1 00:00:01,293 --> 00:00:03,086 這位是我之前跟你提過的羅斯可 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,421 你是私家偵探? 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,798 樓上那個甜美清純的小女孩 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,090 她偷走了一個已死少女的身份 5 00:00:08,175 --> 00:00:09,009 (莉安加利臣) 6 00:00:09,092 --> 00:00:10,511 怎麼可能? 7 00:00:10,594 --> 00:00:12,387 你想的話,我可以讓你看看她在做甚麼 8 00:00:12,471 --> 00:00:16,058 她喝罐頭湯、祈禱、上床睡覺 9 00:00:16,140 --> 00:00:18,560 -我們入睡後就開始有點古怪 -怎麼“古怪”? 10 00:00:18,644 --> 00:00:19,895 現在沒事了 11 00:00:19,978 --> 00:00:22,689 -為何揀中我們? -我知道我在這裏會很快樂 12 00:00:22,773 --> 00:00:25,692 莉安,你也是第一次上電視吧? 13 00:00:25,776 --> 00:00:26,610 對,桃樂絲 14 00:00:26,693 --> 00:00:28,946 -你叫甚麼名字? -莉安 15 00:01:04,523 --> 00:01:06,233 《靈異女僕》 16 00:01:38,891 --> 00:01:40,100 桃樂絲 17 00:01:44,479 --> 00:01:47,482 -早晨,透拿先生 -你可否快叫她滾過來? 18 00:01:58,243 --> 00:01:59,244 桃樂絲 19 00:02:15,594 --> 00:02:16,762 桃樂絲 20 00:02:17,512 --> 00:02:18,513 嗨 21 00:02:21,058 --> 00:02:22,434 莉安 22 00:02:25,729 --> 00:02:27,356 透拿先生正在等你 23 00:02:29,066 --> 00:02:31,276 對了,他需要那部車 24 00:02:31,693 --> 00:02:33,695 這星期都是他載我的 25 00:02:35,322 --> 00:02:37,324 他最近古古怪怪的 26 00:02:38,617 --> 00:02:39,993 你有留意到嗎? 27 00:02:41,537 --> 00:02:43,247 古怪,如何古怪? 28 00:02:43,330 --> 00:02:44,414 我也不知道 29 00:02:46,124 --> 00:02:47,125 異常友善 30 00:02:48,126 --> 00:02:49,670 他向來對人不友善 31 00:02:50,587 --> 00:02:51,838 這不像他 32 00:02:51,922 --> 00:02:53,131 除非他想要甚麼東西 33 00:02:54,258 --> 00:02:56,093 或者他做了不該做的事 34 00:02:56,176 --> 00:02:57,427 大概就是這些原因 35 00:02:59,221 --> 00:03:00,764 你整個星期都在他身邊 36 00:03:01,181 --> 00:03:03,350 如果你知道些甚麼,會告訴我的吧? 37 00:03:04,351 --> 00:03:07,771 我不認為透拿先生有外遇,桃樂絲 38 00:03:09,022 --> 00:03:10,440 “有外遇”? 39 00:03:11,149 --> 00:03:13,318 誰說他有外遇了? 40 00:03:13,402 --> 00:03:16,738 如果你不說,我永遠也不會想到 41 00:03:18,740 --> 00:03:19,992 隨時可以出門 42 00:03:20,993 --> 00:03:23,036 馬上好了 43 00:03:23,996 --> 00:03:26,915 對了,辛這星期要到餐廳介紹新菜式 44 00:03:26,999 --> 00:03:29,585 他說穿上那外套令他年輕得像25歲 45 00:03:30,335 --> 00:03:33,005 你穿那裙子還是很吃力吧 46 00:03:34,089 --> 00:03:36,216 這才是我們認識和喜歡的辛 47 00:03:37,301 --> 00:03:40,512 這星期我不會時常在家 你一個人沒問題吧? 48 00:03:41,013 --> 00:03:44,182 我不是自己一個,有謝利高跟我作伴 49 00:03:45,601 --> 00:03:48,145 你暖嗎?很暖了 50 00:03:48,228 --> 00:03:49,521 好,走吧 51 00:03:55,152 --> 00:03:56,320 好,準備好了? 52 00:03:58,322 --> 00:03:59,823 很開心,對吧? 53 00:04:15,714 --> 00:04:16,965 我贏了 54 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 這才對嘛,孩子 55 00:04:32,856 --> 00:04:36,610 嗨,甜心,嗨,快到了 56 00:04:37,110 --> 00:04:39,196 快到了,寶貝 57 00:05:40,048 --> 00:05:41,216 嗨 58 00:05:41,967 --> 00:05:43,427 你沒關好大門 59 00:05:44,136 --> 00:05:47,514 我從側門進來,辛給了我開鎖密碼 60 00:05:47,973 --> 00:05:50,726 忘記帶鎖匙的話,燒烤爐下還有一抽 61 00:05:52,311 --> 00:05:53,312 我嚇到你了? 62 00:05:54,521 --> 00:05:55,564 沒有 63 00:05:56,023 --> 00:05:57,774 我猜這個會嚇到你 64 00:06:02,863 --> 00:06:03,947 甚麼來的? 65 00:06:04,448 --> 00:06:05,699 打開看看吧 66 00:06:13,999 --> 00:06:15,167 蟋蟀 67 00:06:15,250 --> 00:06:19,046 辛叫我帶過來和做準備工夫 68 00:06:19,671 --> 00:06:21,298 你的家鄉一定有很多蟋蟀 69 00:06:21,882 --> 00:06:23,508 以前夜晚我經常聽到牠們的叫聲 70 00:06:25,677 --> 00:06:27,054 但現在我只聽到車聲 71 00:06:40,943 --> 00:06:42,069 嚐起來像甚麼味道? 72 00:06:44,488 --> 00:06:45,572 雞肉 73 00:06:51,912 --> 00:06:53,288 有沒有搞錯? 74 00:06:53,705 --> 00:06:56,124 你怎麼可以把這個留在行人路上? 75 00:06:56,208 --> 00:06:57,292 尤其是這裏 76 00:06:57,376 --> 00:07:00,003 不是每個人會檢查入面是不是空的 77 00:07:00,087 --> 00:07:01,421 謝謝你 78 00:07:02,589 --> 00:07:04,007 我剛才分了心 79 00:07:05,008 --> 00:07:07,594 你住在透拿家?與辛和桃樂絲一起? 80 00:07:08,011 --> 00:07:09,805 我是透拿家的保姆,我叫莉安 81 00:07:11,181 --> 00:07:14,434 我叫溫黛,她是奧莉維亞,打個招呼 82 00:07:15,602 --> 00:07:17,354 我在附近見過你們 83 00:07:18,188 --> 00:07:20,232 我們從今早便進不了家 84 00:07:20,315 --> 00:07:21,692 我常常忘記帶鎖匙 85 00:07:24,987 --> 00:07:26,697 這裏環境不錯 86 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 室內也很溫暖 87 00:07:32,744 --> 00:07:34,371 你要留下來喝杯茶嗎? 88 00:07:37,332 --> 00:07:38,417 你從哪裏來,莉安? 89 00:07:40,210 --> 00:07:41,378 威斯康辛州 90 00:07:41,962 --> 00:07:43,171 你來自大家庭? 91 00:07:45,424 --> 00:07:46,717 只有我一個人 92 00:07:48,677 --> 00:07:50,429 他們花了多少錢買這間屋? 93 00:07:51,889 --> 00:07:52,890 我不知道 94 00:07:54,141 --> 00:07:55,475 我們可以查查看 95 00:07:59,021 --> 00:08:00,022 坐過去 96 00:08:01,607 --> 00:08:04,568 你剛在說你家鄉是在懷俄明州嗎? 97 00:08:05,736 --> 00:08:06,862 威斯康辛州 98 00:08:08,697 --> 00:08:10,532 但我一直都想多去旅行 99 00:08:11,200 --> 00:08:12,701 例如可能去亞洲吧? 100 00:08:13,702 --> 00:08:16,413 我姨姨有本關於日本的書 101 00:08:17,372 --> 00:08:19,917 你知道日本有一座城市 曾被一顆炸彈夷為平地? 102 00:08:21,668 --> 00:08:22,753 當然知啊 103 00:08:24,296 --> 00:08:25,839 喂,我必須走了 104 00:08:29,384 --> 00:08:30,427 你好 105 00:08:32,930 --> 00:08:34,264 一切還好嗎? 106 00:08:35,557 --> 00:08:38,060 一切安好,你可以走了 107 00:08:40,687 --> 00:08:42,356 那好吧 108 00:08:48,737 --> 00:08:51,406 看,媽的,又漲了一倍價錢 109 00:08:55,077 --> 00:08:56,078 他媽的 110 00:09:00,832 --> 00:09:02,334 我要接個電話 111 00:09:10,466 --> 00:09:12,094 你今年幾歲,奧莉維亞? 112 00:09:12,177 --> 00:09:13,177 六歲 113 00:09:14,763 --> 00:09:16,139 你覺得我像幾歲? 114 00:09:17,641 --> 00:09:18,934 30歲? 115 00:09:19,560 --> 00:09:21,103 天啊,去他的 116 00:09:22,604 --> 00:09:23,772 一切都還好嗎? 117 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 我要去市區交罰款 118 00:09:26,358 --> 00:09:29,319 否則這個該死的國家就要遣返我男友 119 00:09:30,362 --> 00:09:31,363 可以幫我一個忙嗎? 120 00:09:32,114 --> 00:09:33,323 當然可以啊 121 00:09:33,407 --> 00:09:36,201 幫我顧她一小時,她很害怕搭地鐵 122 00:09:37,661 --> 00:09:38,954 她可以留在這裏 123 00:09:39,037 --> 00:09:43,250 好,替換的衣服、她鍾意的玩具 她需要的一切全都在裏面 124 00:09:43,333 --> 00:09:46,211 但別亂餵她吃東西,她超會過敏的 125 00:09:46,295 --> 00:09:48,255 我一小時後回來,絕不超時 126 00:09:54,553 --> 00:09:57,389 不吵醒謝利高的話,我們便可以一起玩 127 00:09:57,472 --> 00:09:58,473 好 128 00:09:58,557 --> 00:10:03,228 97、98、99、100 129 00:10:03,312 --> 00:10:05,480 躲好了嗎?我來找你了 130 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 奧莉維亞,發生甚麼事? 你有看到甚麼人嗎? 131 00:11:10,087 --> 00:11:12,339 有個男人,他跑了出去 132 00:11:25,185 --> 00:11:28,188 抱歉,我和男友吵架了 133 00:11:28,605 --> 00:11:29,773 沒關係 134 00:11:30,607 --> 00:11:31,900 我們玩得很開心,對吧? 135 00:11:32,693 --> 00:11:34,486 -我現在可以帶她回家了 -好的 136 00:11:34,570 --> 00:11:35,571 我欠你一個人情 137 00:11:37,906 --> 00:11:41,034 隨時可以再來玩,歡迎你們 138 00:11:41,118 --> 00:11:42,661 你該跟我們的新朋友說甚麼? 139 00:11:42,744 --> 00:11:43,996 多謝你,莉安 140 00:11:44,705 --> 00:11:45,873 再見 141 00:12:08,604 --> 00:12:09,730 沒事的 142 00:12:28,916 --> 00:12:29,917 (衛生第一) 143 00:12:30,000 --> 00:12:34,046 大眾喜歡在商場試用新產品 但若潔癖者的願望成真 144 00:12:34,129 --> 00:12:38,258 你現在所看的,將被視為不法行為 145 00:12:39,801 --> 00:12:41,637 我今早訪問了幾位顧客 146 00:12:41,720 --> 00:12:44,348 訪問他們對該項擬議禁令的看法 147 00:12:44,431 --> 00:12:46,475 對我來說影響不大,因為我過敏大多因… 148 00:12:51,021 --> 00:12:53,357 -你喜歡吃蛋糕嗎? -甚麼蛋糕? 149 00:12:53,440 --> 00:12:55,192 費莎道與第三街交界的卡洛斯烘焙店 150 00:12:55,275 --> 00:12:58,028 這家的咖啡海綿蛋糕最好味了 151 00:12:58,111 --> 00:12:59,279 你想吃一塊嗎? 152 00:13:00,280 --> 00:13:01,323 好的,謝謝 153 00:13:01,406 --> 00:13:06,537 那麼…若你能搭上15號巴士 來回大約40分鐘 154 00:13:06,620 --> 00:13:08,247 但還是很值得一去 155 00:13:08,330 --> 00:13:09,957 零錢你留著吧 156 00:13:37,067 --> 00:13:38,068 有人嗎? 157 00:14:37,878 --> 00:14:39,922 (桃樂絲) 158 00:14:45,886 --> 00:14:48,388 (費城維德垃圾車) 159 00:15:02,569 --> 00:15:04,321 看看這張臉 160 00:15:04,404 --> 00:15:06,907 我的臉根本就像月球表面 161 00:15:06,990 --> 00:15:10,369 我沒長過唇疱疹,還以為自己免疫了 162 00:15:10,452 --> 00:15:12,955 等著瞧,今晚大家討論的焦點一定是我 163 00:15:13,038 --> 00:15:14,873 主題標籤:桃樂絲透拿長疱疹 164 00:15:17,668 --> 00:15:19,169 你還沒吃你的蛋糕 165 00:15:19,920 --> 00:15:20,963 我的甚麼? 166 00:15:23,423 --> 00:15:25,342 辛和我早就睡了 167 00:15:26,510 --> 00:15:29,179 不過你還專誠老遠去買,真是貼心 168 00:15:30,138 --> 00:15:31,265 不客氣,桃樂絲 169 00:16:12,347 --> 00:16:16,143 -甚麼事? -你好,我是莉安,我住在附近 170 00:16:16,560 --> 00:16:18,228 溫黛在嗎? 171 00:16:19,146 --> 00:16:20,147 溫黛? 172 00:16:20,564 --> 00:16:24,484 對,我昨天碰到她和奧莉維亞 你的女兒很可愛 173 00:16:25,527 --> 00:16:27,946 我想你搞錯了,我們沒有孩子 174 00:16:32,201 --> 00:16:33,994 你剛說你住在哪裏? 175 00:16:38,749 --> 00:16:40,209 不好意思,我… 176 00:17:16,537 --> 00:17:18,914 (解除警戒狀態,重新設定) 177 00:18:10,799 --> 00:18:11,800 (彈跳減肥操) 178 00:18:11,884 --> 00:18:15,762 試過各種瘦身方式 包括阿特金斯和區域減肥法的女士都知道 179 00:18:15,846 --> 00:18:19,349 彈床減肥操是其中最見效的 180 00:18:21,476 --> 00:18:24,646 有鑑於越來越多年青人患有心臟病 181 00:18:24,730 --> 00:18:28,942 我們鼓勵費城居民多做運動,動起來… 182 00:19:17,074 --> 00:19:18,825 (這是小豬豬) 183 00:19:51,608 --> 00:19:52,985 好了… 184 00:19:53,902 --> 00:19:56,530 -你從哪兒找到這個的? -地下室裏 185 00:19:56,613 --> 00:19:59,825 -你在下面做甚麼? -我沒碰你的酒 186 00:20:00,367 --> 00:20:01,368 甚麼? 187 00:20:01,451 --> 00:20:03,495 想吃希臘菜還是印度菜? 188 00:20:04,621 --> 00:20:07,249 我們的寶貝今天乖嗎?嗨 189 00:20:07,916 --> 00:20:08,917 他今天很乖 190 00:20:10,460 --> 00:20:12,296 反正我吃甚麼都沒味道,沒所謂 191 00:20:12,713 --> 00:20:14,339 要跟我們一起吃嗎,莉安? 192 00:20:14,798 --> 00:20:16,717 我只想喝湯 193 00:20:17,968 --> 00:20:20,262 你真的很喜歡喝那款湯,是嗎? 194 00:20:21,263 --> 00:20:24,016 那麼我去叫外賣了 若你改變主意就告訴我 195 00:20:24,099 --> 00:20:25,100 好吧 196 00:20:26,393 --> 00:20:30,898 嗨,乖呀… 197 00:20:58,008 --> 00:21:00,469 -聽我講,我知道 -她永遠不會知道的 198 00:21:00,552 --> 00:21:01,929 我不打算這樣做 199 00:21:02,554 --> 00:21:04,097 這樣做是必須的嗎? 200 00:21:04,514 --> 00:21:07,142 你別再對那個怪胎那麼好 201 00:21:07,726 --> 00:21:09,019 要讓她知道你們不歡迎她 202 00:21:09,937 --> 00:21:11,897 這就是你想出的辦法?捉弄她? 203 00:21:11,980 --> 00:21:14,691 換作是我就關掉她房間的暖氣 204 00:21:15,275 --> 00:21:17,194 把她趕出這個家 205 00:21:17,277 --> 00:21:18,278 辛 206 00:21:19,821 --> 00:21:20,822 辛 207 00:21:24,159 --> 00:21:25,702 桃樂絲在叫你呢,透拿先生 208 00:21:26,787 --> 00:21:28,080 辛 209 00:21:29,456 --> 00:21:30,541 快過去吧,混蛋 210 00:21:31,833 --> 00:21:34,920 -我等不及想看你結婚了 -你的婚姻生活真吸引我 211 00:21:35,003 --> 00:21:36,088 不送了 212 00:21:36,171 --> 00:21:37,548 -明天打給我 -好 213 00:22:02,614 --> 00:22:05,284 (辛) 214 00:23:01,173 --> 00:23:03,717 莉安,來幫我一下好嗎? 215 00:23:06,720 --> 00:23:08,889 這裏,可以擠壓這個部位嗎? 216 00:23:09,890 --> 00:23:11,558 今天我就要換掉那塊床頭板 217 00:23:11,642 --> 00:23:14,269 我跟你睡在同一張床,但很幸運 218 00:23:14,353 --> 00:23:15,520 我沒有被刺中 219 00:23:15,604 --> 00:23:18,774 全因你皮太厚,大概是犀牛皮的三分二 220 00:23:18,857 --> 00:23:20,943 你究竟要不要我幫你? 221 00:23:21,026 --> 00:23:22,986 我收回剛才那句話 222 00:23:27,908 --> 00:23:29,034 拔出來了 223 00:23:33,121 --> 00:23:34,122 嘩 224 00:23:34,665 --> 00:23:35,958 不要摸 225 00:24:12,411 --> 00:24:14,413 (金寶蕃茄湯) 226 00:24:43,775 --> 00:24:46,695 (托比狗狗食品) 227 00:25:22,356 --> 00:25:23,732 -嗨 -你好 228 00:25:26,401 --> 00:25:27,653 吃這個好嗎? 229 00:25:28,111 --> 00:25:29,488 他媽的,沒所謂 230 00:25:35,202 --> 00:25:37,412 你覺得你還會為他們工作多久? 231 00:25:37,496 --> 00:25:38,497 在透拿家 232 00:25:38,997 --> 00:25:41,750 如果你想換工的話 我認識在費爾蒙的一戶人家 233 00:25:41,833 --> 00:25:44,461 他們願意付週薪600美金,現金 234 00:25:44,545 --> 00:25:45,921 比你現在賺的還要多吧? 235 00:25:46,630 --> 00:25:48,090 我不能離開謝利高 236 00:25:48,173 --> 00:25:51,635 如果所有年輕保姆都跟你一樣 媽媽們就不用那麼煩心 237 00:25:52,094 --> 00:25:54,221 所以他們才願意付你更高薪金 238 00:25:54,304 --> 00:25:56,723 我建議你,把握機會換更好的工作 239 00:25:56,807 --> 00:25:57,849 我說了不離開 240 00:25:59,351 --> 00:26:00,727 我只是想關照你 241 00:26:09,528 --> 00:26:12,030 我不知道那件小豬豬連身衣有甚麼不對勁 242 00:26:12,781 --> 00:26:13,782 甚麼? 243 00:26:13,866 --> 00:26:17,411 我也沒必要山長水遠 去幫她買那塊垃圾蛋糕 244 00:26:18,495 --> 00:26:21,540 如果她想我離開,大可以直說 245 00:26:22,082 --> 00:26:23,500 你在說甚麼? 246 00:26:26,253 --> 00:26:27,838 咳要掩著口 247 00:26:27,921 --> 00:26:30,382 當她在家,他就更愛哭 248 00:26:31,425 --> 00:26:32,885 有我在他就不會哭 249 00:26:33,886 --> 00:26:35,429 一次都沒有過 250 00:26:37,848 --> 00:26:39,057 奧莉維亞 251 00:26:39,892 --> 00:26:40,976 奧莉維亞 252 00:26:41,977 --> 00:26:44,271 等等…過來吧 253 00:26:49,151 --> 00:26:51,695 噢,我的天…她突然無法呼吸 254 00:26:53,030 --> 00:26:54,323 她過敏性休克發作了 255 00:26:54,406 --> 00:26:56,158 該死的過敏反應 256 00:26:56,241 --> 00:26:57,284 我需要她的急救筆 257 00:26:59,912 --> 00:27:00,913 他媽的急救筆呢? 258 00:27:00,996 --> 00:27:03,123 你根本不是住在這條街,溫黛,對吧? 259 00:27:03,207 --> 00:27:04,333 甚麼? 260 00:27:04,416 --> 00:27:07,044 誰派你來的? 誰叫你跟我做朋友? 261 00:27:07,127 --> 00:27:08,712 -不是這樣的,他是… -是誰? 262 00:27:08,795 --> 00:27:11,381 朱利安,他叫朱利安,行了嗎? 263 00:27:12,132 --> 00:27:13,342 他跟我家人一起工作 264 00:27:13,425 --> 00:27:15,344 他付了我300美金 265 00:27:15,427 --> 00:27:17,971 叫我問你問題,並勸你離開 266 00:27:18,055 --> 00:27:19,598 這樣而已 267 00:27:20,015 --> 00:27:22,226 求你,求你幫幫我 268 00:28:08,397 --> 00:28:10,232 能耽誤你五分鐘嗎? 269 00:28:21,451 --> 00:28:23,161 在油炸這些蟋蟀時 270 00:28:24,121 --> 00:28:25,873 牠們內臟會縮小,殼會變硬 271 00:28:25,956 --> 00:28:27,958 腹部和胸部會脹成小袋子般 272 00:28:28,041 --> 00:28:31,628 好讓我注入西非竹芋果的濃縮汁液 273 00:28:31,712 --> 00:28:33,714 它比白糖甜兩千倍 274 00:28:33,797 --> 00:28:38,010 所以注射一丁點 就如在每隻蟋蟀肚中放了整塊方糖 275 00:28:38,093 --> 00:28:39,511 很明顯,方糖是放不入去的 276 00:28:39,928 --> 00:28:43,640 我知道牠們看起來很噁心 所以如果你不想… 277 00:28:58,530 --> 00:29:03,285 我姨姨曾說過,一旦有蟋蟀跑入家中 278 00:29:05,329 --> 00:29:07,039 便會帶來不幸 279 00:29:10,876 --> 00:29:12,419 莉安,甚麼不幸? 280 00:29:31,772 --> 00:29:32,773 黏黏的口感 281 00:29:34,691 --> 00:29:36,401 吃起來像焦糖爆谷 282 00:29:48,580 --> 00:29:53,001 我能灑些在法式牛油班戟上 把它裝在這個裏面 283 00:30:03,971 --> 00:30:05,514 多虧有你幫手 284 00:32:15,519 --> 00:32:17,437 字幕翻譯:黎皓怡