1
00:00:01,293 --> 00:00:03,086
Det her er Roscoe.
Ham, jeg fortalte dig om.
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,421
Så er du privatdetektiv?
3
00:00:04,505 --> 00:00:06,798
Den søde, uskyldige, lille pige,
du har deroppe,
4
00:00:06,882 --> 00:00:09,009
stjal en død piges identitet.
5
00:00:09,092 --> 00:00:10,511
Hvordan er det muligt?
6
00:00:10,594 --> 00:00:12,387
Jeg kan vise dig, hvad hun laver,
hvis du vil se det.
7
00:00:12,471 --> 00:00:16,058
Hun spiser dåsesuppe, beder og går i seng.
8
00:00:16,140 --> 00:00:18,560
-Men så bliver det underligt.
-Hvad mener du med "underligt"?
9
00:00:18,644 --> 00:00:19,895
Det er okay nu.
10
00:00:19,978 --> 00:00:22,689
-Hvorfor os?
-Jeg vidste, jeg ville være glad her.
11
00:00:22,773 --> 00:00:25,692
Var det også din første tv-optræden,
Leanne?
12
00:00:25,776 --> 00:00:26,610
Ja, Dorothy.
13
00:00:26,693 --> 00:00:28,946
-Hvad hedder du?
-Leanne.
14
00:01:38,891 --> 00:01:40,100
Dorothy!
15
00:01:44,479 --> 00:01:47,482
-Godmorgen, hr. Turner.
-Få hende lige til at lette røven, okay?
16
00:01:58,243 --> 00:01:59,244
Dorothy?
17
00:02:15,594 --> 00:02:16,762
Dorothy.
18
00:02:17,512 --> 00:02:18,513
Hej.
19
00:02:21,058 --> 00:02:22,434
Leanne.
20
00:02:25,729 --> 00:02:27,356
Hr. Turner venter på dig.
21
00:02:29,066 --> 00:02:31,276
Ja, han har brug for bilen.
22
00:02:31,693 --> 00:02:33,695
Så han kører mig hele ugen.
23
00:02:35,322 --> 00:02:37,324
Han har opført sig så underligt for nylig.
24
00:02:38,617 --> 00:02:39,993
Har du lagt mærke til det?
25
00:02:41,537 --> 00:02:43,247
Hvordan underligt?
26
00:02:43,330 --> 00:02:44,414
Det ved jeg ikke.
27
00:02:46,124 --> 00:02:47,125
Flink.
28
00:02:48,126 --> 00:02:49,670
Sean er ikke flink mod nogen.
29
00:02:50,587 --> 00:02:51,838
Det er ikke ham.
30
00:02:51,922 --> 00:02:53,131
Medmindre han vil noget...
31
00:02:54,258 --> 00:02:56,093
...eller har gjort noget, han ikke burde.
32
00:02:56,176 --> 00:02:57,427
Det er nok det sidste.
33
00:02:59,221 --> 00:03:00,764
Du er sammen med ham hele ugen.
34
00:03:01,181 --> 00:03:03,350
Hvis du ved noget, fortæller du det, ikke?
35
00:03:04,351 --> 00:03:07,771
Jeg tror ikke,
hr. Turner har en affære, Dorothy.
36
00:03:09,022 --> 00:03:10,440
"En affære"?
37
00:03:11,149 --> 00:03:13,318
Hvem sagde noget om en affære?
38
00:03:13,402 --> 00:03:16,738
Det havde jeg slet ikke overvejet,
før du sagde det.
39
00:03:18,740 --> 00:03:19,992
Klar, når du er.
40
00:03:20,993 --> 00:03:23,036
Hurtigere end lysets hastighed.
41
00:03:23,996 --> 00:03:26,915
Sean skal holde salgsoplæg
for restauranter i denne uge.
42
00:03:26,999 --> 00:03:29,585
Det forklarer jakken, som han tror,
han ligner en på 25 i.
43
00:03:30,335 --> 00:03:33,005
Skruer du dig stadig ned i den nederdel?
44
00:03:34,089 --> 00:03:36,216
Der er den Sean, vi kender og elsker.
45
00:03:37,301 --> 00:03:40,512
Jeg er her ikke meget i denne uge,
men du klarer dig alene, ikke?
46
00:03:41,013 --> 00:03:44,182
Jeg er ikke alene.
Jericho holder mig med selskab.
47
00:03:45,601 --> 00:03:48,145
Har du det varmt nok? Du er varm.
48
00:03:48,228 --> 00:03:49,521
Okay, så kører vi.
49
00:03:55,152 --> 00:03:56,320
Okay, klar?
50
00:03:58,322 --> 00:03:59,823
Så sjovt, ikke?
51
00:04:15,714 --> 00:04:16,965
Jeg vandt.
52
00:04:18,091 --> 00:04:20,260
Sådan skal det gøres, sønnike.
53
00:04:32,856 --> 00:04:36,610
Hej, søde. Værsgo.
54
00:04:37,110 --> 00:04:39,196
Sådan. Hey.
55
00:05:40,048 --> 00:05:41,216
Hey.
56
00:05:41,967 --> 00:05:43,427
Du lod hoveddøren stå åben.
57
00:05:44,136 --> 00:05:47,514
Jeg kom ind ad bagdøren.
Sean gav mig koden.
58
00:05:47,973 --> 00:05:50,726
Der er en nøgle under grillen,
hvis du låser dig ude.
59
00:05:52,311 --> 00:05:53,312
Skræmte jeg dig?
60
00:05:54,521 --> 00:05:55,564
Nej.
61
00:05:56,023 --> 00:05:57,774
Jeg har noget, der vil skræmme dig.
62
00:06:02,863 --> 00:06:03,947
Hvad er det?
63
00:06:04,448 --> 00:06:05,699
Åbn den, og se.
64
00:06:13,999 --> 00:06:15,167
Fårekyllinger.
65
00:06:15,250 --> 00:06:19,046
Sean bad mig aflevere dem
og forberede i et par timer.
66
00:06:19,671 --> 00:06:21,298
Dem ser du sikkert tit derhjemme.
67
00:06:21,882 --> 00:06:23,508
Jeg hørte dem om natten.
68
00:06:25,677 --> 00:06:27,054
Nu hører jeg kun biler.
69
00:06:40,943 --> 00:06:42,069
Hvad smager de af?
70
00:06:44,488 --> 00:06:45,572
Kylling.
71
00:06:51,912 --> 00:06:53,288
Seriøst?
72
00:06:53,705 --> 00:06:56,124
Du kan ikke efterlade den på fortovet.
73
00:06:56,208 --> 00:06:57,292
Ikke heromkring.
74
00:06:57,376 --> 00:07:00,003
Folk ser ikke engang efter, om den er tom.
75
00:07:00,087 --> 00:07:01,421
Tak.
76
00:07:02,589 --> 00:07:04,007
Jeg blev distraheret.
77
00:07:05,008 --> 00:07:07,594
Bor du hos Sean og Dorothy Turner?
78
00:07:08,011 --> 00:07:09,805
Jeg er deres barnepige, Leanne.
79
00:07:11,181 --> 00:07:14,434
Jeg er Wanda. Det er Olivia. Sig hej.
80
00:07:15,602 --> 00:07:17,354
Jeg har set jer begge i kvarteret.
81
00:07:18,188 --> 00:07:20,232
Ja, vi var låst ude hele morgenen.
82
00:07:20,315 --> 00:07:21,692
Jeg glemmer altid mine nøgler.
83
00:07:24,987 --> 00:07:26,697
Flot sted.
84
00:07:27,781 --> 00:07:29,491
De har godt med varme på.
85
00:07:32,744 --> 00:07:34,371
Vil I have noget at drikke?
86
00:07:37,332 --> 00:07:38,417
Hvor er du fra, Leanne?
87
00:07:40,210 --> 00:07:41,378
Wisconsin.
88
00:07:41,962 --> 00:07:43,171
Stor familie?
89
00:07:45,424 --> 00:07:46,717
Kun mig.
90
00:07:48,677 --> 00:07:50,429
Hvor meget betalte de for dette hus?
91
00:07:51,889 --> 00:07:52,890
Det ved jeg ikke.
92
00:07:54,141 --> 00:07:55,475
Vi kan finde ud af det.
93
00:07:59,021 --> 00:08:00,022
Flyt dig.
94
00:08:01,607 --> 00:08:04,568
Du fortalte mig om dit hjem. Wyoming?
95
00:08:05,736 --> 00:08:06,862
Wisconsin.
96
00:08:08,697 --> 00:08:10,532
Men jeg vil gerne rejse mere.
97
00:08:11,200 --> 00:08:12,701
Måske Asien?
98
00:08:13,702 --> 00:08:16,413
Min tante havde en bog om Japan.
99
00:08:17,372 --> 00:08:19,917
Vidste du,
at en hel by blev udryddet af en bombe?
100
00:08:21,668 --> 00:08:22,753
Det siger du ikke.
101
00:08:24,296 --> 00:08:25,839
Jeg må løbe.
102
00:08:29,384 --> 00:08:30,427
Hej.
103
00:08:32,930 --> 00:08:34,264
Er alt okay her?
104
00:08:35,557 --> 00:08:38,060
Alt er fint. Du kan gå.
105
00:08:40,687 --> 00:08:42,356
Okay, så.
106
00:08:48,737 --> 00:08:51,406
Se? De fordoblede deres skide penge.
107
00:08:55,077 --> 00:08:56,078
For fanden!
108
00:09:00,832 --> 00:09:02,334
Jeg må tage den her.
109
00:09:10,466 --> 00:09:12,094
Hvor gammel er du, Olivia?
110
00:09:12,177 --> 00:09:13,177
Seks.
111
00:09:14,763 --> 00:09:16,139
Hvor gammel tror du, jeg er?
112
00:09:17,641 --> 00:09:18,934
Tredive?
113
00:09:19,560 --> 00:09:21,103
Mand, fanden tage ham.
114
00:09:22,604 --> 00:09:23,772
Er alting okay?
115
00:09:24,189 --> 00:09:26,275
Jeg må ind i byen og betale en bøde,
116
00:09:26,358 --> 00:09:29,319
ellers deporterer dit skide land
min kæreste.
117
00:09:30,362 --> 00:09:31,363
Vil du gøre mig en tjeneste?
118
00:09:32,114 --> 00:09:33,323
Ja, selvfølgelig.
119
00:09:33,407 --> 00:09:36,201
Kan du passe hende en time?
Hun er bange for metroen.
120
00:09:37,661 --> 00:09:38,954
Hun kan blive her.
121
00:09:39,037 --> 00:09:43,250
Skiftetøj, yndlingslegetøj.
Alt det, hun efterspørger, er deri.
122
00:09:43,333 --> 00:09:46,211
Og lad være med at give hende mad.
Hun er sgu allergisk overfor alt.
123
00:09:46,295 --> 00:09:48,255
Jeg er kun væk en time, ikke mere.
124
00:09:54,553 --> 00:09:57,389
Hvis det ikke vækker Jericho,
kan vi lege en leg.
125
00:09:57,472 --> 00:09:58,473
Okay.
126
00:09:58,557 --> 00:10:03,228
Syv og halvfems, 98, 99, 100.
127
00:10:03,312 --> 00:10:05,480
Nu kommer jeg.
128
00:11:07,000 --> 00:11:10,003
Olivia? Hvad skete der? Så du nogen?
129
00:11:10,087 --> 00:11:12,339
En mand. Han løb ud.
130
00:11:25,185 --> 00:11:28,188
Undskyld,
min kæreste og jeg endte i et skænderi.
131
00:11:28,605 --> 00:11:29,773
Det er fint.
132
00:11:30,607 --> 00:11:31,900
Vi havde det sjovt, ikke?
133
00:11:32,693 --> 00:11:34,486
-Jeg tager hende med hjem nu.
-Okay.
134
00:11:34,570 --> 00:11:35,571
Jeg skylder dig en tjeneste.
135
00:11:37,906 --> 00:11:41,034
I kan komme forbi når som helst.
136
00:11:41,118 --> 00:11:42,661
Hvad siger vi til vores nye ven?
137
00:11:42,744 --> 00:11:43,996
Tak, Leanne.
138
00:11:44,705 --> 00:11:45,873
Farvel.
139
00:12:08,604 --> 00:12:09,730
Okay.
140
00:12:28,916 --> 00:12:29,917
HYGIEJNE PRIORITERES
141
00:12:30,000 --> 00:12:34,046
Vi elsker alle en gratis makeup-makeover,
men hvis det er op til hygiejnefanatikere,
142
00:12:34,129 --> 00:12:38,258
er det her snart en kriminel handling.
143
00:12:39,801 --> 00:12:41,637
Jeg talte med nogle kunder her til morgen
144
00:12:41,720 --> 00:12:44,348
og spurgte dem,
hvad de synes om det foreslåede forbud.
145
00:12:44,431 --> 00:12:46,475
Det påvirker mig ikke rigtigt,
da jeg er allergisk...
146
00:12:51,021 --> 00:12:53,357
-Kan du lide kage?
-Kage?
147
00:12:53,440 --> 00:12:55,192
Carlo's på hjørnet af Fisher og Third har
148
00:12:55,275 --> 00:12:58,028
de mest utrolige kaffekager.
149
00:12:58,111 --> 00:12:59,279
Vil du have et stykke?
150
00:13:00,280 --> 00:13:01,323
Ja, tak.
151
00:13:01,406 --> 00:13:06,537
Der er omkring 40 minutter derhen,
hvis du tager linje 15,
152
00:13:06,620 --> 00:13:08,247
men det er det værd.
153
00:13:08,330 --> 00:13:09,957
Og du må beholde resten.
154
00:13:37,067 --> 00:13:38,068
Hallo?
155
00:15:02,569 --> 00:15:04,321
Se lige den her.
156
00:15:04,404 --> 00:15:06,907
Jeg har månebasen Alpha i ansigtet.
157
00:15:06,990 --> 00:15:10,369
Og jeg får ikke forkølelsessår.
Jeg troede, jeg var immun.
158
00:15:10,452 --> 00:15:12,955
Det hitter i aften, bare vent.
159
00:15:13,038 --> 00:15:14,873
Hashtag Dorothy Turner har herpes.
160
00:15:17,668 --> 00:15:19,169
Du spiste ikke din kage.
161
00:15:19,920 --> 00:15:20,963
Min hvad?
162
00:15:23,423 --> 00:15:25,342
Sean og jeg gik tidligt i seng.
163
00:15:26,510 --> 00:15:29,179
Det var sødt af dig at tage
helt derhen for at hente den.
164
00:15:30,138 --> 00:15:31,265
Når som helst, Dorothy.
165
00:16:12,347 --> 00:16:16,143
-Ja.
-Jeg er Leanne fra længere nede ad gaden.
166
00:16:16,560 --> 00:16:18,228
Er Wanda hjemme?
167
00:16:19,146 --> 00:16:20,147
Wanda?
168
00:16:20,564 --> 00:16:24,484
Ja, jeg mødte hende og Olivia i går.
Din datter er meget sød.
169
00:16:25,527 --> 00:16:27,946
Du tager vist fejl. Vi har ingen børn.
170
00:16:32,201 --> 00:16:33,994
Hvor sagde du, at du er fra?
171
00:16:38,749 --> 00:16:40,209
Undskyld, jeg...
172
00:17:16,537 --> 00:17:18,914
AFKOBLET
KLAR TIL TILKOBLING
173
00:18:10,799 --> 00:18:11,800
FORBRÆNDING MED HOP
174
00:18:11,884 --> 00:18:15,762
Ifølge en kvinde,
der har prøvet alt fra Atkins til Zone,
175
00:18:15,846 --> 00:18:19,349
er der intet,
der forbrænder som en trampolin.
176
00:18:21,476 --> 00:18:24,646
Med en stigning i hjerte-kar-sygdomme
blandt unge
177
00:18:24,730 --> 00:18:28,942
opfordres borgere i Philadelphia til
at være mere aktive...
178
00:19:17,074 --> 00:19:18,825
DENNE LILLE GRIS...
179
00:19:51,608 --> 00:19:52,985
Ja, ja.
180
00:19:53,902 --> 00:19:56,530
-Hvor fandt du den?
-I kælderen.
181
00:19:56,613 --> 00:19:59,825
-Hvad lavede du dernede?
-Jeg rørte ikke vinen.
182
00:20:00,367 --> 00:20:01,368
Hvad?
183
00:20:01,451 --> 00:20:03,495
Græsk eller indisk?
184
00:20:04,621 --> 00:20:07,249
Hvordan har vores dreng det i dag? Hej.
185
00:20:07,916 --> 00:20:08,917
Godt.
186
00:20:10,460 --> 00:20:12,296
Jeg kan ikke smage noget af det, så...
187
00:20:12,713 --> 00:20:14,339
Leanne. Spiser du med?
188
00:20:14,798 --> 00:20:16,717
Jeg skal bare have suppe.
189
00:20:17,968 --> 00:20:20,262
Du elsker den suppe, hva'?
190
00:20:21,263 --> 00:20:24,016
Jeg bestiller, så sig til,
hvis du ændrer mening.
191
00:20:24,099 --> 00:20:25,100
Okay.
192
00:20:26,393 --> 00:20:30,898
Det er okay.
193
00:20:58,008 --> 00:21:00,469
-Jeg ved det.
-Hun finder aldrig ud af det.
194
00:21:00,552 --> 00:21:01,929
Jeg kan ikke gøre det.
195
00:21:02,554 --> 00:21:04,097
Er det virkelig nødvendigt?
196
00:21:04,514 --> 00:21:07,142
Hold op med at gøre
livet så nemt for den tosse.
197
00:21:07,726 --> 00:21:09,019
Lad hende mærke, hun ikke er velkommen.
198
00:21:09,937 --> 00:21:11,897
Hvad er din løsning?
Skal vi tage pis på hende?
199
00:21:11,980 --> 00:21:14,691
Hvis det var op til mig,
lukkede jeg for varmen på hendes værelse.
200
00:21:15,275 --> 00:21:17,194
Ryg hende ud af huset.
201
00:21:17,277 --> 00:21:18,278
Sean?
202
00:21:19,821 --> 00:21:20,822
Sean?
203
00:21:24,159 --> 00:21:25,702
Dorothy kalder på dig, hr. Turner.
204
00:21:26,787 --> 00:21:28,080
Sean.
205
00:21:29,456 --> 00:21:30,541
Skynd dig nu, kælling.
206
00:21:31,833 --> 00:21:34,920
-Bare vent, til du bliver gift.
-Ja, du får det til at se lovende ud.
207
00:21:35,003 --> 00:21:36,088
Find selv ud.
208
00:21:36,171 --> 00:21:37,548
-Ring i morgen.
-Ja.
209
00:23:01,173 --> 00:23:03,717
Leanne. Vil du hjælpe mig?
210
00:23:06,720 --> 00:23:08,889
Her. Kan du presse lige her?
211
00:23:09,890 --> 00:23:11,558
Jeg udskifter det sengegærde i dag.
212
00:23:11,642 --> 00:23:14,269
Jeg sover i samme seng som dig,
gud hjælpe mig,
213
00:23:14,353 --> 00:23:15,520
og jeg har ingen splinter.
214
00:23:15,604 --> 00:23:18,774
Det er, fordi du er så tykhudet.
Du er to tredjedele næsehorn.
215
00:23:18,857 --> 00:23:20,943
Skal jeg hjælpe dig eller ej?
216
00:23:21,026 --> 00:23:22,986
Jeg trækker min udtalelse tilbage.
217
00:23:27,908 --> 00:23:29,034
Fik den.
218
00:23:33,121 --> 00:23:34,122
Wow.
219
00:23:34,665 --> 00:23:35,958
Ikke røre den.
220
00:24:12,411 --> 00:24:14,413
CAMPBELLS TOMATSUPPE
221
00:24:43,775 --> 00:24:46,695
TOBY HUNDEMAD
222
00:25:22,356 --> 00:25:23,732
-Hej.
-Hej.
223
00:25:26,401 --> 00:25:27,653
Er det okay?
224
00:25:28,111 --> 00:25:29,488
Jeg er sgu ligeglad.
225
00:25:35,202 --> 00:25:37,412
Hvor længe tror du, du vil blive hos dem?
226
00:25:37,496 --> 00:25:38,497
De her Turners.
227
00:25:38,997 --> 00:25:41,750
Hvis du er interesseret,
kender jeg en familie i Fairmount,
228
00:25:41,833 --> 00:25:44,461
der vil betale dig 600 kontant om ugen.
229
00:25:44,545 --> 00:25:45,921
Det er mere, end du tjener her, ikke?
230
00:25:46,630 --> 00:25:48,090
Jeg kan ikke efterlade Jericho.
231
00:25:48,173 --> 00:25:51,635
Det er de virkelig unge som dig,
mødre ikke bekymrer sig så meget om.
232
00:25:52,094 --> 00:25:54,221
Det er derfor, de betaler dem mere.
233
00:25:54,304 --> 00:25:56,723
Tjen pengene, mens du kan. Det er mit råd.
234
00:25:56,807 --> 00:25:57,849
Jeg sagde nej.
235
00:25:59,351 --> 00:26:00,727
Jeg prøver bare at hjælpe dig.
236
00:26:09,528 --> 00:26:12,030
Jeg vidste ikke,
at jeg ikke måtte bruge den sparkedragt.
237
00:26:12,781 --> 00:26:13,782
Hvad?
238
00:26:13,866 --> 00:26:17,411
Og jeg behøvede ikke tage helt ind
for at hente hendes dumme kage.
239
00:26:18,495 --> 00:26:21,540
Hvis hun ville have mig ud af huset,
kunne hun bare have sagt det.
240
00:26:22,082 --> 00:26:23,500
Hvad taler du om?
241
00:26:26,253 --> 00:26:27,838
Hold dig for munden.
242
00:26:27,921 --> 00:26:30,382
Og han græder mere, når hun er i huset.
243
00:26:31,425 --> 00:26:32,885
Han græder ikke med mig.
244
00:26:33,886 --> 00:26:35,429
Ikke en eneste gang.
245
00:26:37,848 --> 00:26:39,057
Olivia?
246
00:26:39,892 --> 00:26:40,976
Olivia?
247
00:26:41,977 --> 00:26:44,271
Vent... Okay.
248
00:26:49,151 --> 00:26:51,695
Åh, Gud, hun kan ikke trække vejret.
249
00:26:53,030 --> 00:26:54,323
Hun går i anafylaktisk chok.
250
00:26:54,406 --> 00:26:56,158
Lorte-allergier.
251
00:26:56,241 --> 00:26:57,284
Jeg må finde hendes Epipen.
252
00:26:59,912 --> 00:27:00,913
Hvor er hendes lorte-pen?
253
00:27:00,996 --> 00:27:03,123
Du bor ikke i denne gade, vel, Wanda?
254
00:27:03,207 --> 00:27:04,333
Hvad?
255
00:27:04,416 --> 00:27:07,044
Hvem sendte dig?
Hvem bad dig være min ven?
256
00:27:07,127 --> 00:27:08,712
-Sådan var det ikke. Han...
-Hvem?
257
00:27:08,795 --> 00:27:11,381
Julian! Han hedder Julian, okay?
258
00:27:12,132 --> 00:27:13,342
Han arbejder med min familie.
259
00:27:13,425 --> 00:27:15,344
Han gav mig $300.
260
00:27:15,427 --> 00:27:17,971
For at stille spørgsmål
og opfordre dig til at flytte.
261
00:27:18,055 --> 00:27:19,598
Det var bare det.
262
00:27:20,015 --> 00:27:22,226
Vær sød at hjælpe!
263
00:28:08,397 --> 00:28:10,232
Kan jeg låne dig i fem minutter?
264
00:28:21,451 --> 00:28:23,161
Når man frituresteger disse små fyre,
265
00:28:24,121 --> 00:28:25,873
skrumper indvoldene,
og skallen bliver hård.
266
00:28:25,956 --> 00:28:27,958
Det skaber små hulrum
i maven og brystkassen,
267
00:28:28,041 --> 00:28:31,628
hvor jeg kan sprøjte en reduktion
af katemfe-frugt ind.
268
00:28:31,712 --> 00:28:33,714
Det er 2.000 gange sødere end sukker.
269
00:28:33,797 --> 00:28:38,010
Så et par dråber svarer til
en hel sukkerknald i hvert insekt,
270
00:28:38,093 --> 00:28:39,511
hvilket klart ikke er muligt.
271
00:28:39,928 --> 00:28:43,640
Jeg ved, de er ulækre,
så hvis du ikke vil gøre det...
272
00:28:58,530 --> 00:29:03,285
Min tante sagde altid,
at kom en fårekylling ind i vores hus...
273
00:29:05,329 --> 00:29:07,039
...ville der ske noget slemt.
274
00:29:10,876 --> 00:29:12,419
Hvad sker der, Leanne?
275
00:29:31,772 --> 00:29:32,773
Klistret.
276
00:29:34,691 --> 00:29:36,401
Som karamelpopkorn.
277
00:29:48,580 --> 00:29:53,001
Jeg kunne dyppe dem i beurre suzette
og servere dem sådan her.
278
00:30:03,971 --> 00:30:05,514
Jeg kunne ikke gøre det uden dig.
279
00:32:15,519 --> 00:32:17,437
Tekster af: Rikke Fryman