1
00:01:10,946 --> 00:01:15,993
Helo, selamat sejahtera
kepada keluarga baru kami.
2
00:01:16,076 --> 00:01:19,246
Dengan gembiranya
kami ingin perkenalkan diri.
3
00:01:19,329 --> 00:01:21,331
- Roberta.
- Beverly.
4
00:01:21,415 --> 00:01:24,585
Kami harap kehadiran kami
akan memudahkan hidup kamu.
5
00:01:24,668 --> 00:01:28,088
Serahkan pada profesional.
Kami akan pulihkan Dorothy.
6
00:01:28,172 --> 00:01:33,844
Kami rawat ramai pesakit,
dari Montclair ke Monterey.
7
00:01:33,927 --> 00:01:35,220
Jadi tak perlu risau.
8
00:01:35,304 --> 00:01:38,223
Bobbie dan Bev akan tinggal lama di sini.
9
00:01:39,808 --> 00:01:41,226
Bagus.
10
00:01:42,144 --> 00:01:44,271
Ia patut disewakan untuk duit tambahan,
11
00:01:44,354 --> 00:01:46,023
tapi kami tak sempat lakukannya.
12
00:01:47,441 --> 00:01:52,779
Rasanya ia diubah suai pada 1950-an.
Pemilik sebelum ibu bapa Dorothy.
13
00:01:53,280 --> 00:01:54,615
Ia di bawah sebelah kanan.
14
00:02:02,915 --> 00:02:05,125
Kamu boleh terus ke taman
melalui pintu pagar ini.
15
00:02:05,209 --> 00:02:06,376
- Okey. Ya.
- Baik.
16
00:02:06,460 --> 00:02:08,461
Pesta topi setiap Khamis.
17
00:02:08,544 --> 00:02:10,964
- Saya benci… Ya.
- Terima kasih.
18
00:02:11,048 --> 00:02:12,174
Bev, selangkah lagi.
19
00:02:12,257 --> 00:02:13,884
Pintu di sebelah kanan awak.
20
00:02:14,551 --> 00:02:15,677
Itu dia.
21
00:02:28,607 --> 00:02:33,362
Baik, ada interkom di sini
untuk awak hubungi Dorothy.
22
00:02:33,445 --> 00:02:36,782
Leanne patut tinggal di sini dahulu,
tapi kami pindahkan dia ke atas.
23
00:02:36,865 --> 00:02:38,825
Dorothy mahu dia lebih hampir dengan bayi.
24
00:02:38,909 --> 00:02:41,370
Saya tahu tempat ini tak mewah,
25
00:02:41,453 --> 00:02:44,665
jika ada apa-apa kami boleh lakukan
untuk jadikan ia lebih selesa…
26
00:02:46,250 --> 00:02:47,918
Rumah ada perasaan.
27
00:02:48,001 --> 00:02:50,462
Rumah ini perlu kasih sayang.
28
00:02:51,922 --> 00:02:53,298
Ini okey bagi kami.
29
00:02:53,382 --> 00:02:54,383
Baik, bagus.
30
00:02:54,466 --> 00:02:57,386
Kami ada di atas jika kamu perlu sesuatu.
31
00:02:57,469 --> 00:03:00,347
Dorothy mahu kamu datang ke bilik dia
selepas kamu berkemas.
32
00:03:00,430 --> 00:03:02,349
Kami akan naik sebentar lagi.
33
00:03:03,308 --> 00:03:05,853
Baik, bagus. Selamat datang.
34
00:03:21,159 --> 00:03:22,786
Bagaimana keadaan mereka?
35
00:03:24,496 --> 00:03:26,623
Selesakan diri di pangsapuri mereka.
36
00:03:29,376 --> 00:03:30,669
Keadaan baik sebelum ini.
37
00:03:32,880 --> 00:03:34,590
Dorothy tak tahu apa dia dah lakukan.
38
00:03:35,883 --> 00:03:37,384
Awak fikir mereka dari kultus?
39
00:03:38,051 --> 00:03:39,219
Tentulah.
40
00:03:41,722 --> 00:03:44,224
Pengikut awak ada di merata tempat.
41
00:03:45,684 --> 00:03:49,438
Kultus itu tak cukup bijak
untuk serang awak dari dalam.
42
00:03:50,814 --> 00:03:52,482
Awak tak kenal mereka seperti saya.
43
00:03:55,944 --> 00:04:00,407
Leanne, saya dah periksa rujukan mereka
seperti awak minta.
44
00:04:02,743 --> 00:04:03,994
Semuanya sah.
45
00:04:05,495 --> 00:04:07,289
Mungkin awak patut beri mereka peluang.
46
00:04:08,832 --> 00:04:10,792
Mungkin awak perlu siasat lebih lagi.
47
00:04:12,836 --> 00:04:15,088
Latar belakang mereka tentu ada sesuatu.
48
00:04:16,048 --> 00:04:21,595
Nama palsu, tempoh masa
yang tak diketahui, obituari, sesuatu.
49
00:04:22,304 --> 00:04:24,097
Mereka fikir saya dungu.
50
00:04:26,099 --> 00:04:28,352
Mereka fikir saya tak tahu
serangan akan berlaku.
51
00:04:36,068 --> 00:04:38,737
Mereka tak tahu perbuatan saya
pada orang yang mengugut saya?
52
00:04:41,114 --> 00:04:46,245
Saya mengupah kamu berdua
untuk bantu saya berjalan segera.
53
00:04:46,995 --> 00:04:50,749
Doktor kata saya mungkin takkan
berjalan lagi, tapi saya tak percaya.
54
00:04:51,291 --> 00:04:54,878
Maafkan kami jika kami nampak terkejut.
55
00:04:54,962 --> 00:04:59,132
Kami jarang melihat pesakit
yang bersemangat seperti awak.
56
00:05:00,509 --> 00:05:06,014
Tugas kami ialah membantu awak
memahami proses pemulihan.
57
00:05:06,098 --> 00:05:09,685
Kadangkala badan kita
perlu masa untuk pulih.
58
00:05:11,478 --> 00:05:12,479
Saya bukan begitu.
59
00:05:13,480 --> 00:05:14,648
Saya akan cuba apa-apa saja.
60
00:05:17,150 --> 00:05:18,151
Apa-apa saja.
61
00:05:48,849 --> 00:05:51,018
{\an8}PEMBERSIHAN - CAMPURAN PALO SANTO
UNTUK RUMAH LEBIH GEMBIRA
62
00:05:58,942 --> 00:06:01,820
- Selamat pagi.
- Hei.
63
00:06:02,779 --> 00:06:03,780
Selamat pagi.
64
00:06:05,741 --> 00:06:06,742
Ada apa?
65
00:06:08,160 --> 00:06:13,332
Wanita Jepun ini ialah pakar penyusunan.
66
00:06:13,415 --> 00:06:15,834
Ini akan ubah hidup awak.
67
00:06:18,003 --> 00:06:20,422
Itu sangat bagus. Terima kasih.
68
00:06:22,466 --> 00:06:25,135
Ada perkara lain?
69
00:06:26,345 --> 00:06:30,682
Saya tahu sukar bagi awak
melihat kakak awak hadapi ini
70
00:06:31,183 --> 00:06:35,229
dan kami dapat rasa keadaan tegang
di seluruh rumah ini.
71
00:06:35,812 --> 00:06:39,858
Tapi awak tak perlu risau lagi.
72
00:06:40,359 --> 00:06:42,569
Akhirnya keadaan akan berubah.
73
00:06:45,197 --> 00:06:48,158
Hai, sayang. Awak tidur lena?
74
00:06:51,995 --> 00:06:55,207
- MAK CIK BOBBIE
- MAK CIK BEV
75
00:07:08,470 --> 00:07:13,392
Tiga, dua, satu.
76
00:07:13,475 --> 00:07:18,856
- Ya.
- Bagus. Okey.
77
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
Ini tak berguna.
78
00:07:21,400 --> 00:07:22,943
Jangan cakap begitu.
79
00:07:23,026 --> 00:07:25,237
Saya dah buat senaman ini.
80
00:07:25,320 --> 00:07:29,700
Saya buat senaman ini
selama berminggu di pusat pemulihan.
81
00:07:30,367 --> 00:07:32,744
Saya masih sama seperti empat bulan lalu.
82
00:07:33,745 --> 00:07:35,873
Kita perlu fikir cara lain.
83
00:07:37,374 --> 00:07:40,669
Tulang belakang bersambung pada semuanya.
84
00:07:40,752 --> 00:07:45,090
Ada kemungkinan
sesuatu yang kognitif atau fizikal
85
00:07:45,174 --> 00:07:47,384
yang menghalang awak.
86
00:07:48,844 --> 00:07:51,096
Maksud awak saya tak mahukannya?
87
00:07:51,180 --> 00:07:53,182
Tak.
88
00:07:54,266 --> 00:07:59,771
Saya tak boleh pergi ke anak saya
jika dia menangis di ruang depan.
89
00:08:01,356 --> 00:08:07,154
Saya tak tahu sama ada dia takut,
lapar atau kesakitan.
90
00:08:07,905 --> 00:08:10,073
Saya hanya boleh dengar dia menangis.
91
00:08:11,742 --> 00:08:14,661
Dia tertanya-tanya sebab ibu tak datang.
92
00:08:23,295 --> 00:08:25,255
Saya mahu cuba berdiri.
93
00:08:32,095 --> 00:08:33,764
Bukankah awak bekerja hari ini?
94
00:08:34,389 --> 00:08:37,518
Saya dapat cuti.
Saya ada rakaman sepanjang malam ini.
95
00:08:38,977 --> 00:08:40,354
Okey.
96
00:08:40,437 --> 00:08:41,438
Apa semua ini?
97
00:08:43,690 --> 00:08:45,025
Untuk Dorothy.
98
00:08:45,108 --> 00:08:49,947
Ini buku bahasa cinta
daripada Bev dan Bobbie.
99
00:08:50,030 --> 00:08:54,284
Ia menunjukkan saya tak tahu
cara berkomunikasi dengan isteri saya.
100
00:08:54,868 --> 00:08:56,119
Rasanya ini milik saya.
101
00:08:56,203 --> 00:08:59,623
Awak tak patut biarkan
Bev dan Bobbie menilai awak, Sean.
102
00:09:01,083 --> 00:09:04,294
Tak. Saya fikir ini sesuatu yang baik.
103
00:09:06,380 --> 00:09:08,507
Seronok melihat awak memasak lagi.
104
00:09:09,508 --> 00:09:10,717
Awak buat kami risau.
105
00:09:24,773 --> 00:09:25,774
Mana mereka?
106
00:09:26,817 --> 00:09:28,318
Mereka di atas bersama Dorothy.
107
00:09:28,902 --> 00:09:31,738
- Leanne fikir mereka dari kultus.
- Tak.
108
00:09:31,822 --> 00:09:32,990
Dia fikir begitu.
109
00:09:33,574 --> 00:09:36,743
- Mereka pesan banyak barang dari Amazon.
- Awak boleh letak di bawah?
110
00:09:37,411 --> 00:09:39,371
Tak. Tempat itu menakutkan saya.
111
00:09:39,454 --> 00:09:40,747
Julian, saya sibuk.
112
00:09:41,290 --> 00:09:43,876
Semua orang dalam rumah ini sibuk.
Awak boleh letak di bawah?
113
00:09:43,959 --> 00:09:45,002
Baiklah.
114
00:09:55,762 --> 00:09:56,805
Tidak.
115
00:09:56,889 --> 00:09:57,806
KATIL AWAK PERLU DIUBAH!
116
00:09:57,890 --> 00:09:58,849
Tidak.
117
00:09:58,932 --> 00:09:59,766
MENGIKUT WARNA!
118
00:09:59,850 --> 00:10:00,851
Tidak.
119
00:10:03,645 --> 00:10:04,479
Tidak.
120
00:10:04,563 --> 00:10:05,564
BILIK KEMAS FIKIRAN TERATUR
121
00:10:05,647 --> 00:10:06,899
Tidak.
122
00:10:06,982 --> 00:10:07,983
KEMAHIRAN SOSIAL UNTUK REMAJA
123
00:10:08,483 --> 00:10:09,735
Tak guna.
124
00:10:28,837 --> 00:10:30,047
Biarlah.
125
00:11:11,171 --> 00:11:15,133
Awak pasti tentang ini?
Biasanya kami tak nasihatkan…
126
00:11:15,217 --> 00:11:16,635
Saya dah sedia.
127
00:11:16,718 --> 00:11:19,555
Jangan terburu-buru. Awak ada banyak masa.
128
00:11:19,638 --> 00:11:21,265
Saya perlu ke depan sekarang.
129
00:11:21,348 --> 00:11:22,683
Berhati-hati.
130
00:11:22,766 --> 00:11:24,101
- Pegang saya.
- Okey.
131
00:11:24,184 --> 00:11:25,018
Berhati-hati.
132
00:11:25,102 --> 00:11:26,436
- Guna bahagian atas.
- Ya.
133
00:11:26,520 --> 00:11:28,772
- Saya pegang awak.
- Saya pegang di belakang.
134
00:11:28,856 --> 00:11:29,773
Dalam kiraan tiga.
135
00:11:29,857 --> 00:11:31,692
- Satu, dua…
- Okey.
136
00:11:31,775 --> 00:11:34,111
- …bangun. Mula.
- …tiga. Baik.
137
00:11:34,194 --> 00:11:35,737
- Awak okey? Baik.
- Okey.
138
00:11:35,821 --> 00:11:38,365
Baik. Pakai, Dorothy.
139
00:11:38,448 --> 00:11:40,868
- Beri tangan awak.
- Baik. Bagus.
140
00:11:40,951 --> 00:11:43,537
- Dapat? Baik.
- Ya.
141
00:11:43,620 --> 00:11:46,582
Sebelah lagi. Hampir selesai.
142
00:11:46,665 --> 00:11:49,042
Hampir selesai. Biar saya…
143
00:11:49,126 --> 00:11:50,419
Kami pegang awak.
144
00:11:50,502 --> 00:11:52,462
Okey?
145
00:11:53,130 --> 00:11:54,131
Ya!
146
00:12:03,432 --> 00:12:05,392
Saya tahu saya boleh lakukan.
147
00:12:05,475 --> 00:12:06,685
Syabas, Dorothy.
148
00:12:06,768 --> 00:12:10,063
Ya. Awak perlu duduk semula.
149
00:12:10,147 --> 00:12:11,899
Tak. Saya mahu cuba melangkah.
150
00:12:11,982 --> 00:12:13,901
Mungkin lain kali.
151
00:12:13,984 --> 00:12:15,694
Tak, cuba sekarang sementara saya berdiri.
152
00:12:15,777 --> 00:12:19,072
- Dorothy, awak belum sedia untuk itu.
- Dalam kiraan tiga.
153
00:12:19,156 --> 00:12:23,577
- Satu, dua, tiga.
- Guna perut awak.
154
00:13:29,810 --> 00:13:31,854
Oh…
155
00:13:37,901 --> 00:13:39,695
Oh Tuhan.
156
00:13:55,252 --> 00:13:56,378
Apa yang terjadi?
157
00:13:57,713 --> 00:14:01,008
Sesuatu yang dahsyat.
158
00:14:04,261 --> 00:14:08,473
Jangan rasa kecewa
kerana awak tak dapat melangkah lagi.
159
00:14:08,557 --> 00:14:11,018
Satu hari nanti awak akan sedia.
160
00:14:12,895 --> 00:14:17,941
Awak patut rehat selama seminggu.
161
00:14:18,442 --> 00:14:21,445
Ambil masa untuk pulih daripada ini.
162
00:14:25,407 --> 00:14:27,993
Tentu ada cara lain yang kita boleh cuba.
163
00:14:29,286 --> 00:14:31,371
Salah satu cara alternatif kamu?
164
00:14:33,165 --> 00:14:36,418
Kita boleh pertimbangkan itu.
165
00:14:36,502 --> 00:14:38,879
Jangan putus harapan, Dorothy.
166
00:14:44,968 --> 00:14:45,969
Tolong pergi.
167
00:14:49,515 --> 00:14:51,600
Saya mahu bersendirian sebentar.
168
00:14:56,438 --> 00:14:59,107
Satu butang lagi. Itu dia.
169
00:14:59,191 --> 00:15:01,735
Awak dah sedia. Sedia? Bangun.
170
00:15:02,569 --> 00:15:04,571
Okey.
171
00:15:14,706 --> 00:15:16,124
Ini untuk mencemuh saya?
172
00:15:16,834 --> 00:15:17,918
Mencemuh awak?
173
00:15:18,001 --> 00:15:19,795
Ia amaran, bukan?
174
00:15:21,004 --> 00:15:24,007
Kenapa kamu tunggu lagi?
Teruskan dengan perbuatan kamu.
175
00:15:24,091 --> 00:15:28,679
Leanne, kami beli patung itu
daripada Amish di Lancaster.
176
00:15:28,762 --> 00:15:30,764
Kami fikir Jericho mungkin sukakannya.
177
00:15:30,848 --> 00:15:32,516
Kami tak mahu buat awak marah.
178
00:15:34,101 --> 00:15:35,936
Jericho tak perlukan permainan kamu.
179
00:15:38,480 --> 00:15:40,232
Jangan masuk bilik saya.
180
00:15:58,125 --> 00:16:00,419
{\an8}Hospital di belakang ini salah satu…
181
00:16:00,502 --> 00:16:02,421
{\an8}- …yang telah penuh.
- Dorothy? Dorothy.
182
00:16:04,298 --> 00:16:05,591
{\an8}Saya dengar awak panggil.
183
00:16:05,674 --> 00:16:09,094
{\an8}…jururawat terdesak mencari penyelesaian
untuk merawat pesakit.
184
00:16:09,178 --> 00:16:10,888
{\an8}Keadaan semakin teruk di luar sana.
185
00:16:10,971 --> 00:16:13,932
{\an8}…masalah di Philadelphia
tiada pola yang jelas…
186
00:16:14,641 --> 00:16:15,684
Awak tentu lapar.
187
00:16:15,767 --> 00:16:20,272
Saya nampak puding teruk
yang Bobbie dan Bev beri pada awak.
188
00:16:21,481 --> 00:16:22,482
Awak ingat ini?
189
00:16:24,109 --> 00:16:25,652
Pithivier itik dan trufel.
190
00:16:26,320 --> 00:16:30,199
Hidangan yang hampir buat saya berhenti
dari sekolah masakan.
191
00:16:30,282 --> 00:16:32,492
Ia masih hidangan paling rumit
saya pernah buat.
192
00:16:32,576 --> 00:16:34,536
Awak mahu cubanya,
jadi selama empat bulan
193
00:16:34,620 --> 00:16:37,831
saya cuba dan gagal
sebelum saya hampir berjaya.
194
00:16:40,751 --> 00:16:42,377
Awaklah sebab saya menjadi cef.
195
00:16:43,337 --> 00:16:45,172
Awaklah sebab saya jadi begini.
196
00:16:47,216 --> 00:16:48,217
Awak mahu cuba?
197
00:16:51,970 --> 00:16:53,597
Saya lebih suka puding itu.
198
00:16:58,393 --> 00:17:00,521
…meminta FEMA memberi dana
199
00:17:00,604 --> 00:17:04,316
untuk hospital dan kemudahan lain
yang semakin sesak.
200
00:17:04,398 --> 00:17:07,778
Ia waktu yang menakutkan
bagi penduduk Philadelphia.
201
00:17:07,861 --> 00:17:09,029
Kembali pada awak, Walker.
202
00:17:24,419 --> 00:17:27,881
Hei, kenapa awak buang pai itu?
203
00:17:28,966 --> 00:17:30,509
Pithivier. Ia bukan pai.
204
00:17:31,510 --> 00:17:32,886
Dorothy tak mahu makan.
205
00:17:32,970 --> 00:17:34,763
Saya tahu.
206
00:17:35,305 --> 00:17:36,849
- Ya.
- Sean.
207
00:17:36,932 --> 00:17:37,766
Ya.
208
00:17:37,850 --> 00:17:41,895
Kami mahu bincang sesuatu dengan awak.
209
00:17:41,979 --> 00:17:42,980
Apa?
210
00:17:43,981 --> 00:17:49,111
Kami rasa Dorothy semakin hilang harapan.
211
00:17:49,778 --> 00:17:52,948
Dia hadapi halangan hari ini.
212
00:17:53,866 --> 00:17:55,701
Tapi bukan itu saja.
213
00:17:57,035 --> 00:18:00,873
Leanne sangat tak percayakan kami.
214
00:18:01,373 --> 00:18:04,501
Dia seorang gadis yang pemarah.
215
00:18:05,085 --> 00:18:08,630
Julian enggan bercakap dengan kami
216
00:18:08,714 --> 00:18:12,759
walaupun jelas sekali
dia menghadapi masalah.
217
00:18:12,843 --> 00:18:18,140
Wanita yang awak cintai itu pula
geram pada awak.
218
00:18:18,223 --> 00:18:21,476
Kami tak faham sebabnya.
219
00:18:21,560 --> 00:18:25,981
Jika kamu mahu beritahu saya
yang keluarga saya bermasalah,
220
00:18:26,064 --> 00:18:27,941
kamu terlewat. Saya dah tahu.
221
00:18:28,025 --> 00:18:30,485
Maaf jika ia nampak mengarut.
222
00:18:30,569 --> 00:18:37,326
Tapi kami percaya berterus-terang
dapat membantu Dorothy sembuh.
223
00:18:37,826 --> 00:18:41,538
Jadi luahkan semuanya.
224
00:18:42,456 --> 00:18:44,291
Beritahu perkara yang kami tak tahu.
225
00:18:47,085 --> 00:18:48,378
Saya tak tahu.
226
00:18:48,462 --> 00:18:49,838
Beritahu kami.
227
00:18:52,341 --> 00:18:53,342
Rasanya…
228
00:18:57,387 --> 00:18:59,640
Keluarga ini tak dapat terima dengan baik.
229
00:19:00,140 --> 00:19:02,976
Kami kehilangan banyak dalam rumah ini.
230
00:19:04,853 --> 00:19:08,190
Sebagai contoh, ibu Julian dan Dorothy.
Serta perkara lain.
231
00:19:10,025 --> 00:19:11,109
Saya faham.
232
00:19:11,193 --> 00:19:13,862
Kami dah agak itu keadaannya.
233
00:19:14,738 --> 00:19:18,700
Benarkan kami cadangkan
sesuatu yang radikal.
234
00:19:37,344 --> 00:19:40,264
Ayuh. Mari pegang tangan.
235
00:19:40,347 --> 00:19:42,099
Awak tak perlu buat begini.
236
00:19:42,599 --> 00:19:44,601
Bev, boleh berdiri sebelah saya?
237
00:19:51,149 --> 00:19:52,234
Maaf kerana lewat.
238
00:19:54,027 --> 00:19:56,405
Awak kata awak tak mahu sertai.
239
00:19:57,030 --> 00:19:58,198
Saya ubah fikiran.
240
00:20:00,284 --> 00:20:02,119
Terima kasih semua kerana hadir.
241
00:20:02,202 --> 00:20:07,207
Saya faham ada antara kamu yang ragu-ragu.
242
00:20:08,625 --> 00:20:11,920
Dorothy, upacara ini untuk awak.
243
00:20:12,504 --> 00:20:14,590
Awak perlu tetapkan kemahuan awak.
244
00:20:17,384 --> 00:20:18,427
Secara kuat?
245
00:20:18,510 --> 00:20:22,055
Ya. Roh sedang mendengar.
246
00:20:23,891 --> 00:20:25,350
Okey.
247
00:20:27,227 --> 00:20:32,191
Saya perlukan panduan.
248
00:20:34,067 --> 00:20:39,072
Saya cuma perlukan sedikit bantuan.
249
00:20:51,418 --> 00:20:52,294
Apa yang terjadi?
250
00:20:52,377 --> 00:20:55,547
- Bobbie menjadi perantara.
- Ya.
251
00:20:55,631 --> 00:20:57,633
Apa lagi tujuan malam Selasa?
252
00:21:00,552 --> 00:21:02,679
Ada terowong di depan saya.
253
00:21:03,639 --> 00:21:07,392
Ada cahaya putih yang terang di hujungnya.
254
00:21:08,101 --> 00:21:10,437
Ada bayu lembut.
255
00:21:10,521 --> 00:21:11,897
Laluan itu.
256
00:21:12,689 --> 00:21:18,320
Letakkan barang pertama di tengah bulatan.
257
00:21:23,992 --> 00:21:26,245
Kita ada pelawat pertama.
258
00:21:27,371 --> 00:21:30,916
Seorang lelaki berambut gelap.
259
00:21:31,583 --> 00:21:36,004
Tenaga yang lembut. Dia melambai.
260
00:21:37,631 --> 00:21:42,010
Huruf B ada apa-apa makna bagi awak?
261
00:21:43,428 --> 00:21:44,513
B?
262
00:21:44,596 --> 00:21:47,099
Atau R. Saya tak berapa nampak.
263
00:21:47,182 --> 00:21:49,101
R? Pak Cik Robert.
264
00:21:50,060 --> 00:21:51,645
Robert?
265
00:21:52,396 --> 00:21:55,399
Ya. Dia mengangguk.
266
00:21:56,692 --> 00:21:58,318
Itu adik ayah.
267
00:21:58,402 --> 00:22:00,737
- Itu cerut dia.
- Awak benar-benar percaya…
268
00:22:00,821 --> 00:22:02,114
Barang seterusnya.
269
00:22:07,744 --> 00:22:10,247
Ada seorang wanita berjalan ke arah kita.
270
00:22:10,330 --> 00:22:13,125
Pelik, rupa dia seperti awak, Dorothy.
271
00:22:13,208 --> 00:22:15,669
Rambut dia merah seperti api.
272
00:22:16,503 --> 00:22:17,504
Mak.
273
00:22:18,172 --> 00:22:19,548
Sukar dipercayai.
274
00:22:19,631 --> 00:22:21,550
Dia tunjukkan satu ingatan pada saya.
275
00:22:21,633 --> 00:22:22,801
Mereka boleh buat begitu.
276
00:22:23,385 --> 00:22:28,223
Awak pernah tidur bersama dia?
Mimpi buruk?
277
00:22:28,307 --> 00:22:31,810
Oh Tuhanku. Selalu.
278
00:22:31,894 --> 00:22:34,062
Dia saja yang dapat tenangkan saya.
279
00:22:35,022 --> 00:22:36,940
Saya hampir terlupa tentang itu.
280
00:22:37,441 --> 00:22:40,986
Ada sebab roh tunjukkan
visi itu kepada kita.
281
00:22:41,069 --> 00:22:43,655
- Boleh saya terjemahkan?
- Ya.
282
00:22:44,740 --> 00:22:50,746
Dia mungkin cuba beritahu awak
yang ia okey jika perlukan sokongan.
283
00:22:51,246 --> 00:22:54,124
Gadis itu masih ada di dalam awak.
284
00:22:55,334 --> 00:22:56,335
Ini sangat mengarut.
285
00:22:56,919 --> 00:22:59,505
Dia bercakap dengan awak sekarang, Julian.
286
00:23:00,631 --> 00:23:01,673
Betulkah?
287
00:23:02,424 --> 00:23:06,428
Ibu awak kata sudah tiba masanya
awak maafkan diri awak.
288
00:23:07,095 --> 00:23:09,139
Orang selalu buat kesilapan.
289
00:23:16,396 --> 00:23:18,732
Ada perkara lain.
290
00:23:19,608 --> 00:23:20,609
Apa dia?
291
00:23:20,692 --> 00:23:26,949
Saya tak pasti bagaimana mahu katakannya.
Ia satu amaran.
292
00:23:27,032 --> 00:23:28,033
Amaran?
293
00:23:28,951 --> 00:23:33,789
Dia tunjukkan rumah ini, tapi ia berbeza.
294
00:23:34,289 --> 00:23:39,628
Cat tertanggal.
Dinding dan lantai mereput.
295
00:23:40,754 --> 00:23:43,048
Saya tak pernah nampak visi yang jelas.
296
00:23:43,674 --> 00:23:48,929
Dia bawa saya ke jalan.
Saya nampak sesuatu di tingkap.
297
00:23:49,012 --> 00:23:54,560
Bayang gelap bergerak
seperti awan ribut yang hitam.
298
00:23:54,643 --> 00:23:57,980
Saya rasa sangat sejuk. Kejahatan.
299
00:23:58,647 --> 00:24:03,694
Ia tertambat pada rumah ini,
terikat dengan keluarga ini.
300
00:24:07,155 --> 00:24:08,907
Saya dengar sesuatu.
301
00:24:10,701 --> 00:24:12,244
Ada bayi menangis.
302
00:24:14,580 --> 00:24:15,706
Bayi?
303
00:24:16,707 --> 00:24:20,419
Nenek kami pernah kematian anak.
Mungkin bayi dia?
304
00:24:20,502 --> 00:24:22,129
- Sean.
- Kita perlu berhenti.
305
00:24:26,592 --> 00:24:27,885
Apa yang terjadi?
306
00:24:27,968 --> 00:24:32,055
Raungan itu menyakitkan telinga saya.
307
00:24:32,139 --> 00:24:34,057
Bobbie, kita perlu berhenti sekarang.
308
00:24:34,141 --> 00:24:37,811
Dia terdesak. Tiada orang mahu bantu dia.
309
00:24:37,895 --> 00:24:39,980
- Ini mengarut.
- Kenapa mereka tak datang?
310
00:24:40,063 --> 00:24:41,940
Tunggu. Siasat apa yang berlaku.
311
00:24:42,608 --> 00:24:43,984
Apa?
312
00:24:44,067 --> 00:24:45,569
- Berhenti sekarang.
- Apa dia?
313
00:24:45,652 --> 00:24:46,987
- Berhenti.
- Siapa?
314
00:24:51,200 --> 00:24:52,326
Ya.
315
00:24:53,911 --> 00:24:56,788
Masa untuk berhenti berkomunikasi.
316
00:24:58,498 --> 00:24:59,833
Saya masih ada barang.
317
00:25:00,667 --> 00:25:03,879
Okey. Letakkannya.
318
00:25:11,553 --> 00:25:12,930
Awak tak mahu melihatnya?
319
00:25:16,225 --> 00:25:17,518
Awak kenalnya?
320
00:25:20,312 --> 00:25:22,940
Itu yang awak cari dalam bilik saya,
bukan?
321
00:25:24,107 --> 00:25:25,442
Sekarang awak dah menemuinya.
322
00:25:27,986 --> 00:25:31,406
Saya tak pernah lihat benda ini,
323
00:25:31,490 --> 00:25:33,492
tapi saya boleh cuba bacanya…
324
00:25:33,575 --> 00:25:34,576
Ambil.
325
00:25:39,623 --> 00:25:41,500
- Awak ingat cara gunakannya?
- Leanne.
326
00:25:41,583 --> 00:25:43,627
Mula-mula, keluarkan mata saya.
327
00:25:44,878 --> 00:25:48,507
Awak hiris daripada bahu ke siku saya
dan biar saya berdarah dengan banyak.
328
00:25:48,590 --> 00:25:51,176
Kemudian awak bakar saya, betul?
329
00:25:53,428 --> 00:25:55,597
Teruskan. Apa yang awak tunggu lagi?
330
00:25:55,681 --> 00:25:57,850
Oh Tuhanku. Ini mengarut.
331
00:25:57,933 --> 00:26:01,895
Saya benar-benar tak faham maksud awak.
332
00:26:01,979 --> 00:26:06,692
"Saksi palsu akan dihukum
dan penipu akan ditangkap."
333
00:26:07,276 --> 00:26:09,987
Beritahu semua orang
siapa awak sebenarnya.
334
00:26:10,070 --> 00:26:11,238
Leanne.
335
00:26:17,035 --> 00:26:18,036
Oh Tuhan.
336
00:26:18,787 --> 00:26:20,414
Lepaskan saya.
337
00:26:23,292 --> 00:26:24,877
Sean, hidupkan lampu!
338
00:26:25,961 --> 00:26:27,838
Awak okey?
339
00:26:27,921 --> 00:26:29,131
Dia okey.
340
00:26:35,220 --> 00:26:37,097
- Ayuh, Bobbie.
- Maaf.
341
00:26:37,181 --> 00:26:41,435
Leanne! Awak tak boleh koyakkan baju
semua orang yang datang ke rumah ini!
342
00:26:44,396 --> 00:26:46,815
Dia bukan orang mereka.
Saya perlu pastikan.
343
00:26:48,233 --> 00:26:49,985
Leanne, pergi ke bilik awak!
344
00:26:52,279 --> 00:26:53,322
Apa?
345
00:26:55,282 --> 00:26:59,453
Awak dah buat kesilapan.
Awak memalukan diri awak.
346
00:27:01,496 --> 00:27:02,915
Awak perlu pergi sekarang.
347
00:27:07,044 --> 00:27:08,212
Awak dengar?
348
00:27:10,005 --> 00:27:11,298
Kami tak mahu awak ada di sini.
349
00:27:24,978 --> 00:27:26,480
Awak terlupa senjata awak.
350
00:27:27,022 --> 00:27:28,065
Pergi dari sini.
351
00:27:31,109 --> 00:27:32,778
Kenapa awak pandang saya begitu?
352
00:27:33,362 --> 00:27:34,780
Apa yang awak cuba buat?
353
00:27:36,949 --> 00:27:38,450
Apa, Julian?
354
00:27:40,536 --> 00:27:44,706
Apa awak akan buat
jika dia ada parut di belakang dia?
355
00:27:45,707 --> 00:27:47,000
Awak benar-benar ingin tahu?
356
00:27:47,543 --> 00:27:49,795
Ya. Saya ingin tahu.
357
00:27:56,051 --> 00:27:58,053
Saya akan bunuh dia.
358
00:28:02,808 --> 00:28:04,476
Saya dah periksa mereka. Mereka okey.
359
00:28:04,977 --> 00:28:07,104
Bobbie kata kekeliruan dan serangan begini
360
00:28:07,187 --> 00:28:09,022
agak biasa dalam situasi ini.
361
00:28:09,106 --> 00:28:11,108
Biasanya berlaku pada anak pesakit.
362
00:28:11,608 --> 00:28:15,028
Mereka fikir Leanne tak berdaya.
Saya cuba jelaskan…
363
00:28:15,112 --> 00:28:17,906
Mereka takkan pergi.
364
00:28:18,532 --> 00:28:19,533
Bagus.
365
00:28:22,703 --> 00:28:23,954
Penkek beri biru.
366
00:28:24,872 --> 00:28:26,582
Ia selalu buat awak tersenyum.
367
00:28:31,461 --> 00:28:33,630
Keadaan berbeza sekarang.
368
00:28:36,675 --> 00:28:38,886
Saya mahu awak faham itu.
369
00:28:43,265 --> 00:28:46,435
Saya ada rakaman sepanjang malam ini.
Awak akan okey?
370
00:28:49,271 --> 00:28:50,606
- Sean?
- Ya?
371
00:28:51,982 --> 00:28:54,067
Boleh tinggalkan penkek itu?
372
00:28:55,360 --> 00:28:57,029
Saya dah muak dengan puding.
373
00:28:58,947 --> 00:28:59,948
Baiklah.
374
00:30:52,811 --> 00:30:54,813
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof