18:05,085 --> 00:18:08,630 줄리언은 우리에게 마음을 열지 않고요 219 00:18:08,714 --> 00:18:12,759 어떤 일로 힘들어하는 게 분명한데도요 220 00:18:12,843 --> 00:18:18,140 그리고 숀이 너무나 사랑하는 여인은 숀을 원망하죠 221 00:18:18,223 --> 00:18:21,476 우리는 그 이유를 모르겠어요 222 00:18:21,560 --> 00:18:25,981 우리 가족이 엉망이란 사실을 깨닫게 해 주려는 의도였다면 223 00:18:26,064 --> 00:18:27,941 너무 늦었어요 이미 알거든요 224 00:18:28,025 --> 00:18:30,485 노골적으로 들렸다면 미안해요 225 00:18:30,569 --> 00:18:37,326 하지만 도러시가 회복하도록 도우려면 솔직해야 하잖아요 226 00:18:37,826 --> 00:18:41,538 그러니 모두 털어놓자고요 227 00:18:42,456 --> 00:18:44,291 우리가 뭘 놓치고 있는지 말해 봐요 228 00:18:47,085 --> 00:18:48,378 글쎄요 229 00:18:48,462 --> 00:18:49,838 말해 봐요, 숀 230 00:18:52,341 --> 00:18:53,342 제 생각엔... 231 00:18:57,387 --> 00:18:59,640 우리 가족은 잘 극복하지 못한 것 같아요 232 00:19:00,140 --> 00:19:02,976 잃은 사람이 많거든요 이 집에서요 233 00:19:04,853 --> 00:19:08,190 예컨대 도러시와 줄리언의 엄마가 돌아가셨죠, 다른 이들도 있고요 234 00:19:10,025 --> 00:19:11,109 그렇군요 235 00:19:11,193 --> 00:19:13,862 그런 일일 줄 알았어요 236 00:19:14,738 --> 00:19:18,700 굉장히 극단적인 걸 시도해 봐도 될까요? 237 00:19:37,344 --> 00:19:40,264 이리 와요 모두 손을 잡읍시다 238 00:19:40,347 --> 00:19:42,099 안 해도 되는 거 알지? 239 00:19:42,599 --> 00:19:44,601 베브, 제 옆에 서 주실래요? 240 00:19:51,149 --> 00:19:52,234 늦어서 죄송해요 241 00:19:54,027 --> 00:19:56,405 여기 끼기 싫다고 했잖아 242 00:19:57,030 --> 00:19:58,198 마음을 바꿨어요 243 00:20:00,284 --> 00:20:02,119 모두 와 줘서 고마워요 244 00:20:02,202 --> 00:20:07,207 망설였던 사람도 있었죠 다 이해해요 245 00:20:08,625 --> 00:20:11,920 도러시, 이 교령은 당신을 위한 거예요 246 00:20:12,504 --> 00:20:14,590 원하는 바를 떠올려 봐요 247 00:20:17,384 --> 00:20:18,427 소리 내서요? 248 00:20:18,510 --> 00:20:22,055 네, 영혼이 벌써 듣고 있어요 249 00:20:23,891 --> 00:20:25,350 좋아요 250 00:20:27,227 --> 00:20:32,191 전 인도가 필요해요 251 00:20:34,067 --> 00:20:39,072 도움이 좀 필요한 것 같아요 252 00:20:46,997 --> 00:20:51,335 옴 253 00:20:51,418 --> 00:20:52,294 뭐 하는 거죠? 254 00:20:52,377 --> 00:20:55,547 - 보비가 목소리가 될 거예요 - 아무렴요 255 00:20:55,631 --> 00:20:57,633 화요일 밤에 할 것도 없는데요 256 00:21:00,552 --> 00:21:02,679 앞에 터널이 있어요 257 00:21:03,639 --> 00:21:07,392 눈부신 하얀 빛이 반대편에서 비치고 있어요 258 00:21:08,101 --> 00:21:10,437 잔잔한 바람도 불어요 259 00:21:10,521 --> 00:21:11,897 통로예요 260 00:21:12,689 --> 00:21:18,320 첫 물건을 꺼내 봐요 원 중앙에 놔 주세요 261 00:21:23,992 --> 00:21:26,245 첫 손님이 왔네요 262 00:21:27,371 --> 00:21:30,916 어두운 머리를 한 남자예요 263 00:21:31,583 --> 00:21:36,004 분위기가 온화해요 손을 흔드네요 264 00:21:37,631 --> 00:21:42,010 알파벳 B가 무슨 의미가 있나요? 265 00:21:43,428 --> 00:21:44,513 B요? 266 00:21:44,596 --> 00:21:47,099 아니면 R요 잘 안 보이네요 267 00:21:47,182 --> 00:21:49,101 R요? 로버트 삼촌이요 268 00:21:50,060 --> 00:21:51,645 로버트요? 269 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 네, 고개를 끄덕이네요 270 00:21:56,692 --> 00:21:58,318 우리 아빠 남동생이에요 271 00:21:58,402 --> 00:22:00,737 - 저건 삼촌 시가고요 - 정말로 믿는 건 아니... 272 00:22:00,821 --> 00:22:02,114 다음 물건이요 273 00:22:07,744 --> 00:22:10,247 우리를 향해 여자가 걸어오고 있어요 274 00:22:10,330 --> 00:22:13,125 이상하네요 당신이랑 닮았어요, 도러시 275 00:22:13,208 --> 00:22:15,669 당신 머리처럼 새빨갛고요 276 00:22:16,503 --> 00:22:17,504 엄마 277 00:22:18,172 --> 00:22:19,548 장난하는 거야? 278 00:22:19,631 --> 00:22:21,550 기억을 보여 주고 있어요 279 00:22:21,633 --> 00:22:22,801 그런 것도 할 수 있죠 280 00:22:23,385 --> 00:22:28,223 엄마랑 자던 날들이 있었어요? 악몽을 꿨어요? 281 00:22:28,307 --> 00:22:31,810 세상에 항상 그랬죠 282 00:22:31,894 --> 00:22:34,062 날 달랠 수 있는 건 엄마뿐이었어요 283 00:22:35,022 --> 00:22:36,940 그걸 거의 잊었었네요 284 00:22:37,441 --> 00:22:40,986 영혼은 이유 없이 영상을 보여 주지 않죠 285 00:22:41,069 --> 00:22:43,655 - 제가 해석해도 될까요? - 네 286 00:22:44,740 --> 00:22:50,746 도움을 받아도 괜찮다고 말하려는 것 같아요 287 00:22:51,246 --> 00:22:54,124 그 작은 소녀가 아직 있다고요 288 00:22:55,334 --> 00:22:56,335 정말 바보 같네 289 00:22:56,919 --> 00:22:59,505 이제 줄리언에게 말하고 있어요 290 00:23:00,631 --> 00:23:01,673 그래요? 291 00:23:02,424 --> 00:23:06,428 이제 자신을 용서하라고 말씀하시네요 292 00:23:07,095 --> 00:23:09,139 누구나 실수를 하니까요 293 00:23:16,396 --> 00:23:18,732 또 있어요 294 00:23:19,608 --> 00:23:20,609 뭐예요? 295 00:23:20,692 --> 00:23:26,949 어떻게 말해야 할지 모르겠어요 경고예요 296 00:23:27,032 --> 00:23:28,033 경고요? 297 00:23:28,951 --> 00:23:33,789 이 집을 보여 주는데 좀 달라요 298 00:23:34,289 --> 00:23:39,628 페인트가 벗겨지고 벽과 바닥이 썩고 있어요 299 00:23:40,754 --> 00:23:43,048 이렇게 선명한 영상은 처음 봐요 300 00:23:43,674 --> 00:23:48,929 날 거리로 내보냈어요 창문 너머로 뭔가 보여요 301 00:23:49,012 --> 00:23:54,560 어두운 그림자가 움직여요 검은 폭풍 구름처럼요 302 00:23:54,643 --> 00:23:57,980 얼음처럼 차갑게 느껴져요 악해요 303 00:23:58,647 --> 00:24:03,694 이 집에 묶여 있어요 이 가족에 붙어 있죠 304 00:24:07,155 --> 00:24:08,907 이제 뭔가 들려요 305 00:24:10,701 --> 00:24:12,244 아기가 울고 있어요 306 00:24:14,580 --> 00:24:15,706 아기요? 307 00:24:16,707 --> 00:24:20,419 할머니가 아이를 한 번 잃은 적 있는데 그 아기일까요? 308 00:24:20,502 --> 00:24:22,129 - 숀 - 그만하죠 309 00:24:26,592 --> 00:24:27,885 왜 그래요? 310 00:24:27,968 --> 00:24:32,055 우는 소리 때문에 귀가 아파요 311 00:24:32,139 --> 00:24:34,057 보비, 이제 그만하죠 312 00:24:34,141 --> 00:24:37,811 아기가 절실해요 아무도 도우러 오지 않아요 313 00:24:37,895 --> 00:24:39,980 - 이건 미친 짓이야 - 왜 오지 않는 거죠? 314 00:24:40,063 --> 00:24:41,940 아니야, 잠시만 무슨 일인지 알아봐요 315 00:24:42,608 --> 00:24:43,984 뭐죠? 316 00:24:44,067 --> 00:24:45,569 - 아뇨, 그만해요 - 뭐예요? 317 00:24:45,652 --> 00:24:46,987 - 그만해요 - 누구예요? 318 00:24:51,200 --> 00:24:52,326 네 319 00:24:53,911 --> 00:24:56,788 반대편 문을 닫을 시간이에요 320 00:24:58,498 --> 00:24:59,833 아직 물건이 남았어요 321 00:25:00,667 --> 00:25:03,879 좋아, 꺼내 보렴 322 00:25:11,553 --> 00:25:12,930 보고 싶지 않아요? 323 00:25:16,225 --> 00:25:17,518 알아보겠어요? 324 00:25:20,312 --> 00:25:22,940 내 방에서 찾던 거잖아요 325 00:25:24,107 --> 00:25:25,442 이제 찾았네요 326 00:25:27,986 --> 00:25:31,406 처음 보는 물건이야 327 00:25:31,490 --> 00:25:33,492 하지만 최대한 읽어 보려고 노력... 328 00:25:33,575 --> 00:25:34,576 들어요 329 00:25:39,623 --> 00:25:41,500 - 어떻게 쓰는지 기억해요? - 리앤 330 00:25:41,583 --> 00:25:43,627 먼저 내 눈을 도려내고 331 00:25:44,878 --> 00:25:48,507 내 어깨부터 팔꿈치까지 그어 피를 흘려 죽게 해야죠 332 00:25:48,590 --> 00:25:51,176 그러고 내 몸에 불을 붙여요 맞죠? 333 00:25:53,428 --> 00:25:55,597 어서 해 봐요 뭘 망설여요? 334 00:25:55,681 --> 00:25:57,850 맙소사 말도 안 돼 335 00:25:57,933 --> 00:26:01,895 난 네가 무슨 말을 하는 건지 전혀 모르겠구나 336 00:26:01,979 --> 00:26:06,692 '거짓 증인은 벌을 면치 못할 거며 거짓말하는 자는 망할 것이니라' 337 00:26:07,276 --> 00:26:09,987 그러니 당신이 정말 누군지 모두에게 말해요 338 00:26:10,070 --> 00:26:11,238 리앤 339 00:26:17,035 --> 00:26:18,036 세상에 340 00:26:18,787 --> 00:26:20,414 나한테서 떨어져 341 00:26:23,292 --> 00:26:24,877 숀, 불 켜요! 342 00:26:25,961 --> 00:26:27,838 괜찮으세요? 343 00:26:27,921 --> 00:26:29,131 괜찮을 거예요 344 00:26:35,220 --> 00:26:37,097 - 일어나요, 보비 - 정말 죄송해요 345 00:26:37,181 --> 00:26:41,435 리앤! 이 집에 오는 모든 사람의 옷을 찢을 거야? 346 00:26:44,396 --> 00:26:46,815 그들이 아니네요 난 확실히 해야 했어요 347 00:26:48,233 --> 00:26:49,985 리앤, 방에 가! 348 00:26:52,279 --> 00:26:53,322 뭐요? 349 00:26:55,282 --> 00:26:59,453 보다시피 실수했잖아 창피한 행동을 했지 350 00:27:01,496 --> 00:27:02,915 이제 가 351 00:27:07,044 --> 00:27:08,212 내 말 안 들려? 352 00:27:10,005 --> 00:27:11,298 우린 네가 여기 있는 걸 원하지 않아 353 00:27:24,978 --> 00:27:26,480 무기 챙겨야지 354 00:27:27,022 --> 00:27:28,065 나 내버려 둬요 355 00:27:31,109 --> 00:27:32,778 왜 그렇게 봐요? 356 00:27:33,362 --> 00:27:34,780 뭘 하려고 했어? 357 00:27:36,949 --> 00:27:38,450 뭐요, 줄리언? 358 00:27:40,536 --> 00:27:44,706 등에 흉터가 있었다면 어디까지 가려고 했냐고? 359 00:27:45,707 --> 00:27:47,000 정말 그걸 알고 싶어요? 360 00:27:47,543 --> 00:27:49,795 응, 알고 싶어 361 00:27:56,051 --> 00:27:58,053 죽여 버렸겠죠 362 00:28:02,808 --> 00:28:04,476 확인했어 괜찮으셔 363 00:28:04,977 --> 00:28:07,104 보비가 이런 상황에서 저런 혼돈과 공격성은 364 00:28:07,187 --> 00:28:09,022 꽤 흔하대 365 00:28:09,106 --> 00:28:11,108 보통 환자의 아이들이 그렇다네 366 00:28:11,608 --> 00:28:15,028 리앤이 무력감을 느끼는 것 같대 내가 설명하려고 했는데... 367 00:28:15,112 --> 00:28:17,906 어쨌든 계속 여기 계실 거야 368 00:28:18,532 --> 00:28:19,533 잘됐네 369 00:28:22,703 --> 00:28:23,954 블루베리팬케이크야 370 00:28:24,872 --> 00:28:26,582 이걸 보면 항상 좋아했잖아 371 00:28:31,461 --> 00:28:33,630 이제 상황이 달라졌어 372 00:28:36,675 --> 00:28:38,886 당신이 그걸 이해했으면 좋겠어 373 00:28:43,265 --> 00:28:46,435 밤샘 촬영이 있어 괜찮겠어? 374 00:28:49,271 --> 00:28:50,606 - 숀? - 응 375 00:28:51,982 --> 00:28:54,067 팬케이크 두고 갈래? 376 00:28:55,360 --> 00:28:57,029 푸딩이 질려서 377 00:28:58,947 --> 00:28:59,948 그럼 378 00:30:52,811 --> 00:30:54,813 자막: 이유정