1 00:00:01,293 --> 00:00:03,086 Det her er Roscoe. Ham, jeg fortalte dig om. 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,421 Så er du privatdetektiv? 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,798 Den søde, uskyldige, lille pige, du har deroppe, 4 00:00:06,882 --> 00:00:09,009 stjal en død piges identitet. 5 00:00:09,092 --> 00:00:10,511 Hvordan er det muligt? 6 00:00:10,594 --> 00:00:12,387 Jeg kan vise dig, hvad hun laver, hvis du vil se det. 7 00:00:12,471 --> 00:00:16,058 Hun spiser dåsesuppe, beder og går i seng. 8 00:00:16,140 --> 00:00:18,560 -Men så bliver det underligt. -Hvad mener du med "underligt"? 9 00:00:18,644 --> 00:00:19,895 Det er okay nu. 10 00:00:19,978 --> 00:00:22,689 -Hvorfor os? -Jeg vidste, jeg ville være glad her. 11 00:00:22,773 --> 00:00:25,692 Var det også din første tv-optræden, Leanne? 12 00:00:25,776 --> 00:00:26,610 Ja, Dorothy. 13 00:00:26,693 --> 00:00:28,946 -Hvad hedder du? -Leanne. 14 00:01:38,891 --> 00:01:40,100 Dorothy! 15 00:01:44,479 --> 00:01:47,482 -Godmorgen, hr. Turner. -Få hende lige til at lette røven, okay? 16 00:01:58,243 --> 00:01:59,244 Dorothy? 17 00:02:15,594 --> 00:02:16,762 Dorothy. 18 00:02:17,512 --> 00:02:18,513 Hej. 19 00:02:21,058 --> 00:02:22,434 Leanne. 20 00:02:25,729 --> 00:02:27,356 Hr. Turner venter på dig. 21 00:02:29,066 --> 00:02:31,276 Ja, han har brug for bilen. 22 00:02:31,693 --> 00:02:33,695 Så han kører mig hele ugen. 23 00:02:35,322 --> 00:02:37,324 Han har opført sig så underligt for nylig. 24 00:02:38,617 --> 00:02:39,993 Har du lagt mærke til det? 25 00:02:41,537 --> 00:02:43,247 Hvordan underligt? 26 00:02:43,330 --> 00:02:44,414 Det ved jeg ikke. 27 00:02:46,124 --> 00:02:47,125 Flink. 28 00:02:48,126 --> 00:02:49,670 Sean er ikke flink mod nogen. 29 00:02:50,587 --> 00:02:51,838 Det er ikke ham. 30 00:02:51,922 --> 00:02:53,131 Medmindre han vil noget... 31 00:02:54,258 --> 00:02:56,093 ...eller har gjort noget, han ikke burde. 32 00:02:56,176 --> 00:02:57,427 Det er nok det sidste. 33 00:02:59,221 --> 00:03:00,764 Du er sammen med ham hele ugen. 34 00:03:01,181 --> 00:03:03,350 Hvis du ved noget, fortæller du det, ikke? 35 00:03:04,351 --> 00:03:07,771 Jeg tror ikke, hr. Turner har en affære, Dorothy. 36 00:03:09,022 --> 00:03:10,440 "En affære"? 37 00:03:11,149 --> 00:03:13,318 Hvem sagde noget om en affære? 38 00:03:13,402 --> 00:03:16,738 Det havde jeg slet ikke overvejet, før du sagde det. 39 00:03:18,740 --> 00:03:19,992 Klar, når du er. 40 00:03:20,993 --> 00:03:23,036 Hurtigere end lysets hastighed. 41 00:03:23,996 --> 00:03:26,915 Sean skal holde salgsoplæg for restauranter i denne uge. 42 00:03:26,999 --> 00:03:29,585 Det forklarer jakken, som han tror, han ligner en på 25 i. 43 00:03:30,335 --> 00:03:33,005 Skruer du dig stadig ned i den nederdel? 44 00:03:34,089 --> 00:03:36,216 Der er den Sean, vi kender og elsker. 45 00:03:37,301 --> 00:03:40,512 Jeg er her ikke meget i denne uge, men du klarer dig alene, ikke? 46 00:03:41,013 --> 00:03:44,182 Jeg er ikke alene. Jericho holder mig med selskab. 47 00:03:45,601 --> 00:03:48,145 Har du det varmt nok? Du er varm. 48 00:03:48,228 --> 00:03:49,521 Okay, så kører vi. 49 00:03:55,152 --> 00:03:56,320 Okay, klar? 50 00:03:58,322 --> 00:03:59,823 Så sjovt, ikke? 51 00:04:15,714 --> 00:04:16,965 Jeg vandt. 52 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 Sådan skal det gøres, sønnike. 53 00:04:32,856 --> 00:04:36,610 Hej, søde. Værsgo. 54 00:04:37,110 --> 00:04:39,196 Sådan. Hey. 55 00:05:40,048 --> 00:05:41,216 Hey. 56 00:05:41,967 --> 00:05:43,427 Du lod hoveddøren stå åben. 57 00:05:44,136 --> 00:05:47,514 Jeg kom ind ad bagdøren. Sean gav mig koden. 58 00:05:47,973 --> 00:05:50,726 Der er en nøgle under grillen, hvis du låser dig ude. 59 00:05:52,311 --> 00:05:53,312 Skræmte jeg dig? 60 00:05:54,521 --> 00:05:55,564 Nej. 61 00:05:56,023 --> 00:05:57,774 Jeg har noget, der vil skræmme dig. 62 00:06:02,863 --> 00:06:03,947 Hvad er det? 63 00:06:04,448 --> 00:06:05,699 Åbn den, og se. 64 00:06:13,999 --> 00:06:15,167 Fårekyllinger. 65 00:06:15,250 --> 00:06:19,046 Sean bad mig aflevere dem og forberede i et par timer. 66 00:06:19,671 --> 00:06:21,298 Dem ser du sikkert tit derhjemme. 67 00:06:21,882 --> 00:06:23,508 Jeg hørte dem om natten. 68 00:06:25,677 --> 00:06:27,054 Nu hører jeg kun biler. 69 00:06:40,943 --> 00:06:42,069 Hvad smager de af? 70 00:06:44,488 --> 00:06:45,572 Kylling. 71 00:06:51,912 --> 00:06:53,288 Seriøst? 72 00:06:53,705 --> 00:06:56,124 Du kan ikke efterlade den på fortovet. 73 00:06:56,208 --> 00:06:57,292 Ikke heromkring. 74 00:06:57,376 --> 00:07:00,003 Folk ser ikke engang efter, om den er tom. 75 00:07:00,087 --> 00:07:01,421 Tak. 76 00:07:02,589 --> 00:07:04,007 Jeg blev distraheret. 77 00:07:05,008 --> 00:07:07,594 Bor du hos Sean og Dorothy Turner? 78 00:07:08,011 --> 00:07:09,805 Jeg er deres barnepige, Leanne. 79 00:07:11,181 --> 00:07:14,434 Jeg er Wanda. Det er Olivia. Sig hej. 80 00:07:15,602 --> 00:07:17,354 Jeg har set jer begge i kvarteret. 81 00:07:18,188 --> 00:07:20,232 Ja, vi var låst ude hele morgenen. 82 00:07:20,315 --> 00:07:21,692 Jeg glemmer altid mine nøgler. 83 00:07:24,987 --> 00:07:26,697 Flot sted. 84 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 De har godt med varme på. 85 00:07:32,744 --> 00:07:34,371 Vil I have noget at drikke? 86 00:07:37,332 --> 00:07:38,417 Hvor er du fra, Leanne? 87 00:07:40,210 --> 00:07:41,378 Wisconsin. 88 00:07:41,962 --> 00:07:43,171 Stor familie? 89 00:07:45,424 --> 00:07:46,717 Kun mig. 90 00:07:48,677 --> 00:07:50,429 Hvor meget betalte de for dette hus? 91 00:07:51,889 --> 00:07:52,890 Det ved jeg ikke. 92 00:07:54,141 --> 00:07:55,475 Vi kan finde ud af det. 93 00:07:59,021 --> 00:08:00,022 Flyt dig. 94 00:08:01,607 --> 00:08:04,568 Du fortalte mig om dit hjem. Wyoming? 95 00:08:05,736 --> 00:08:06,862 Wisconsin. 96 00:08:08,697 --> 00:08:10,532 Men jeg vil gerne rejse mere. 97 00:08:11,200 --> 00:08:12,701 Måske Asien? 98 00:08:13,702 --> 00:08:16,413 Min tante havde en bog om Japan. 99 00:08:17,372 --> 00:08:19,917 Vidste du, at en hel by blev udryddet af en bombe? 100 00:08:21,668 --> 00:08:22,753 Det siger du ikke. 101 00:08:24,296 --> 00:08:25,839 Jeg må løbe. 102 00:08:29,384 --> 00:08:30,427 Hej. 103 00:08:32,930 --> 00:08:34,264 Er alt okay her? 104 00:08:35,557 --> 00:08:38,060 Alt er fint. Du kan gå. 105 00:08:40,687 --> 00:08:42,356 Okay, så. 106 00:08:48,737 --> 00:08:51,406 Se? De fordoblede deres skide penge. 107 00:08:55,077 --> 00:08:56,078 For fanden! 108 00:09:00,832 --> 00:09:02,334 Jeg må tage den her. 109 00:09:10,466 --> 00:09:12,094 Hvor gammel er du, Olivia? 110 00:09:12,177 --> 00:09:13,177 Seks. 111 00:09:14,763 --> 00:09:16,139 Hvor gammel tror du, jeg er? 112 00:09:17,641 --> 00:09:18,934 Tredive? 113 00:09:19,560 --> 00:09:21,103 Mand, fanden tage ham. 114 00:09:22,604 --> 00:09:23,772 Er alting okay? 115 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Jeg må ind i byen og betale en bøde, 116 00:09:26,358 --> 00:09:29,319 ellers deporterer dit skide land min kæreste. 117 00:09:30,362 --> 00:09:31,363 Vil du gøre mig en tjeneste? 118 00:09:32,114 --> 00:09:33,323 Ja, selvfølgelig. 119 00:09:33,407 --> 00:09:36,201 Kan du passe hende en time? Hun er bange for metroen. 120 00:09:37,661 --> 00:09:38,954 Hun kan blive her. 121 00:09:39,037 --> 00:09:43,250 Skiftetøj, yndlingslegetøj. Alt det, hun efterspørger, er deri. 122 00:09:43,333 --> 00:09:46,211 Og lad være med at give hende mad. Hun er sgu allergisk overfor alt. 123 00:09:46,295 --> 00:09:48,255 Jeg er kun væk en time, ikke mere. 124 00:09:54,553 --> 00:09:57,389 Hvis det ikke vækker Jericho, kan vi lege en leg. 125 00:09:57,472 --> 00:09:58,473 Okay. 126 00:09:58,557 --> 00:10:03,228 Syv og halvfems, 98, 99, 100. 127 00:10:03,312 --> 00:10:05,480 Nu kommer jeg. 128 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 Olivia? Hvad skete der? Så du nogen? 129 00:11:10,087 --> 00:11:12,339 En mand. Han løb ud. 130 00:11:25,185 --> 00:11:28,188 Undskyld, min kæreste og jeg endte i et skænderi. 131 00:11:28,605 --> 00:11:29,773 Det er fint. 132 00:11:30,607 --> 00:11:31,900 Vi havde det sjovt, ikke? 133 00:11:32,693 --> 00:11:34,486 -Jeg tager hende med hjem nu. -Okay. 134 00:11:34,570 --> 00:11:35,571 Jeg skylder dig en tjeneste. 135 00:11:37,906 --> 00:11:41,034 I kan komme forbi når som helst. 136 00:11:41,118 --> 00:11:42,661 Hvad siger vi til vores nye ven? 137 00:11:42,744 --> 00:11:43,996 Tak, Leanne. 138 00:11:44,705 --> 00:11:45,873 Farvel. 139 00:12:08,604 --> 00:12:09,730 Okay. 140 00:12:28,916 --> 00:12:29,917 HYGIEJNE PRIORITERES 141 00:12:30,000 --> 00:12:34,046 Vi elsker alle en gratis makeup-makeover, men hvis det er op til hygiejnefanatikere, 142 00:12:34,129 --> 00:12:38,258 er det her snart en kriminel handling. 143 00:12:39,801 --> 00:12:41,637 Jeg talte med nogle kunder her til morgen 144 00:12:41,720 --> 00:12:44,348 og spurgte dem, hvad de synes om det foreslåede forbud. 145 00:12:44,431 --> 00:12:46,475 Det påvirker mig ikke rigtigt, da jeg er allergisk... 146 00:12:51,021 --> 00:12:53,357 -Kan du lide kage? -Kage? 147 00:12:53,440 --> 00:12:55,192 Carlo's på hjørnet af Fisher og Third har 148 00:12:55,275 --> 00:12:58,028 de mest utrolige kaffekager. 149 00:12:58,111 --> 00:12:59,279 Vil du have et stykke? 150 00:13:00,280 --> 00:13:01,323 Ja, tak. 151 00:13:01,406 --> 00:13:06,537 Der er omkring 40 minutter derhen, hvis du tager linje 15, 152 00:13:06,620 --> 00:13:08,247 men det er det værd. 153 00:13:08,330 --> 00:13:09,957 Og du må beholde resten. 154 00:13:37,067 --> 00:13:38,068 Hallo? 155 00:15:02,569 --> 00:15:04,321 Se lige den her. 156 00:15:04,404 --> 00:15:06,907 Jeg har månebasen Alpha i ansigtet. 157 00:15:06,990 --> 00:15:10,369 Og jeg får ikke forkølelsessår. Jeg troede, jeg var immun. 158 00:15:10,452 --> 00:15:12,955 Det hitter i aften, bare vent. 159 00:15:13,038 --> 00:15:14,873 Hashtag Dorothy Turner har herpes. 160 00:15:17,668 --> 00:15:19,169 Du spiste ikke din kage. 161 00:15:19,920 --> 00:15:20,963 Min hvad? 162 00:15:23,423 --> 00:15:25,342 Sean og jeg gik tidligt i seng. 163 00:15:26,510 --> 00:15:29,179 Det var sødt af dig at tage helt derhen for at hente den. 164 00:15:30,138 --> 00:15:31,265 Når som helst, Dorothy. 165 00:16:12,347 --> 00:16:16,143 -Ja. -Jeg er Leanne fra længere nede ad gaden. 166 00:16:16,560 --> 00:16:18,228 Er Wanda hjemme? 167 00:16:19,146 --> 00:16:20,147 Wanda? 168 00:16:20,564 --> 00:16:24,484 Ja, jeg mødte hende og Olivia i går. Din datter er meget sød. 169 00:16:25,527 --> 00:16:27,946 Du tager vist fejl. Vi har ingen børn. 170 00:16:32,201 --> 00:16:33,994 Hvor sagde du, at du er fra? 171 00:16:38,749 --> 00:16:40,209 Undskyld, jeg... 172 00:17:16,537 --> 00:17:18,914 AFKOBLET KLAR TIL TILKOBLING 173 00:18:10,799 --> 00:18:11,800 FORBRÆNDING MED HOP 174 00:18:11,884 --> 00:18:15,762 Ifølge en kvinde, der har prøvet alt fra Atkins til Zone, 175 00:18:15,846 --> 00:18:19,349 er der intet, der forbrænder som en trampolin. 176 00:18:21,476 --> 00:18:24,646 Med en stigning i hjerte-kar-sygdomme blandt unge 177 00:18:24,730 --> 00:18:28,942 opfordres borgere i Philadelphia til at være mere aktive... 178 00:19:17,074 --> 00:19:18,825 DENNE LILLE GRIS... 179 00:19:51,608 --> 00:19:52,985 Ja, ja. 180 00:19:53,902 --> 00:19:56,530 -Hvor fandt du den? -I kælderen. 181 00:19:56,613 --> 00:19:59,825 -Hvad lavede du dernede? -Jeg rørte ikke vinen. 182 00:20:00,367 --> 00:20:01,368 Hvad? 183 00:20:01,451 --> 00:20:03,495 Græsk eller indisk? 184 00:20:04,621 --> 00:20:07,249 Hvordan har vores dreng det i dag? Hej. 185 00:20:07,916 --> 00:20:08,917 Godt. 186 00:20:10,460 --> 00:20:12,296 Jeg kan ikke smage noget af det, så... 187 00:20:12,713 --> 00:20:14,339 Leanne. Spiser du med? 188 00:20:14,798 --> 00:20:16,717 Jeg skal bare have suppe. 189 00:20:17,968 --> 00:20:20,262 Du elsker den suppe, hva'? 190 00:20:21,263 --> 00:20:24,016 Jeg bestiller, så sig til, hvis du ændrer mening. 191 00:20:24,099 --> 00:20:25,100 Okay. 192 00:20:26,393 --> 00:20:30,898 Det er okay. 193 00:20:58,008 --> 00:21:00,469 -Jeg ved det. -Hun finder aldrig ud af det. 194 00:21:00,552 --> 00:21:01,929 Jeg kan ikke gøre det. 195 00:21:02,554 --> 00:21:04,097 Er det virkelig nødvendigt? 196 00:21:04,514 --> 00:21:07,142 Hold op med at gøre livet så nemt for den tosse. 197 00:21:07,726 --> 00:21:09,019 Lad hende mærke, hun ikke er velkommen. 198 00:21:09,937 --> 00:21:11,897 Hvad er din løsning? Skal vi tage pis på hende? 199 00:21:11,980 --> 00:21:14,691 Hvis det var op til mig, lukkede jeg for varmen på hendes værelse. 200 00:21:15,275 --> 00:21:17,194 Ryg hende ud af huset. 201 00:21:17,277 --> 00:21:18,278 Sean? 202 00:21:19,821 --> 00:21:20,822 Sean? 203 00:21:24,159 --> 00:21:25,702 Dorothy kalder på dig, hr. Turner. 204 00:21:26,787 --> 00:21:28,080 Sean. 205 00:21:29,456 --> 00:21:30,541 Skynd dig nu, kælling. 206 00:21:31,833 --> 00:21:34,920 -Bare vent, til du bliver gift. -Ja, du får det til at se lovende ud. 207 00:21:35,003 --> 00:21:36,088 Find selv ud. 208 00:21:36,171 --> 00:21:37,548 -Ring i morgen. -Ja. 209 00:23:01,173 --> 00:23:03,717 Leanne. Vil du hjælpe mig? 210 00:23:06,720 --> 00:23:08,889 Her. Kan du presse lige her? 211 00:23:09,890 --> 00:23:11,558 Jeg udskifter det sengegærde i dag. 212 00:23:11,642 --> 00:23:14,269 Jeg sover i samme seng som dig, gud hjælpe mig, 213 00:23:14,353 --> 00:23:15,520 og jeg har ingen splinter. 214 00:23:15,604 --> 00:23:18,774 Det er, fordi du er så tykhudet. Du er to tredjedele næsehorn. 215 00:23:18,857 --> 00:23:20,943 Skal jeg hjælpe dig eller ej? 216 00:23:21,026 --> 00:23:22,986 Jeg trækker min udtalelse tilbage. 217 00:23:27,908 --> 00:23:29,034 Fik den. 218 00:23:33,121 --> 00:23:34,122 Wow. 219 00:23:34,665 --> 00:23:35,958 Ikke røre den. 220 00:24:12,411 --> 00:24:14,413 CAMPBELLS TOMATSUPPE 221 00:24:43,775 --> 00:24:46,695 TOBY HUNDEMAD 222 00:25:22,356 --> 00:25:23,732 -Hej. -Hej. 223 00:25:26,401 --> 00:25:27,653 Er det okay? 224 00:25:28,111 --> 00:25:29,488 Jeg er sgu ligeglad. 225 00:25:35,202 --> 00:25:37,412 Hvor længe tror du, du vil blive hos dem? 226 00:25:37,496 --> 00:25:38,497 De her Turners. 227 00:25:38,997 --> 00:25:41,750 Hvis du er interesseret, kender jeg en familie i Fairmount, 228 00:25:41,833 --> 00:25:44,461 der vil betale dig 600 kontant om ugen. 229 00:25:44,545 --> 00:25:45,921 Det er mere, end du tjener her, ikke? 230 00:25:46,630 --> 00:25:48,090 Jeg kan ikke efterlade Jericho. 231 00:25:48,173 --> 00:25:51,635 Det er de virkelig unge som dig, mødre ikke bekymrer sig så meget om. 232 00:25:52,094 --> 00:25:54,221 Det er derfor, de betaler dem mere. 233 00:25:54,304 --> 00:25:56,723 Tjen pengene, mens du kan. Det er mit råd. 234 00:25:56,807 --> 00:25:57,849 Jeg sagde nej. 235 00:25:59,351 --> 00:26:00,727 Jeg prøver bare at hjælpe dig. 236 00:26:09,528 --> 00:26:12,030 Jeg vidste ikke, at jeg ikke måtte bruge den sparkedragt. 237 00:26:12,781 --> 00:26:13,782 Hvad? 238 00:26:13,866 --> 00:26:17,411 Og jeg behøvede ikke tage helt ind for at hente hendes dumme kage. 239 00:26:18,495 --> 00:26:21,540 Hvis hun ville have mig ud af huset, kunne hun bare have sagt det. 240 00:26:22,082 --> 00:26:23,500 Hvad taler du om? 241 00:26:26,253 --> 00:26:27,838 Hold dig for munden. 242 00:26:27,921 --> 00:26:30,382 Og han græder mere, når hun er i huset. 243 00:26:31,425 --> 00:26:32,885 Han græder ikke med mig. 244 00:26:33,886 --> 00:26:35,429 Ikke en eneste gang. 245 00:26:37,848 --> 00:26:39,057 Olivia? 246 00:26:39,892 --> 00:26:40,976 Olivia? 247 00:26:41,977 --> 00:26:44,271 Vent... Okay. 248 00:26:49,151 --> 00:26:51,695 Åh, Gud, hun kan ikke trække vejret. 249 00:26:53,030 --> 00:26:54,323 Hun går i anafylaktisk chok. 250 00:26:54,406 --> 00:26:56,158 Lorte-allergier. 251 00:26:56,241 --> 00:26:57,284 Jeg må finde hendes Epipen. 252 00:26:59,912 --> 00:27:00,913 Hvor er hendes lorte-pen? 253 00:27:00,996 --> 00:27:03,123 Du bor ikke i denne gade, vel, Wanda? 254 00:27:03,207 --> 00:27:04,333 Hvad? 255 00:27:04,416 --> 00:27:07,044 Hvem sendte dig? Hvem bad dig være min ven? 256 00:27:07,127 --> 00:27:08,712 -Sådan var det ikke. Han... -Hvem? 257 00:27:08,795 --> 00:27:11,381 Julian! Han hedder Julian, okay? 258 00:27:12,132 --> 00:27:13,342 Han arbejder med min familie. 259 00:27:13,425 --> 00:27:15,344 Han gav mig $300. 260 00:27:15,427 --> 00:27:17,971 For at stille spørgsmål og opfordre dig til at flytte. 261 00:27:18,055 --> 00:27:19,598 Det var bare det. 262 00:27:20,015 --> 00:27:22,226 Vær sød at hjælpe! 263 00:28:08,397 --> 00:28:10,232 Kan jeg låne dig i fem minutter? 264 00:28:21,451 --> 00:28:23,161 Når man frituresteger disse små fyre, 265 00:28:24,121 --> 00:28:25,873 skrumper indvoldene, og skallen bliver hård. 266 00:28:25,956 --> 00:28:27,958 Det skaber små hulrum i maven og brystkassen, 267 00:28:28,041 --> 00:28:31,628 hvor jeg kan sprøjte en reduktion af katemfe-frugt ind. 268 00:28:31,712 --> 00:28:33,714 Det er 2.000 gange sødere end sukker. 269 00:28:33,797 --> 00:28:38,010 Så et par dråber svarer til en hel sukkerknald i hvert insekt, 270 00:28:38,093 --> 00:28:39,511 hvilket klart ikke er muligt. 271 00:28:39,928 --> 00:28:43,640 Jeg ved, de er ulækre, så hvis du ikke vil gøre det... 272 00:28:58,530 --> 00:29:03,285 Min tante sagde altid, at kom en fårekylling ind i vores hus... 273 00:29:05,329 --> 00:29:07,039 ...ville der ske noget slemt. 274 00:29:10,876 --> 00:29:12,419 Hvad sker der, Leanne? 275 00:29:31,772 --> 00:29:32,773 Klistret. 276 00:29:34,691 --> 00:29:36,401 Som karamelpopkorn. 277 00:29:48,580 --> 00:29:53,001 Jeg kunne dyppe dem i beurre suzette og servere dem sådan her. 278 00:30:03,971 --> 00:30:05,514 Jeg kunne ikke gøre det uden dig. 279 00:32:15,519 --> 00:32:17,437 Tekster af: Rikke Fryman