1 00:01:10,946 --> 00:01:15,993 Helo, selamat sejahtera kepada keluarga baru kami. 2 00:01:16,076 --> 00:01:19,246 Dengan gembiranya kami ingin perkenalkan diri. 3 00:01:19,329 --> 00:01:21,331 - Roberta. - Beverly. 4 00:01:21,415 --> 00:01:24,585 Kami harap kehadiran kami akan memudahkan hidup kamu. 5 00:01:24,668 --> 00:01:28,088 Serahkan pada profesional. Kami akan pulihkan Dorothy. 6 00:01:28,172 --> 00:01:33,844 Kami rawat ramai pesakit, dari Montclair ke Monterey. 7 00:01:33,927 --> 00:01:35,220 Jadi tak perlu risau. 8 00:01:35,304 --> 00:01:38,223 Bobbie dan Bev akan tinggal lama di sini. 9 00:01:39,808 --> 00:01:41,226 Bagus. 10 00:01:42,144 --> 00:01:44,271 Ia patut disewakan untuk duit tambahan, 11 00:01:44,354 --> 00:01:46,023 tapi kami tak sempat lakukannya. 12 00:01:47,441 --> 00:01:52,779 Rasanya ia diubah suai pada 1950-an. Pemilik sebelum ibu bapa Dorothy. 13 00:01:53,280 --> 00:01:54,615 Ia di bawah sebelah kanan. 14 00:02:02,915 --> 00:02:05,125 Kamu boleh terus ke taman melalui pintu pagar ini. 15 00:02:05,209 --> 00:02:06,376 - Okey. Ya. - Baik. 16 00:02:06,460 --> 00:02:08,461 Pesta topi setiap Khamis. 17 00:02:08,544 --> 00:02:10,964 - Saya benci… Ya. - Terima kasih. 18 00:02:11,048 --> 00:02:12,174 Bev, selangkah lagi. 19 00:02:12,257 --> 00:02:13,884 Pintu di sebelah kanan awak. 20 00:02:14,551 --> 00:02:15,677 Itu dia. 21 00:02:28,607 --> 00:02:33,362 Baik, ada interkom di sini untuk awak hubungi Dorothy. 22 00:02:33,445 --> 00:02:36,782 Leanne patut tinggal di sini dahulu, tapi kami pindahkan dia ke atas. 23 00:02:36,865 --> 00:02:38,825 Dorothy mahu dia lebih hampir dengan bayi. 24 00:02:38,909 --> 00:02:41,370 Saya tahu tempat ini tak mewah, 25 00:02:41,453 --> 00:02:44,665 jika ada apa-apa kami boleh lakukan untuk jadikan ia lebih selesa… 26 00:02:46,250 --> 00:02:47,918 Rumah ada perasaan. 27 00:02:48,001 --> 00:02:50,462 Rumah ini perlu kasih sayang. 28 00:02:51,922 --> 00:02:53,298 Ini okey bagi kami. 29 00:02:53,382 --> 00:02:54,383 Baik, bagus. 30 00:02:54,466 --> 00:02:57,386 Kami ada di atas jika kamu perlu sesuatu. 31 00:02:57,469 --> 00:03:00,347 Dorothy mahu kamu datang ke bilik dia selepas kamu berkemas. 32 00:03:00,430 --> 00:03:02,349 Kami akan naik sebentar lagi. 33 00:03:03,308 --> 00:03:05,853 Baik, bagus. Selamat datang. 34 00:03:21,159 --> 00:03:22,786 Bagaimana keadaan mereka? 35 00:03:24,496 --> 00:03:26,623 Selesakan diri di pangsapuri mereka. 36 00:03:29,376 --> 00:03:30,669 Keadaan baik sebelum ini. 37 00:03:32,880 --> 00:03:34,590 Dorothy tak tahu apa dia dah lakukan. 38 00:03:35,883 --> 00:03:37,384 Awak fikir mereka dari kultus? 39 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 Tentulah. 40 00:03:41,722 --> 00:03:44,224 Pengikut awak ada di merata tempat. 41 00:03:45,684 --> 00:03:49,438 Kultus itu tak cukup bijak untuk serang awak dari dalam. 42 00:03:50,814 --> 00:03:52,482 Awak tak kenal mereka seperti saya. 43 00:03:55,944 --> 00:04:00,407 Leanne, saya dah periksa rujukan mereka seperti awak minta. 44 00:04:02,743 --> 00:04:03,994 Semuanya sah. 45 00:04:05,495 --> 00:04:07,289 Mungkin awak patut beri mereka peluang. 46 00:04:08,832 --> 00:04:10,792 Mungkin awak perlu siasat lebih lagi. 47 00:04:12,836 --> 00:04:15,088 Latar belakang mereka tentu ada sesuatu. 48 00:04:16,048 --> 00:04:21,595 Nama palsu, tempoh masa yang tak diketahui, obituari, sesuatu. 49 00:04:22,304 --> 00:04:24,097 Mereka fikir saya dungu. 50 00:04:26,099 --> 00:04:28,352 Mereka fikir saya tak tahu serangan akan berlaku. 51 00:04:36,068 --> 00:04:38,737 Mereka tak tahu perbuatan saya pada orang yang mengugut saya? 52 00:04:41,114 --> 00:04:46,245 Saya mengupah kamu berdua untuk bantu saya berjalan segera. 53 00:04:46,995 --> 00:04:50,749 Doktor kata saya mungkin takkan berjalan lagi, tapi saya tak percaya. 54 00:04:51,291 --> 00:04:54,878 Maafkan kami jika kami nampak terkejut. 55 00:04:54,962 --> 00:04:59,132 Kami jarang melihat pesakit yang bersemangat seperti awak. 56 00:05:00,509 --> 00:05:06,014 Tugas kami ialah membantu awak memahami proses pemulihan. 57 00:05:06,098 --> 00:05:09,685 Kadangkala badan kita perlu masa untuk pulih. 58 00:05:11,478 --> 00:05:12,479 Saya bukan begitu. 59 00:05:13,480 --> 00:05:14,648 Saya akan cuba apa-apa saja. 60 00:05:17,150 --> 00:05:18,151 Apa-apa saja. 61 00:05:48,849 --> 00:05:51,018 {\an8}PEMBERSIHAN - CAMPURAN PALO SANTO UNTUK RUMAH LEBIH GEMBIRA 62 00:05:58,942 --> 00:06:01,820 - Selamat pagi. - Hei. 63 00:06:02,779 --> 00:06:03,780 Selamat pagi. 64 00:06:05,741 --> 00:06:06,742 Ada apa? 65 00:06:08,160 --> 00:06:13,332 Wanita Jepun ini ialah pakar penyusunan. 66 00:06:13,415 --> 00:06:15,834 Ini akan ubah hidup awak. 67 00:06:18,003 --> 00:06:20,422 Itu sangat bagus. Terima kasih. 68 00:06:22,466 --> 00:06:25,135 Ada perkara lain? 69 00:06:26,345 --> 00:06:30,682 Saya tahu sukar bagi awak melihat kakak awak hadapi ini 70 00:06:31,183 --> 00:06:35,229 dan kami dapat rasa keadaan tegang di seluruh rumah ini. 71 00:06:35,812 --> 00:06:39,858 Tapi awak tak perlu risau lagi. 72 00:06:40,359 --> 00:06:42,569 Akhirnya keadaan akan berubah. 73 00:06:45,197 --> 00:06:48,158 Hai, sayang. Awak tidur lena? 74 00:06:51,995 --> 00:06:55,207 - MAK CIK BOBBIE - MAK CIK BEV 75 00:07:08,470 --> 00:07:13,392 Tiga, dua, satu. 76 00:07:13,475 --> 00:07:18,856 - Ya. - Bagus. Okey. 77 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 Ini tak berguna. 78 00:07:21,400 --> 00:07:22,943 Jangan cakap begitu. 79 00:07:23,026 --> 00:07:25,237 Saya dah buat senaman ini. 80 00:07:25,320 --> 00:07:29,700 Saya buat senaman ini selama berminggu di pusat pemulihan. 81 00:07:30,367 --> 00:07:32,744 Saya masih sama seperti empat bulan lalu. 82 00:07:33,745 --> 00:07:35,873 Kita perlu fikir cara lain. 83 00:07:37,374 --> 00:07:40,669 Tulang belakang bersambung pada semuanya. 84 00:07:40,752 --> 00:07:45,090 Ada kemungkinan sesuatu yang kognitif atau fizikal 85 00:07:45,174 --> 00:07:47,384 yang menghalang awak. 86 00:07:48,844 --> 00:07:51,096 Maksud awak saya tak mahukannya? 87 00:07:51,180 --> 00:07:53,182 Tak. 88 00:07:54,266 --> 00:07:59,771 Saya tak boleh pergi ke anak saya jika dia menangis di ruang depan. 89 00:08:01,356 --> 00:08:07,154 Saya tak tahu sama ada dia takut, lapar atau kesakitan. 90 00:08:07,905 --> 00:08:10,073 Saya hanya boleh dengar dia menangis. 91 00:08:11,742 --> 00:08:14,661 Dia tertanya-tanya sebab ibu tak datang. 92 00:08:23,295 --> 00:08:25,255 Saya mahu cuba berdiri. 93 00:08:32,095 --> 00:08:33,764 Bukankah awak bekerja hari ini? 94 00:08:34,389 --> 00:08:37,518 Saya dapat cuti. Saya ada rakaman sepanjang malam ini. 95 00:08:38,977 --> 00:08:40,354 Okey. 96 00:08:40,437 --> 00:08:41,438 Apa semua ini? 97 00:08:43,690 --> 00:08:45,025 Untuk Dorothy. 98 00:08:45,108 --> 00:08:49,947 Ini buku bahasa cinta daripada Bev dan Bobbie. 99 00:08:50,030 --> 00:08:54,284 Ia menunjukkan saya tak tahu cara berkomunikasi dengan isteri saya. 100 00:08:54,868 --> 00:08:56,119 Rasanya ini milik saya. 101 00:08:56,203 --> 00:08:59,623 Awak tak patut biarkan Bev dan Bobbie menilai awak, Sean. 102 00:09:01,083 --> 00:09:04,294 Tak. Saya fikir ini sesuatu yang baik. 103 00:09:06,380 --> 00:09:08,507 Seronok melihat awak memasak lagi. 104 00:09:09,508 --> 00:09:10,717 Awak buat kami risau. 105 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 Mana mereka? 106 00:09:26,817 --> 00:09:28,318 Mereka di atas bersama Dorothy. 107 00:09:28,902 --> 00:09:31,738 - Leanne fikir mereka dari kultus. - Tak. 108 00:09:31,822 --> 00:09:32,990 Dia fikir begitu. 109 00:09:33,574 --> 00:09:36,743 - Mereka pesan banyak barang dari Amazon. - Awak boleh letak di bawah? 110 00:09:37,411 --> 00:09:39,371 Tak. Tempat itu menakutkan saya. 111 00:09:39,454 --> 00:09:40,747 Julian, saya sibuk. 112 00:09:41,290 --> 00:09:43,876 Semua orang dalam rumah ini sibuk. Awak boleh letak di bawah? 113 00:09:43,959 --> 00:09:45,002 Baiklah. 114 00:09:55,762 --> 00:09:56,805 Tidak. 115 00:09:56,889 --> 00:09:57,806 KATIL AWAK PERLU DIUBAH! 116 00:09:57,890 --> 00:09:58,849 Tidak. 117 00:09:58,932 --> 00:09:59,766 MENGIKUT WARNA! 118 00:09:59,850 --> 00:10:00,851 Tidak. 119 00:10:03,645 --> 00:10:04,479 Tidak. 120 00:10:04,563 --> 00:10:05,564 BILIK KEMAS FIKIRAN TERATUR 121 00:10:05,647 --> 00:10:06,899 Tidak. 122 00:10:06,982 --> 00:10:07,983 KEMAHIRAN SOSIAL UNTUK REMAJA 123 00:10:08,483 --> 00:10:09,735 Tak guna. 124 00:10:28,837 --> 00:10:30,047 Biarlah. 125 00:11:11,171 --> 00:11:15,133 Awak pasti tentang ini? Biasanya kami tak nasihatkan… 126 00:11:15,217 --> 00:11:16,635 Saya dah sedia. 127 00:11:16,718 --> 00:11:19,555 Jangan terburu-buru. Awak ada banyak masa. 128 00:11:19,638 --> 00:11:21,265 Saya perlu ke depan sekarang. 129 00:11:21,348 --> 00:11:22,683 Berhati-hati. 130 00:11:22,766 --> 00:11:24,101 - Pegang saya. - Okey. 131 00:11:24,184 --> 00:11:25,018 Berhati-hati. 132 00:11:25,102 --> 00:11:26,436 - Guna bahagian atas. - Ya. 133 00:11:26,520 --> 00:11:28,772 - Saya pegang awak. - Saya pegang di belakang. 134 00:11:28,856 --> 00:11:29,773 Dalam kiraan tiga. 135 00:11:29,857 --> 00:11:31,692 - Satu, dua… - Okey. 136 00:11:31,775 --> 00:11:34,111 - …bangun. Mula. - …tiga. Baik. 137 00:11:34,194 --> 00:11:35,737 - Awak okey? Baik. - Okey. 138 00:11:35,821 --> 00:11:38,365 Baik. Pakai, Dorothy. 139 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 - Beri tangan awak. - Baik. Bagus. 140 00:11:40,951 --> 00:11:43,537 - Dapat? Baik. - Ya. 141 00:11:43,620 --> 00:11:46,582 Sebelah lagi. Hampir selesai. 142 00:11:46,665 --> 00:11:49,042 Hampir selesai. Biar saya… 143 00:11:49,126 --> 00:11:50,419 Kami pegang awak. 144 00:11:50,502 --> 00:11:52,462 Okey? 145 00:11:53,130 --> 00:11:54,131 Ya! 146 00:12:03,432 --> 00:12:05,392 Saya tahu saya boleh lakukan. 147 00:12:05,475 --> 00:12:06,685 Syabas, Dorothy. 148 00:12:06,768 --> 00:12:10,063 Ya. Awak perlu duduk semula. 149 00:12:10,147 --> 00:12:11,899 Tak. Saya mahu cuba melangkah. 150 00:12:11,982 --> 00:12:13,901 Mungkin lain kali. 151 00:12:13,984 --> 00:12:15,694 Tak, cuba sekarang sementara saya berdiri. 152 00:12:15,777 --> 00:12:19,072 - Dorothy, awak belum sedia untuk itu. - Dalam kiraan tiga. 153 00:12:19,156 --> 00:12:23,577 - Satu, dua, tiga. - Guna perut awak. 154 00:13:29,810 --> 00:13:31,854 Oh… 155 00:13:37,901 --> 00:13:39,695 Oh Tuhan. 156 00:13:55,252 --> 00:13:56,378 Apa yang terjadi? 157 00:13:57,713 --> 00:14:01,008 Sesuatu yang dahsyat. 158 00:14:04,261 --> 00:14:08,473 Jangan rasa kecewa kerana awak tak dapat melangkah lagi. 159 00:14:08,557 --> 00:14:11,018 Satu hari nanti awak akan sedia. 160 00:14:12,895 --> 00:14:17,941 Awak patut rehat selama seminggu. 161 00:14:18,442 --> 00:14:21,445 Ambil masa untuk pulih daripada ini. 162 00:14:25,407 --> 00:14:27,993 Tentu ada cara lain yang kita boleh cuba. 163 00:14:29,286 --> 00:14:31,371 Salah satu cara alternatif kamu? 164 00:14:33,165 --> 00:14:36,418 Kita boleh pertimbangkan itu. 165 00:14:36,502 --> 00:14:38,879 Jangan putus harapan, Dorothy. 166 00:14:44,968 --> 00:14:45,969 Tolong pergi. 167 00:14:49,515 --> 00:14:51,600 Saya mahu bersendirian sebentar. 168 00:14:56,438 --> 00:14:59,107 Satu butang lagi. Itu dia. 169 00:14:59,191 --> 00:15:01,735 Awak dah sedia. Sedia? Bangun. 170 00:15:02,569 --> 00:15:04,571 Okey. 171 00:15:14,706 --> 00:15:16,124 Ini untuk mencemuh saya? 172 00:15:16,834 --> 00:15:17,918 Mencemuh awak? 173 00:15:18,001 --> 00:15:19,795 Ia amaran, bukan? 174 00:15:21,004 --> 00:15:24,007 Kenapa kamu tunggu lagi? Teruskan dengan perbuatan kamu. 175 00:15:24,091 --> 00:15:28,679 Leanne, kami beli patung itu daripada Amish di Lancaster. 176 00:15:28,762 --> 00:15:30,764 Kami fikir Jericho mungkin sukakannya. 177 00:15:30,848 --> 00:15:32,516 Kami tak mahu buat awak marah. 178 00:15:34,101 --> 00:15:35,936 Jericho tak perlukan permainan kamu. 179 00:15:38,480 --> 00:15:40,232 Jangan masuk bilik saya. 180 00:15:58,125 --> 00:16:00,419 {\an8}Hospital di belakang ini salah satu… 181 00:16:00,502 --> 00:16:02,421 {\an8}- …yang telah penuh. - Dorothy? Dorothy. 182 00:16:04,298 --> 00:16:05,591 {\an8}Saya dengar awak panggil. 183 00:16:05,674 --> 00:16:09,094 {\an8}…jururawat terdesak mencari penyelesaian untuk merawat pesakit. 184 00:16:09,178 --> 00:16:10,888 {\an8}Keadaan semakin teruk di luar sana. 185 00:16:10,971 --> 00:16:13,932 {\an8}…masalah di Philadelphia tiada pola yang jelas… 186 00:16:14,641 --> 00:16:15,684 Awak tentu lapar. 187 00:16:15,767 --> 00:16:20,272 Saya nampak puding teruk yang Bobbie dan Bev beri pada awak. 188 00:16:21,481 --> 00:16:22,482 Awak ingat ini? 189 00:16:24,109 --> 00:16:25,652 Pithivier itik dan trufel. 190 00:16:26,320 --> 00:16:30,199 Hidangan yang hampir buat saya berhenti dari sekolah masakan. 191 00:16:30,282 --> 00:16:32,492 Ia masih hidangan paling rumit saya pernah buat. 192 00:16:32,576 --> 00:16:34,536 Awak mahu cubanya, jadi selama empat bulan 193 00:16:34,620 --> 00:16:37,831 saya cuba dan gagal sebelum saya hampir berjaya. 194 00:16:40,751 --> 00:16:42,377 Awaklah sebab saya menjadi cef. 195 00:16:43,337 --> 00:16:45,172 Awaklah sebab saya jadi begini. 196 00:16:47,216 --> 00:16:48,217 Awak mahu cuba? 197 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 Saya lebih suka puding itu. 198 00:16:58,393 --> 00:17:00,521 …meminta FEMA memberi dana 199 00:17:00,604 --> 00:17:04,316 untuk hospital dan kemudahan lain yang semakin sesak. 200 00:17:04,398 --> 00:17:07,778 Ia waktu yang menakutkan bagi penduduk Philadelphia. 201 00:17:07,861 --> 00:17:09,029 Kembali pada awak, Walker. 202 00:17:24,419 --> 00:17:27,881 Hei, kenapa awak buang pai itu? 203 00:17:28,966 --> 00:17:30,509 Pithivier. Ia bukan pai. 204 00:17:31,510 --> 00:17:32,886 Dorothy tak mahu makan. 205 00:17:32,970 --> 00:17:34,763 Saya tahu. 206 00:17:35,305 --> 00:17:36,849 - Ya. - Sean. 207 00:17:36,932 --> 00:17:37,766 Ya. 208 00:17:37,850 --> 00:17:41,895 Kami mahu bincang sesuatu dengan awak. 209 00:17:41,979 --> 00:17:42,980 Apa? 210 00:17:43,981 --> 00:17:49,111 Kami rasa Dorothy semakin hilang harapan. 211 00:17:49,778 --> 00:17:52,948 Dia hadapi halangan hari ini. 212 00:17:53,866 --> 00:17:55,701 Tapi bukan itu saja. 213 00:17:57,035 --> 00:18:00,873 Leanne sangat tak percayakan kami. 214 00:18:01,373 --> 00:18:04,501 Dia seorang gadis yang pemarah. 215 00:18:05,085 --> 00:18:08,630 Julian enggan bercakap dengan kami 216 00:18:08,714 --> 00:18:12,759 walaupun jelas sekali dia menghadapi masalah. 217 00:18:12,843 --> 00:18:18,140 Wanita yang awak cintai itu pula geram pada awak. 218 00:18:18,223 --> 00:18:21,476 Kami tak faham sebabnya. 219 00:18:21,560 --> 00:18:25,981 Jika kamu mahu beritahu saya yang keluarga saya bermasalah, 220 00:18:26,064 --> 00:18:27,941 kamu terlewat. Saya dah tahu. 221 00:18:28,025 --> 00:18:30,485 Maaf jika ia nampak mengarut. 222 00:18:30,569 --> 00:18:37,326 Tapi kami percaya berterus-terang dapat membantu Dorothy sembuh. 223 00:18:37,826 --> 00:18:41,538 Jadi luahkan semuanya. 224 00:18:42,456 --> 00:18:44,291 Beritahu perkara yang kami tak tahu. 225 00:18:47,085 --> 00:18:48,378 Saya tak tahu. 226 00:18:48,462 --> 00:18:49,838 Beritahu kami. 227 00:18:52,341 --> 00:18:53,342 Rasanya… 228 00:18:57,387 --> 00:18:59,640 Keluarga ini tak dapat terima dengan baik. 229 00:19:00,140 --> 00:19:02,976 Kami kehilangan banyak dalam rumah ini. 230 00:19:04,853 --> 00:19:08,190 Sebagai contoh, ibu Julian dan Dorothy. Serta perkara lain. 231 00:19:10,025 --> 00:19:11,109 Saya faham. 232 00:19:11,193 --> 00:19:13,862 Kami dah agak itu keadaannya. 233 00:19:14,738 --> 00:19:18,700 Benarkan kami cadangkan sesuatu yang radikal. 234 00:19:37,344 --> 00:19:40,264 Ayuh. Mari pegang tangan. 235 00:19:40,347 --> 00:19:42,099 Awak tak perlu buat begini. 236 00:19:42,599 --> 00:19:44,601 Bev, boleh berdiri sebelah saya? 237 00:19:51,149 --> 00:19:52,234 Maaf kerana lewat. 238 00:19:54,027 --> 00:19:56,405 Awak kata awak tak mahu sertai. 239 00:19:57,030 --> 00:19:58,198 Saya ubah fikiran. 240 00:20:00,284 --> 00:20:02,119 Terima kasih semua kerana hadir. 241 00:20:02,202 --> 00:20:07,207 Saya faham ada antara kamu yang ragu-ragu. 242 00:20:08,625 --> 00:20:11,920 Dorothy, upacara ini untuk awak. 243 00:20:12,504 --> 00:20:14,590 Awak perlu tetapkan kemahuan awak. 244 00:20:17,384 --> 00:20:18,427 Secara kuat? 245 00:20:18,510 --> 00:20:22,055 Ya. Roh sedang mendengar. 246 00:20:23,891 --> 00:20:25,350 Okey. 247 00:20:27,227 --> 00:20:32,191 Saya perlukan panduan. 248 00:20:34,067 --> 00:20:39,072 Saya cuma perlukan sedikit bantuan. 249 00:20:51,418 --> 00:20:52,294 Apa yang terjadi? 250 00:20:52,377 --> 00:20:55,547 - Bobbie menjadi perantara. - Ya. 251 00:20:55,631 --> 00:20:57,633 Apa lagi tujuan malam Selasa? 252 00:21:00,552 --> 00:21:02,679 Ada terowong di depan saya. 253 00:21:03,639 --> 00:21:07,392 Ada cahaya putih yang terang di hujungnya. 254 00:21:08,101 --> 00:21:10,437 Ada bayu lembut. 255 00:21:10,521 --> 00:21:11,897 Laluan itu. 256 00:21:12,689 --> 00:21:18,320 Letakkan barang pertama di tengah bulatan. 257 00:21:23,992 --> 00:21:26,245 Kita ada pelawat pertama. 258 00:21:27,371 --> 00:21:30,916 Seorang lelaki berambut gelap. 259 00:21:31,583 --> 00:21:36,004 Tenaga yang lembut. Dia melambai. 260 00:21:37,631 --> 00:21:42,010 Huruf B ada apa-apa makna bagi awak? 261 00:21:43,428 --> 00:21:44,513 B? 262 00:21:44,596 --> 00:21:47,099 Atau R. Saya tak berapa nampak. 263 00:21:47,182 --> 00:21:49,101 R? Pak Cik Robert. 264 00:21:50,060 --> 00:21:51,645 Robert? 265 00:21:52,396 --> 00:21:55,399 Ya. Dia mengangguk. 266 00:21:56,692 --> 00:21:58,318 Itu adik ayah. 267 00:21:58,402 --> 00:22:00,737 - Itu cerut dia. - Awak benar-benar percaya… 268 00:22:00,821 --> 00:22:02,114 Barang seterusnya. 269 00:22:07,744 --> 00:22:10,247 Ada seorang wanita berjalan ke arah kita. 270 00:22:10,330 --> 00:22:13,125 Pelik, rupa dia seperti awak, Dorothy. 271 00:22:13,208 --> 00:22:15,669 Rambut dia merah seperti api. 272 00:22:16,503 --> 00:22:17,504 Mak. 273 00:22:18,172 --> 00:22:19,548 Sukar dipercayai. 274 00:22:19,631 --> 00:22:21,550 Dia tunjukkan satu ingatan pada saya. 275 00:22:21,633 --> 00:22:22,801 Mereka boleh buat begitu. 276 00:22:23,385 --> 00:22:28,223 Awak pernah tidur bersama dia? Mimpi buruk? 277 00:22:28,307 --> 00:22:31,810 Oh Tuhanku. Selalu. 278 00:22:31,894 --> 00:22:34,062 Dia saja yang dapat tenangkan saya. 279 00:22:35,022 --> 00:22:36,940 Saya hampir terlupa tentang itu. 280 00:22:37,441 --> 00:22:40,986 Ada sebab roh tunjukkan visi itu kepada kita. 281 00:22:41,069 --> 00:22:43,655 - Boleh saya terjemahkan? - Ya. 282 00:22:44,740 --> 00:22:50,746 Dia mungkin cuba beritahu awak yang ia okey jika perlukan sokongan. 283 00:22:51,246 --> 00:22:54,124 Gadis itu masih ada di dalam awak. 284 00:22:55,334 --> 00:22:56,335 Ini sangat mengarut. 285 00:22:56,919 --> 00:22:59,505 Dia bercakap dengan awak sekarang, Julian. 286 00:23:00,631 --> 00:23:01,673 Betulkah? 287 00:23:02,424 --> 00:23:06,428 Ibu awak kata sudah tiba masanya awak maafkan diri awak. 288 00:23:07,095 --> 00:23:09,139 Orang selalu buat kesilapan. 289 00:23:16,396 --> 00:23:18,732 Ada perkara lain. 290 00:23:19,608 --> 00:23:20,609 Apa dia? 291 00:23:20,692 --> 00:23:26,949 Saya tak pasti bagaimana mahu katakannya. Ia satu amaran. 292 00:23:27,032 --> 00:23:28,033 Amaran? 293 00:23:28,951 --> 00:23:33,789 Dia tunjukkan rumah ini, tapi ia berbeza. 294 00:23:34,289 --> 00:23:39,628 Cat tertanggal. Dinding dan lantai mereput. 295 00:23:40,754 --> 00:23:43,048 Saya tak pernah nampak visi yang jelas. 296 00:23:43,674 --> 00:23:48,929 Dia bawa saya ke jalan. Saya nampak sesuatu di tingkap. 297 00:23:49,012 --> 00:23:54,560 Bayang gelap bergerak seperti awan ribut yang hitam. 298 00:23:54,643 --> 00:23:57,980 Saya rasa sangat sejuk. Kejahatan. 299 00:23:58,647 --> 00:24:03,694 Ia tertambat pada rumah ini, terikat dengan keluarga ini. 300 00:24:07,155 --> 00:24:08,907 Saya dengar sesuatu. 301 00:24:10,701 --> 00:24:12,244 Ada bayi menangis. 302 00:24:14,580 --> 00:24:15,706 Bayi? 303 00:24:16,707 --> 00:24:20,419 Nenek kami pernah kematian anak. Mungkin bayi dia? 304 00:24:20,502 --> 00:24:22,129 - Sean. - Kita perlu berhenti. 305 00:24:26,592 --> 00:24:27,885 Apa yang terjadi? 306 00:24:27,968 --> 00:24:32,055 Raungan itu menyakitkan telinga saya. 307 00:24:32,139 --> 00:24:34,057 Bobbie, kita perlu berhenti sekarang. 308 00:24:34,141 --> 00:24:37,811 Dia terdesak. Tiada orang mahu bantu dia. 309 00:24:37,895 --> 00:24:39,980 - Ini mengarut. - Kenapa mereka tak datang? 310 00:24:40,063 --> 00:24:41,940 Tunggu. Siasat apa yang berlaku. 311 00:24:42,608 --> 00:24:43,984 Apa? 312 00:24:44,067 --> 00:24:45,569 - Berhenti sekarang. - Apa dia? 313 00:24:45,652 --> 00:24:46,987 - Berhenti. - Siapa? 314 00:24:51,200 --> 00:24:52,326 Ya. 315 00:24:53,911 --> 00:24:56,788 Masa untuk berhenti berkomunikasi. 316 00:24:58,498 --> 00:24:59,833 Saya masih ada barang. 317 00:25:00,667 --> 00:25:03,879 Okey. Letakkannya. 318 00:25:11,553 --> 00:25:12,930 Awak tak mahu melihatnya? 319 00:25:16,225 --> 00:25:17,518 Awak kenalnya? 320 00:25:20,312 --> 00:25:22,940 Itu yang awak cari dalam bilik saya, bukan? 321 00:25:24,107 --> 00:25:25,442 Sekarang awak dah menemuinya. 322 00:25:27,986 --> 00:25:31,406 Saya tak pernah lihat benda ini, 323 00:25:31,490 --> 00:25:33,492 tapi saya boleh cuba bacanya… 324 00:25:33,575 --> 00:25:34,576 Ambil. 325 00:25:39,623 --> 00:25:41,500 - Awak ingat cara gunakannya? - Leanne. 326 00:25:41,583 --> 00:25:43,627 Mula-mula, keluarkan mata saya. 327 00:25:44,878 --> 00:25:48,507 Awak hiris daripada bahu ke siku saya dan biar saya berdarah dengan banyak. 328 00:25:48,590 --> 00:25:51,176 Kemudian awak bakar saya, betul? 329 00:25:53,428 --> 00:25:55,597 Teruskan. Apa yang awak tunggu lagi? 330 00:25:55,681 --> 00:25:57,850 Oh Tuhanku. Ini mengarut. 331 00:25:57,933 --> 00:26:01,895 Saya benar-benar tak faham maksud awak. 332 00:26:01,979 --> 00:26:06,692 "Saksi palsu akan dihukum dan penipu akan ditangkap." 333 00:26:07,276 --> 00:26:09,987 Beritahu semua orang siapa awak sebenarnya. 334 00:26:10,070 --> 00:26:11,238 Leanne. 335 00:26:17,035 --> 00:26:18,036 Oh Tuhan. 336 00:26:18,787 --> 00:26:20,414 Lepaskan saya. 337 00:26:23,292 --> 00:26:24,877 Sean, hidupkan lampu! 338 00:26:25,961 --> 00:26:27,838 Awak okey? 339 00:26:27,921 --> 00:26:29,131 Dia okey. 340 00:26:35,220 --> 00:26:37,097 - Ayuh, Bobbie. - Maaf. 341 00:26:37,181 --> 00:26:41,435 Leanne! Awak tak boleh koyakkan baju semua orang yang datang ke rumah ini! 342 00:26:44,396 --> 00:26:46,815 Dia bukan orang mereka. Saya perlu pastikan. 343 00:26:48,233 --> 00:26:49,985 Leanne, pergi ke bilik awak! 344 00:26:52,279 --> 00:26:53,322 Apa? 345 00:26:55,282 --> 00:26:59,453 Awak dah buat kesilapan. Awak memalukan diri awak. 346 00:27:01,496 --> 00:27:02,915 Awak perlu pergi sekarang. 347 00:27:07,044 --> 00:27:08,212 Awak dengar? 348 00:27:10,005 --> 00:27:11,298 Kami tak mahu awak ada di sini. 349 00:27:24,978 --> 00:27:26,480 Awak terlupa senjata awak. 350 00:27:27,022 --> 00:27:28,065 Pergi dari sini. 351 00:27:31,109 --> 00:27:32,778 Kenapa awak pandang saya begitu? 352 00:27:33,362 --> 00:27:34,780 Apa yang awak cuba buat? 353 00:27:36,949 --> 00:27:38,450 Apa, Julian? 354 00:27:40,536 --> 00:27:44,706 Apa awak akan buat jika dia ada parut di belakang dia? 355 00:27:45,707 --> 00:27:47,000 Awak benar-benar ingin tahu? 356 00:27:47,543 --> 00:27:49,795 Ya. Saya ingin tahu. 357 00:27:56,051 --> 00:27:58,053 Saya akan bunuh dia. 358 00:28:02,808 --> 00:28:04,476 Saya dah periksa mereka. Mereka okey. 359 00:28:04,977 --> 00:28:07,104 Bobbie kata kekeliruan dan serangan begini 360 00:28:07,187 --> 00:28:09,022 agak biasa dalam situasi ini. 361 00:28:09,106 --> 00:28:11,108 Biasanya berlaku pada anak pesakit. 362 00:28:11,608 --> 00:28:15,028 Mereka fikir Leanne tak berdaya. Saya cuba jelaskan… 363 00:28:15,112 --> 00:28:17,906 Mereka takkan pergi. 364 00:28:18,532 --> 00:28:19,533 Bagus. 365 00:28:22,703 --> 00:28:23,954 Penkek beri biru. 366 00:28:24,872 --> 00:28:26,582 Ia selalu buat awak tersenyum. 367 00:28:31,461 --> 00:28:33,630 Keadaan berbeza sekarang. 368 00:28:36,675 --> 00:28:38,886 Saya mahu awak faham itu. 369 00:28:43,265 --> 00:28:46,435 Saya ada rakaman sepanjang malam ini. Awak akan okey? 370 00:28:49,271 --> 00:28:50,606 - Sean? - Ya? 371 00:28:51,982 --> 00:28:54,067 Boleh tinggalkan penkek itu? 372 00:28:55,360 --> 00:28:57,029 Saya dah muak dengan puding. 373 00:28:58,947 --> 00:28:59,948 Baiklah. 374 00:30:52,811 --> 00:30:54,813 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof