1
00:00:01,376 --> 00:00:03,253
Tuo tyttö on oikea löytö.
2
00:00:04,254 --> 00:00:05,589
Halpuus ei tee tytöstä luotettavaa.
3
00:00:05,672 --> 00:00:08,342
Kysyn vielä kerran. Kenen vauva se on?
4
00:00:08,425 --> 00:00:10,260
Se on teidän vauvanne. Se on Jericho.
5
00:00:10,344 --> 00:00:11,595
Onko tämä kiristystä?
6
00:00:11,678 --> 00:00:13,597
Hän näki vaivaa tulla tänne
ja peittää jälkensä.
7
00:00:13,680 --> 00:00:16,892
Mitä kauemmin hän on täällä,
sitä enemmän maksat.
8
00:00:16,975 --> 00:00:18,352
Olemme Graysoneilla.
9
00:00:18,435 --> 00:00:20,395
Haluat nähdä tämän itse.
10
00:00:20,479 --> 00:00:22,439
Odota. Mikä tuo on? Seinällä.
11
00:00:22,523 --> 00:00:26,026
Jos haluat Dorothyyn käsiksi,
sinun pitää päästä ohitseni.
12
00:00:26,109 --> 00:00:27,444
Se on jonkun vauva.
13
00:00:27,528 --> 00:00:30,739
Kun saamme tietää, mistä se tuli,
toimimme oikein.
14
00:01:23,834 --> 00:01:25,294
Haisee pissa.
15
00:01:26,879 --> 00:01:27,963
Katsotaanpa.
16
00:01:29,256 --> 00:01:31,675
Mutta milloin? Mihin aikaan?
17
00:01:32,634 --> 00:01:34,386
Isä on alakerran kylppärissä.
18
00:01:34,469 --> 00:01:35,554
Oikeastiko?
19
00:01:36,512 --> 00:01:39,808
Olipa turha pano.
Olin paljon parempi koko viikonlopun.
20
00:01:39,892 --> 00:01:42,269
Uskottele itsellesi, mitä tarvitset.
21
00:01:43,729 --> 00:01:46,773
Pitää lähteä töihin.
Katsotaan päivämääriä myöhemmin.
22
00:01:46,857 --> 00:01:49,484
Täytyy tavata kätilöitä.
Hyvät kuulemma viedään nopeasti.
23
00:01:50,068 --> 00:01:52,029
Tämähän maksaa rahaa?
24
00:01:53,405 --> 00:01:55,407
Riistäisit Harry-rukalta.
25
00:01:56,617 --> 00:01:57,618
Harryltä?
26
00:01:58,702 --> 00:02:01,246
Eikö vauvan nimeäminen
näin aikaisin tuo huonoa onnea?
27
00:02:01,788 --> 00:02:05,167
Saat nimetä seuraavan. Tytön.
28
00:02:06,001 --> 00:02:08,128
Riitelen tytön kanssa. Tunnen sen jo.
29
00:02:13,759 --> 00:02:15,135
Harry.
30
00:02:23,727 --> 00:02:24,978
Hyvä on.
31
00:02:28,398 --> 00:02:29,775
Hyvää työtä, Harry.
32
00:02:57,344 --> 00:02:59,680
-Miksi olet hereillä?
-Miksi itse olet?
33
00:03:01,265 --> 00:03:02,849
Käytkö katsomassa häntä?
34
00:03:02,933 --> 00:03:03,934
Vauvamonitori on päällä.
35
00:03:04,017 --> 00:03:06,812
Tiedän, mutta jos minä menen,
joudun syöttämään hänet.
36
00:03:06,895 --> 00:03:07,896
Ole kiltti.
37
00:03:09,606 --> 00:03:10,774
Pue päällesi.
38
00:03:32,212 --> 00:03:34,673
Hei. Ei hätää.
39
00:03:35,757 --> 00:03:37,885
Ei hätää.
40
00:03:44,808 --> 00:03:45,809
Kaikki hyvin?
41
00:03:47,144 --> 00:03:48,145
Loistavasti.
42
00:04:05,495 --> 00:04:06,496
Hyvä poika.
43
00:04:11,418 --> 00:04:13,003
Joku nukkui hyvin.
44
00:04:13,837 --> 00:04:15,214
Koko yön.
45
00:04:16,423 --> 00:04:18,258
Mitä täksi päiväksi on?
46
00:04:18,342 --> 00:04:19,468
Hummerijäätelöä.
47
00:04:23,472 --> 00:04:25,933
Miksi edes sanot niin,
syömisestä puhumattakaan?
48
00:04:27,267 --> 00:04:28,685
Haastan ihmisten ennakkoluulot.
49
00:04:29,311 --> 00:04:30,687
Se on ennakkoluulemiset.
50
00:04:31,730 --> 00:04:33,106
Enpä usko.
51
00:04:35,275 --> 00:04:37,027
Ajan itse tänään.
52
00:04:39,238 --> 00:04:41,114
Menen perähikiälle.
53
00:04:41,615 --> 00:04:43,951
Jos haluat kutsua vieraita, minulle käy.
54
00:04:44,493 --> 00:04:45,536
Ei tänä iltana.
55
00:04:45,619 --> 00:04:47,204
Meistä on tulossa tylsiä.
56
00:04:47,287 --> 00:04:49,330
Leanne luulee, ettei meillä ole ystäviä.
57
00:04:49,957 --> 00:04:52,334
Sinulla riittää varmasti ystäviä, Dorothy.
58
00:04:55,546 --> 00:04:56,630
Nähdään.
59
00:06:09,620 --> 00:06:11,872
Sankareita on kaikenlaisia.
60
00:06:11,955 --> 00:06:16,251
Piloteista ilmassa
pelastustyöntekijöihin kadulla.
61
00:06:16,335 --> 00:06:20,255
Mutta emme ajattele usein
kaupungin työntekijöitä -
62
00:06:20,339 --> 00:06:23,884
tunneliverkostossa jalkojemme alla.
63
00:06:26,303 --> 00:06:27,679
Rasvavuori.
64
00:06:27,763 --> 00:06:31,600
Tämä kahden tonnin pallo
paistoöljyä ja kosteuspyyhkeitä -
65
00:06:31,683 --> 00:06:34,561
on uhka kaupungin viemärijärjestelmälle.
66
00:06:34,645 --> 00:06:36,438
Vietän siis päivän -
67
00:06:36,521 --> 00:06:41,068
sankareiden kanssa, jotka pitävät
kaupunkimme tunnelit virtaamassa.
68
00:06:45,656 --> 00:06:46,657
Hyvää työtä.
69
00:11:40,492 --> 00:11:41,702
Huhuu.
70
00:11:48,083 --> 00:11:51,336
Leanne? Voisitko tulla alas?
71
00:11:54,506 --> 00:11:55,716
Hei. Miten päiväsi meni?
72
00:11:55,799 --> 00:11:57,634
Etkö katsonut?
73
00:11:58,051 --> 00:11:59,636
Nauhoitit sen.
74
00:12:01,221 --> 00:12:04,808
Siinä hän on. Päiväni valo.
75
00:12:06,768 --> 00:12:08,687
Jos äiti ei haisisi paskalta,
hän ottaisi sinut.
76
00:12:08,770 --> 00:12:10,105
Niin ottaisi.
77
00:12:14,735 --> 00:12:16,153
Kutsuitko minua?
78
00:12:17,237 --> 00:12:20,949
Kutsuin. Onko sinulla
suunnitelmia huomiseksi?
79
00:12:21,033 --> 00:12:22,659
Ei ole.
80
00:12:22,743 --> 00:12:26,038
Hyvä, koska töissä halutaan
tavata tämä pikkuinen.
81
00:12:26,121 --> 00:12:27,539
Ajattelin viedä hänet.
82
00:12:28,415 --> 00:12:29,499
Et voi.
83
00:12:31,293 --> 00:12:33,462
Mitä aiot tehdä?
Viedä hänet toiseen viemäriin?
84
00:12:34,796 --> 00:12:36,089
Luulin, ettet katsonut.
85
00:12:36,590 --> 00:12:37,925
Näin lopun.
86
00:12:38,300 --> 00:12:40,636
Ei. Hän on 18-viikkoinen.
87
00:12:40,719 --> 00:12:42,304
Valmis sosiaaliseen kanssakäymiseen.
88
00:12:42,387 --> 00:12:44,514
Leanne pitää huolta hänestä,
kun teen töitä.
89
00:12:46,433 --> 00:12:47,809
Mitä sanot?
90
00:12:47,893 --> 00:12:50,270
Saat nähdä, miten television taika toimii.
91
00:12:51,063 --> 00:12:52,731
Oikein mielelläni.
92
00:12:52,814 --> 00:12:53,899
Se on sitten sovittu.
93
00:12:54,775 --> 00:12:57,611
Menen kylpyyn.
Voitko tuoda hänet luokseni?
94
00:13:00,822 --> 00:13:01,949
Hei, pikkuinen.
95
00:13:03,075 --> 00:13:04,076
No niin.
96
00:13:04,159 --> 00:13:06,328
Inhosimme sitä, kun meille tehtiin noin.
97
00:13:07,371 --> 00:13:10,332
Vauva työnnettiin nenän eteen.
Oli paineita sanoa jotain kivaa.
98
00:13:10,415 --> 00:13:11,959
"Hän näyttää sinulta."
99
00:13:12,626 --> 00:13:14,503
Muistatko Rosy Dorchesterin?
100
00:13:14,586 --> 00:13:17,756
Luulimme vauvalla olevan Downin syndrooma,
kunnes näimme miehen.
101
00:13:18,173 --> 00:13:21,134
Meillä ei ole syytä huoleen.
Jericho on täydellinen.
102
00:13:21,552 --> 00:13:22,553
Meille.
103
00:13:22,636 --> 00:13:25,013
Emme tiedä, mitä muut ajattelevat.
104
00:13:25,097 --> 00:13:27,099
Mitä meistä sanotaan selkämme takana.
105
00:13:27,516 --> 00:13:29,184
Yritätkö suututtaa minut?
106
00:13:29,268 --> 00:13:32,604
Yritän estää sinua
olemasta halveksimasi henkilö.
107
00:13:34,189 --> 00:13:38,402
Mutta haluan leveillä hänellä.
108
00:13:38,485 --> 00:13:39,820
Teemme sen.
109
00:13:39,903 --> 00:13:41,572
Kun on oikea aika.
110
00:13:42,698 --> 00:13:44,283
Nyt hän on liian haavoittuva.
111
00:13:44,867 --> 00:13:46,618
Hänen pikku keuhkonsa.
112
00:13:55,335 --> 00:13:57,087
Voisitko lähteä?
113
00:13:58,213 --> 00:13:59,214
Haluan pukeutua.
114
00:13:59,298 --> 00:14:01,425
Olen nähnyt sinut alasti miljoona kertaa.
115
00:14:02,134 --> 00:14:04,177
Minulla ei ole nyt itsevarma olo.
116
00:14:06,763 --> 00:14:08,265
Voisitko joustaa vähän?
117
00:14:33,332 --> 00:14:34,416
Ehkä olet oikeassa.
118
00:14:35,209 --> 00:14:36,210
Olenko?
119
00:14:36,877 --> 00:14:38,170
Jerichosta.
120
00:14:38,795 --> 00:14:41,632
Rakastat häntä paljon
ja haluat suojella häntä.
121
00:14:42,633 --> 00:14:44,176
Hän on yhä pikkuruinen.
122
00:14:45,219 --> 00:14:46,511
Tule tänne.
123
00:14:47,471 --> 00:14:49,306
Kerron, että hänellä on nuha.
124
00:14:52,601 --> 00:14:53,685
No niin.
125
00:14:54,353 --> 00:14:56,855
-Sano hyvää yötä isille.
-Hyvää yötä.
126
00:14:58,690 --> 00:14:59,942
Hyvää yötä.
127
00:15:00,943 --> 00:15:03,946
Mennään sänkyyn. Olet väsynyt.
128
00:15:06,740 --> 00:15:10,118
Niin suloinen. Peittelen sinut.
129
00:16:35,621 --> 00:16:36,997
Olet aikaisin hereillä.
130
00:16:37,497 --> 00:16:39,708
En tiennyt, milloin autosi tulee.
131
00:16:50,969 --> 00:16:53,722
-Puhu Leannen kanssa.
-Mistä?
132
00:16:53,805 --> 00:16:55,766
Selitä hänelle, miksi rikon lupauksen.
133
00:16:55,849 --> 00:16:58,352
Hän taisi todella odottaa päivää ulkona.
134
00:16:58,435 --> 00:17:00,229
Vitut hänen pettymyksestään.
135
00:17:00,312 --> 00:17:03,065
Älä suututa häntä.
136
00:17:03,148 --> 00:17:05,025
Hän on nyt tärkeä osa tätä taloutta.
137
00:17:05,108 --> 00:17:07,277
Hyvä on.
Selitän kohteliaasti ja järkevästi,
138
00:17:07,361 --> 00:17:09,363
että oli minun ideani
pitää Jericho kotona.
139
00:17:10,697 --> 00:17:11,698
Kiitos.
140
00:17:11,782 --> 00:17:13,158
Onko silmässäni jotain?
141
00:17:20,123 --> 00:17:21,124
Vittu!
142
00:17:22,459 --> 00:17:23,460
Mitä?
143
00:17:23,544 --> 00:17:26,672
Sylkäisit vitun hammastahnaa silmääni.
144
00:17:33,845 --> 00:17:34,888
Hei.
145
00:17:38,516 --> 00:17:39,810
Ei se onnistu.
146
00:18:18,807 --> 00:18:19,808
Sisään!
147
00:18:21,685 --> 00:18:23,562
Sine Qua Nonin syrahia.
148
00:18:24,646 --> 00:18:26,064
Tilasin sen tammikuussa.
149
00:18:26,148 --> 00:18:27,566
Älä seiso siinä. Avaa se.
150
00:18:47,586 --> 00:18:49,963
-Voi luoja.
-Maistatko tämän?
151
00:18:50,797 --> 00:18:53,133
En lainkaan. Pitää mennä lääkäriin.
152
00:18:53,217 --> 00:18:55,135
Minulla taitaa olla luusyöpä.
153
00:18:57,262 --> 00:18:58,263
Missä friikki on?
154
00:18:58,722 --> 00:19:01,683
Huoneessaan. Voin näyttää,
mitä hän tekee, jos haluat.
155
00:19:06,396 --> 00:19:08,398
Kiero vanha kettu.
156
00:19:09,149 --> 00:19:10,442
Näitkö hänet jo alasti?
157
00:19:11,526 --> 00:19:13,070
Miksi kysyt tuota ensin?
158
00:19:13,904 --> 00:19:17,199
Voimmeko nauhoittaa tämän?
Kerätä todisteita.
159
00:19:17,699 --> 00:19:18,951
Todisteita mistä?
160
00:19:19,368 --> 00:19:22,829
Hän syö purkkikeittoa,
rukoilee ja menee nukkumaan,
161
00:19:22,913 --> 00:19:25,707
kunnes luulee meidän nukkuvan.
Sitten alkaa outous.
162
00:19:26,583 --> 00:19:28,168
Miten niin outous?
163
00:19:28,585 --> 00:19:30,003
Hän ottaa vauvan mukaansa.
164
00:19:30,337 --> 00:19:32,005
Etkö maksa siitä?
165
00:19:32,089 --> 00:19:34,049
Ei lastenhoitaja tee niin.
166
00:19:34,132 --> 00:19:36,677
Hän ylittää rajansa, ellei...
167
00:19:37,928 --> 00:19:41,139
Leanne? Leanne Grayson?
168
00:19:41,807 --> 00:19:43,225
Päivää, rva Turner.
169
00:19:53,652 --> 00:19:55,654
-Mitä polttelet nykyään?
-Mieti sitä.
170
00:19:56,363 --> 00:19:59,116
Kukaan ei etsi vauvaa,
koska vauva ei ole kadonnut.
171
00:19:59,199 --> 00:20:00,576
Mitä jos hän on biologinen äiti?
172
00:20:00,659 --> 00:20:02,744
Miksi hän laittaisi vauvansa kehtoonne?
173
00:20:02,828 --> 00:20:05,497
Tuollainen nuori tyttö?
Uskonnollinen kasvatus.
174
00:20:06,081 --> 00:20:08,792
Hän vaihtaa nimeään ja karkaa.
175
00:20:08,876 --> 00:20:10,544
Hän ei pärjää yksin.
176
00:20:10,961 --> 00:20:13,881
Hän tarvitsee vauvalle
hyvän kodin ja kivoja asioita.
177
00:20:13,964 --> 00:20:16,091
-Haluat pitää vauvan.
-En tarkoita sitä.
178
00:20:16,174 --> 00:20:19,469
Kerroit minulle prinsessasatuelokuvan
sen sijaan.
179
00:20:20,888 --> 00:20:23,515
Mikset sano, että haluat pitää vauvan?
180
00:20:26,310 --> 00:20:27,436
Etkö sinä haluaisi?
181
00:20:32,608 --> 00:20:36,862
Timothy Yorkin
murhaoikeudenkäynnin valamiehistö -
182
00:20:36,945 --> 00:20:38,822
kuuli loppulausunnot eilen.
183
00:20:38,906 --> 00:20:40,908
Oikeus kokoontuu taas tänään.
184
00:20:40,991 --> 00:20:43,785
Meille kerrottiin,
että tuomiosta on päätetty.
185
00:20:43,869 --> 00:20:46,663
Odotamme uutisia parin tunnin sisällä.
186
00:20:46,747 --> 00:20:48,415
Pysymme tarinan parissa.
187
00:20:55,047 --> 00:20:56,048
Hei.
188
00:20:58,759 --> 00:21:00,135
Mihin hän menee?
189
00:21:00,219 --> 00:21:03,180
Hän vie vauvan kävelylle
korttelin ympäri pari kertaa päivässä.
190
00:21:03,263 --> 00:21:04,514
He eivät mene kauas.
191
00:21:05,224 --> 00:21:09,144
Vien tämän töihin.
Se menee hukkaan sinuun.
192
00:21:09,228 --> 00:21:11,647
Maistatko jotain puolestani?
193
00:21:16,985 --> 00:21:18,320
Ole hyvä.
194
00:21:20,948 --> 00:21:22,157
Mansikkaa?
195
00:21:22,658 --> 00:21:23,784
Hummeria.
196
00:21:23,867 --> 00:21:25,160
Painu vittuun.
197
00:21:26,703 --> 00:21:27,704
Julian?
198
00:21:35,212 --> 00:21:37,631
Korkeimman oikeuden edessä oli draamaa,
199
00:21:37,714 --> 00:21:42,553
kun Timothy Yorkin murhaoikeudenkäynnin
valamiehistö antoi tuomionsa.
200
00:21:42,636 --> 00:21:44,805
"Syytön", sanoi puheenjohtajanainen.
201
00:21:44,888 --> 00:21:47,474
Timothy York antaa kuulemma lausunnon.
202
00:21:47,558 --> 00:21:49,309
VIIME HETKEN UUTISET - TUOMIO SAATU
203
00:21:49,393 --> 00:21:51,687
Timmy, voitko kertoa minulle jotain?
204
00:21:51,770 --> 00:21:53,647
Teitkö sinä sen?
205
00:21:53,730 --> 00:21:56,483
Olen tyytyväinen,
että valamiehistö kuuli tosiasiat -
206
00:21:56,567 --> 00:21:58,402
ja antoi oikean tuomion.
207
00:21:58,485 --> 00:22:01,655
Minua neuvottiin
olemaan sanomatta nyt muuta.
208
00:22:01,738 --> 00:22:04,950
Onko teillä sanottavaa uhrien perheille?
209
00:22:05,909 --> 00:22:08,537
-Toivottavasti syyllinen napataan.
-Teitkö sen?
210
00:22:08,620 --> 00:22:11,999
Siinä se on.
Timothy York pääsee vapaana kotiin.
211
00:22:12,082 --> 00:22:16,169
Jos oikeus tapahtui tänään,
se osoittaa pelottavan totuuden,
212
00:22:16,253 --> 00:22:18,589
että tappaja on yhä vapaana.
213
00:22:19,089 --> 00:22:21,174
Olen Dorothy Turner, 8 News.
214
00:22:25,262 --> 00:22:27,681
-Missä hän on?
-Leanneko?
215
00:22:27,764 --> 00:22:30,767
Hän oli kanssasi. Hän otti vauvan
ja seurasi sinua töihin.
216
00:22:31,268 --> 00:22:34,521
-En ole nähnyt häntä aamun jälkeen.
-Minä näin.
217
00:22:38,692 --> 00:22:41,320
-Toivottavasti syyllinen napataan.
-Teitkö sen?
218
00:22:41,403 --> 00:22:44,740
Siinä se on.
Timothy York pääsee vapaana kotiin.
219
00:22:44,823 --> 00:22:46,325
-Jos oikeus...
-Näetkö?
220
00:22:47,326 --> 00:22:48,827
-Siinä hän on.
-Hei.
221
00:22:49,912 --> 00:22:51,997
Haluatko kertoa meille jotain?
222
00:22:52,080 --> 00:22:53,081
Hei.
223
00:22:55,834 --> 00:22:57,628
Vein hänet bussilla kaupunkiin.
224
00:22:58,503 --> 00:23:01,215
Näimme väkijoukot ja uutispakunne.
225
00:23:01,673 --> 00:23:04,593
En halunnut häiritä. Näytit kiireiseltä.
226
00:23:05,010 --> 00:23:08,597
On varmaan hermostuttavaa
esiintyä niin monen edessä.
227
00:23:09,598 --> 00:23:10,933
Sitä hallitsee adrenaliinin.
228
00:23:11,725 --> 00:23:14,686
Toivottavasti et pidä minua töykeänä,
kun en tullut tervehtimään.
229
00:23:14,770 --> 00:23:18,440
Älä ole hupsu.
Kunpa olisin tiennyt, että olitte siellä.
230
00:23:18,523 --> 00:23:21,652
Jericho olisi voinut
tavata tiimin jäseniä.
231
00:23:21,735 --> 00:23:23,904
Hra Turner on oikeassa.
232
00:23:24,738 --> 00:23:27,491
Jericho on liian nuori
ollakseen niin monen kanssa.
233
00:23:27,950 --> 00:23:29,368
Kaikki haluaisivat ottaa syliin.
234
00:23:29,451 --> 00:23:33,997
Kuulitko, Sean?
Olit oikeassa tällä kertaa.
235
00:23:37,084 --> 00:23:40,337
Tule istumaan. Katsotaan koko homma läpi.
236
00:23:40,879 --> 00:23:41,964
Katsotaan.
237
00:23:43,006 --> 00:23:44,800
Hei.
238
00:23:44,883 --> 00:23:47,177
-Aioitko avata jotain?
-Kyllä.
239
00:23:49,137 --> 00:23:50,138
Tässä.
240
00:23:51,223 --> 00:23:54,810
-...korkeimman oikeuden edessä...
-Katso.
241
00:23:54,893 --> 00:23:56,019
Äiti on tuolla.
242
00:23:56,103 --> 00:23:57,396
-Näet äidin.
-Tuolla äiti on.
243
00:24:17,249 --> 00:24:19,668
Tuo täytyy säilyttää ikuisesti.
244
00:24:19,751 --> 00:24:22,713
Ensimmäinen televisioesiintymisesi.
245
00:24:22,796 --> 00:24:23,922
Vau.
246
00:24:24,673 --> 00:24:27,843
Olitko sinäkin ensi kertaa televisiossa?
247
00:24:28,969 --> 00:24:30,012
Olin.
248
00:24:31,722 --> 00:24:35,267
Isä meidän, joka olet taivaissa.
Pyhitetty olkoon sinun nimesi.
249
00:24:35,350 --> 00:24:37,436
Pidä huolta tästä perheestä.
250
00:24:43,317 --> 00:24:45,277
Onko se riittävän vahva nimi?
251
00:24:45,360 --> 00:24:46,445
Mikä?
252
00:24:46,904 --> 00:24:50,198
Jericho. Jericho Turner.
253
00:24:52,284 --> 00:24:54,453
Haluan, että hänet otetaan vakavasti.
254
00:24:55,621 --> 00:24:59,124
Cho. Se on vaikea.
255
00:24:59,208 --> 00:25:02,294
Se kuulostaa vahvalta. Jericho.
256
00:25:02,377 --> 00:25:04,504
Voisimme kirjoittaa sen eri tavalla.
Lisätä ytyä.
257
00:25:05,923 --> 00:25:07,007
Ihan sama.
258
00:25:09,676 --> 00:25:12,721
Sean.
259
00:25:13,263 --> 00:25:15,015
Kuulostaa pehmeältä.
260
00:25:15,557 --> 00:25:17,517
Seanit eivät juuri menesty.
261
00:25:19,728 --> 00:25:21,230
Sean Connery.
262
00:25:21,313 --> 00:25:25,150
Conneryn C pelastaa sen.
263
00:25:34,910 --> 00:25:35,994
Öitä.
264
00:25:47,965 --> 00:25:49,591
Haluatko varmasti töihin tänään?
265
00:25:54,763 --> 00:25:56,098
En ole rampa.
266
00:25:57,432 --> 00:25:58,642
Olen raskaana.
267
00:26:01,562 --> 00:26:02,646
Vain.
268
00:26:06,400 --> 00:26:07,609
Jericho.
269
00:26:11,738 --> 00:26:12,864
Jericho.
270
00:26:37,055 --> 00:26:39,224
Tulin hakemaan välipalaa. Käykö se?
271
00:26:40,434 --> 00:26:41,685
Mitä vain löydät.
272
00:26:55,699 --> 00:26:57,826
Se on hummeria. Et pidä siitä.
273
00:27:01,914 --> 00:27:03,207
En ole syönyt hummeria.
274
00:27:23,727 --> 00:27:25,646
Kielsin viemästä Jerichoa tänään.
275
00:27:27,898 --> 00:27:30,025
Olin bussissa. Näin...
276
00:27:30,108 --> 00:27:31,318
Lopeta.
277
00:27:37,074 --> 00:27:38,825
Hän antoi luvan katsoa työtään.
278
00:27:40,202 --> 00:27:41,286
Hän lupasi.
279
00:27:42,663 --> 00:27:44,122
Jotta tämä toimisi,
280
00:27:44,706 --> 00:27:49,002
sinun pitää uskoa, että tiedän,
mikä on parasta Dorothylle ja vauvalle.
281
00:27:49,086 --> 00:27:52,422
-En satuttaisi Jerichoa.
-Älä kutsu häntä siten.
282
00:27:52,506 --> 00:27:53,924
Dorothylle kyllä,
283
00:27:54,341 --> 00:27:56,051
mutta älä ikinä minulle.
284
00:27:59,429 --> 00:28:01,056
Luulin, että piditte nimestä.
285
00:28:02,432 --> 00:28:03,767
Dorothy sanoi, että valitsitte sen.
286
00:28:06,478 --> 00:28:07,813
Emme ensimmäiseksi.
287
00:28:22,369 --> 00:28:23,787
Dorothylla on -
288
00:28:25,581 --> 00:28:27,457
yliaktiivinen immuunijärjestelmä.
289
00:28:27,875 --> 00:28:30,210
Se havaitsee vieraan aineen
ja käy kimppuun.
290
00:28:40,971 --> 00:28:43,724
Hän luuli tappaneensa kaikki sikiöt.
291
00:28:48,937 --> 00:28:51,940
Se meni niin pitkälle,
ettemme voineet rakastella.
292
00:28:53,692 --> 00:28:57,863
En halua hänen kokevan sitä taas.
Jos siis on keino...
293
00:28:57,946 --> 00:28:59,072
Suklaakastiketta.
294
00:29:22,930 --> 00:29:23,931
Se on parempaa.
295
00:29:26,058 --> 00:29:27,976
Siitä puuttuu kitkeryys.
296
00:29:28,518 --> 00:29:32,022
Jos voisin tarjota sen suklaakuoressa,
piilottaa jäätelön,
297
00:29:32,105 --> 00:29:36,568
antaa sen yllättää
ja sitten kuplivaa sitruunasorbettia.
298
00:29:36,985 --> 00:29:39,696
Se täydentäisi suklaata
ja korostaisi kalaa.
299
00:29:41,156 --> 00:29:43,158
Kuulostaa herkulliselta.
300
00:29:49,373 --> 00:29:50,457
Miksi me?
301
00:29:58,632 --> 00:30:00,175
Tiesin olevani onnellinen täällä.
302
00:31:16,835 --> 00:31:18,462
11.3.2011
303
00:31:33,685 --> 00:31:35,938
Parasta onnea, Chloe.
304
00:31:36,021 --> 00:31:39,066
Tietenkin pitää kiittää
kaikkia äitejä ja tätejä,
305
00:31:39,149 --> 00:31:42,819
jotka matkustivat kaukaa
ollakseen tyttäriensä kanssa -
306
00:31:42,903 --> 00:31:44,863
parsien mekkoja ja maalaten kasvoja.
307
00:31:44,947 --> 00:31:47,241
On aikaa tavata vielä yksi kilpailija,
308
00:31:47,324 --> 00:31:50,327
joka pyörittelee peukaloitaan
täällä lopussa.
309
00:31:50,410 --> 00:31:52,704
Mikä nimesi on, kaunis nainen?
310
00:31:52,788 --> 00:31:53,914
Leanne.
311
00:31:53,997 --> 00:31:56,083
Oikein mukava tavata. Missä synnyit?
312
00:31:56,166 --> 00:31:57,251
Wisconsinissa.
313
00:31:57,334 --> 00:32:01,046
Hymyile leveästi
ja katso suoraan objektiiviin -
314
00:32:01,129 --> 00:32:03,006
kotiväelle Wisconsiniin.
315
00:32:48,385 --> 00:32:50,387
Tekstitys: Jari Vikström