1 00:00:01,293 --> 00:00:03,086 Este é Roscoe. O cara de quem falei. 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,421 É detetive particular? 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,798 Aquela garota roubou a identidade 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,090 de uma morta. 5 00:00:09,092 --> 00:00:10,511 Como isso é possível? 6 00:00:10,594 --> 00:00:12,387 Posso mostrar o que ela está fazendo. 7 00:00:12,471 --> 00:00:16,058 Ela toma sopa enlatada, reza e vai dormir. 8 00:00:16,140 --> 00:00:18,560 -Aí fica um pouco estranho. -Estranho como? 9 00:00:18,644 --> 00:00:19,895 Está tudo bem. 10 00:00:19,978 --> 00:00:22,689 -Por que nós? -Sabia que seria feliz aqui. 11 00:00:22,773 --> 00:00:25,692 Foi a primeira vez que apareceu na televisão? 12 00:00:25,776 --> 00:00:26,610 Foi, Dorothy. 13 00:00:26,693 --> 00:00:28,946 -Qual seu nome? -Leanne. 14 00:01:38,891 --> 00:01:40,100 Dorothy! 15 00:01:44,479 --> 00:01:47,482 -Bom dia, Sr. Turner. -Apressa ela pra mim? 16 00:01:58,243 --> 00:01:59,244 Dorothy? 17 00:02:15,594 --> 00:02:16,762 Dorothy. 18 00:02:17,512 --> 00:02:18,513 Oi. 19 00:02:21,058 --> 00:02:22,434 Leanne. 20 00:02:25,729 --> 00:02:27,356 O Sr. Turner está a esperando. 21 00:02:29,066 --> 00:02:31,276 Sim, ele precisa do carro. 22 00:02:31,693 --> 00:02:33,695 E vai me dar carona toda semana. 23 00:02:35,322 --> 00:02:37,324 Ele anda tão estranho. 24 00:02:38,617 --> 00:02:39,993 Você percebeu algo? 25 00:02:41,537 --> 00:02:43,247 Estranho como? 26 00:02:43,330 --> 00:02:44,414 Não sei. 27 00:02:46,124 --> 00:02:47,125 Agradável. 28 00:02:48,126 --> 00:02:49,670 Ele não é agradável. 29 00:02:50,587 --> 00:02:51,838 Ele não é assim. 30 00:02:51,922 --> 00:02:53,131 Só se ele quiser algo... 31 00:02:54,258 --> 00:02:56,093 Ou fez algo errado. 32 00:02:56,176 --> 00:02:57,427 Deve ser isso. 33 00:02:59,221 --> 00:03:00,764 Você passou a semana com ele. 34 00:03:01,181 --> 00:03:03,350 Você me diria se soubesse de algo, não? 35 00:03:04,351 --> 00:03:07,771 Acho que o Sr. Turner não está tendo um caso, Dorothy. 36 00:03:09,022 --> 00:03:10,440 Um caso? 37 00:03:11,149 --> 00:03:13,318 Eu não estava falando disso. 38 00:03:13,402 --> 00:03:16,738 Era a última coisa que eu estava pensando até você falar. 39 00:03:18,740 --> 00:03:19,992 Estou pronto. 40 00:03:20,993 --> 00:03:23,036 Já estou indo. 41 00:03:23,996 --> 00:03:26,915 O Sean está apresentando ideias novas para restaurantes. 42 00:03:26,999 --> 00:03:29,585 Aí acha que fica mais jovem com aquela jaqueta. 43 00:03:30,335 --> 00:03:33,005 Estou vendo que ainda insiste nessa saia. 44 00:03:34,089 --> 00:03:36,216 Este é o Sean que conhecemos e amamos. 45 00:03:37,301 --> 00:03:40,512 Vou ficar ausente nesta semana, vai ficar bem sozinha? 46 00:03:41,013 --> 00:03:44,182 Não vou estar sozinha. Vou estar com o Jericho. 47 00:03:45,601 --> 00:03:48,145 Você está agasalhado? Está, sim. 48 00:03:48,228 --> 00:03:49,521 Certo, vamos. 49 00:03:55,152 --> 00:03:56,320 Pronto? 50 00:03:58,322 --> 00:03:59,823 Que divertido! Não é? 51 00:04:15,714 --> 00:04:16,965 Eu venci. 52 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 É assim que se faz. 53 00:04:32,856 --> 00:04:36,610 Oi, lindinho. Oi. Vamos lá. 54 00:04:37,110 --> 00:04:39,196 Vamos lá. Oi. 55 00:05:40,048 --> 00:05:41,216 Oi. 56 00:05:41,967 --> 00:05:43,427 Deixou a porta da frente aberta. 57 00:05:44,136 --> 00:05:47,514 Entrei pela porta lateral. O Sean me deu a senha. 58 00:05:47,973 --> 00:05:50,726 Se um dia precisar, tem uma chave sob a grelha. 59 00:05:52,311 --> 00:05:53,312 Assustei você? 60 00:05:54,521 --> 00:05:55,564 Não. 61 00:05:56,023 --> 00:05:57,774 Mas conheço uma coisa que vai. 62 00:06:02,863 --> 00:06:03,947 O que é? 63 00:06:04,448 --> 00:06:05,699 Abra e veja. 64 00:06:13,999 --> 00:06:15,167 Grilos. 65 00:06:15,250 --> 00:06:19,046 O Sean pediu para eu trazê-los e fazer os preparativos. 66 00:06:19,671 --> 00:06:21,298 Deve ter muitos na sua casa. 67 00:06:21,882 --> 00:06:23,508 Eu os ouvia à noite. 68 00:06:25,677 --> 00:06:27,054 Agora, só ouço carros. 69 00:06:40,943 --> 00:06:42,069 Tem gosto do quê? 70 00:06:44,488 --> 00:06:45,572 Frango. 71 00:06:51,912 --> 00:06:53,288 É sério? 72 00:06:53,705 --> 00:06:56,124 Não pode deixar isto na calçada. 73 00:06:56,208 --> 00:06:57,292 Não por aqui. 74 00:06:57,376 --> 00:07:00,003 Podem pegar sem nem ver se está vazio. 75 00:07:00,087 --> 00:07:01,421 Obrigada. 76 00:07:02,589 --> 00:07:04,007 Eu me distraí. 77 00:07:05,008 --> 00:07:07,594 Está com os Turners? Sean e Dorothy? 78 00:07:08,011 --> 00:07:09,805 Sou a babá. Leanne. 79 00:07:11,181 --> 00:07:14,434 Sou Wanda. Esta é Olivia. Diga "oi". 80 00:07:15,602 --> 00:07:17,354 Já vi vocês na vizinhança. 81 00:07:18,188 --> 00:07:20,232 Ficamos trancadas para fora. 82 00:07:20,315 --> 00:07:21,692 Sempre esqueço as chaves. 83 00:07:24,987 --> 00:07:26,697 Casa legal. 84 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 E está quentinha. 85 00:07:32,744 --> 00:07:34,371 Querem beber alguma coisa? 86 00:07:37,332 --> 00:07:38,417 De onde é, Leanne? 87 00:07:40,210 --> 00:07:41,378 Wisconsin. 88 00:07:41,962 --> 00:07:43,171 Família grande? 89 00:07:45,424 --> 00:07:46,717 Só eu. 90 00:07:48,677 --> 00:07:50,429 Quanto pagaram por esta casa? 91 00:07:51,889 --> 00:07:52,890 Não sei. 92 00:07:54,141 --> 00:07:55,475 Podemos procurar. 93 00:07:59,021 --> 00:08:00,022 Vai para lá. 94 00:08:01,607 --> 00:08:04,568 Estava me contando da sua casa. Wyoming? 95 00:08:05,736 --> 00:08:06,862 Wisconsin. 96 00:08:08,697 --> 00:08:10,532 Mas sempre quis viajar mais. 97 00:08:11,200 --> 00:08:12,701 Quem sabe para a Ásia. 98 00:08:13,702 --> 00:08:16,413 Minha tia tinha um livro sobre o Japão. 99 00:08:17,372 --> 00:08:19,917 Sabia que uma bomba destruiu uma cidade? 100 00:08:21,668 --> 00:08:22,753 Não me diga. 101 00:08:24,296 --> 00:08:25,839 Eu tenho que ir. 102 00:08:29,384 --> 00:08:30,427 Oi. 103 00:08:32,930 --> 00:08:34,264 Está tudo bem? 104 00:08:35,557 --> 00:08:38,060 Está tudo bem. Pode ir. 105 00:08:40,687 --> 00:08:42,356 Está bem, então. 106 00:08:48,737 --> 00:08:51,406 Viu? Eles duplicaram a grana! 107 00:08:55,077 --> 00:08:56,078 Porra! 108 00:09:00,832 --> 00:09:02,334 Tenho que atender. 109 00:09:10,466 --> 00:09:12,094 Qual sua idade, Olivia? 110 00:09:12,177 --> 00:09:13,177 Seis anos. 111 00:09:14,763 --> 00:09:16,139 Qual acha que é a minha? 112 00:09:17,641 --> 00:09:18,934 Trinta? 113 00:09:19,560 --> 00:09:21,103 Que desgraçado! 114 00:09:22,604 --> 00:09:23,772 Está tudo bem? 115 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Tenho que ir à cidade pagar uma multa 116 00:09:26,358 --> 00:09:29,319 ou a merda do seu país vai deportar meu namorado. 117 00:09:30,362 --> 00:09:31,363 Você me faz um favor? 118 00:09:32,114 --> 00:09:33,323 Faço, claro. 119 00:09:33,407 --> 00:09:36,201 Cuida dela por uma hora? Ela tem medo do metrô. 120 00:09:37,661 --> 00:09:38,954 Ela pode ficar aqui. 121 00:09:39,037 --> 00:09:43,250 Certo. Muda de roupa, brinquedos e tudo pelo que ela chora está ali. 122 00:09:43,333 --> 00:09:46,211 E não a alimente, ela é alérgica a tudo. 123 00:09:46,295 --> 00:09:48,255 Vai ser só uma hora. 124 00:09:54,553 --> 00:09:57,389 Se não acordarmos o Jericho, podemos brincar. 125 00:09:57,472 --> 00:09:58,473 Está bem. 126 00:09:58,557 --> 00:10:03,228 Noventa e sete, noventa e oito, noventa e nove, cem. 127 00:10:03,312 --> 00:10:05,480 Aqui vou eu! 128 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 Olivia? O que foi? Você viu alguém? 129 00:11:10,087 --> 00:11:12,339 Um homem. Ele correu pra fora. 130 00:11:25,185 --> 00:11:28,188 Desculpe. Eu e meu namorado brigamos. 131 00:11:28,605 --> 00:11:29,773 Tudo bem. 132 00:11:30,607 --> 00:11:31,900 Nos divertimos, não é? 133 00:11:32,693 --> 00:11:34,486 -Vou levá-la pra casa. -Certo. 134 00:11:34,570 --> 00:11:35,571 Eu lhe devo uma. 135 00:11:37,906 --> 00:11:41,034 Voltem quando quiserem. Vocês duas. 136 00:11:41,118 --> 00:11:42,661 Qual a palavrinha mágica? 137 00:11:42,744 --> 00:11:43,996 Obrigada, Leanne. 138 00:11:44,705 --> 00:11:45,873 Tchau. 139 00:12:08,604 --> 00:12:09,730 Certo. 140 00:12:28,916 --> 00:12:29,917 HIGIENE É PRIORIDADE 141 00:12:30,000 --> 00:12:34,046 Todos amam se maquiar no shopping, mas se os fãs de higiene tiverem sucesso, 142 00:12:34,129 --> 00:12:38,258 o que estão vendo agora pode ser considerado um ato criminoso. 143 00:12:39,801 --> 00:12:41,637 Hoje, perguntei a alguns clientes 144 00:12:41,720 --> 00:12:44,348 o que eles achavam da proposta de proibição. 145 00:12:44,431 --> 00:12:46,475 Não me afeta, sou alérgica a... 146 00:12:51,021 --> 00:12:53,357 -Gosta de bolo? -Bolo? 147 00:12:53,440 --> 00:12:55,192 Carlo's, na Fisher com a 30th, 148 00:12:55,275 --> 00:12:58,028 tem o melhor bolo de café do mundo. 149 00:12:58,111 --> 00:12:59,279 Quer uma fatia? 150 00:13:00,280 --> 00:13:01,323 Quero, por favor. 151 00:13:01,406 --> 00:13:06,537 Leva 40 minutos para ir e voltar se você pegar o ônibus 15. 152 00:13:06,620 --> 00:13:08,247 Mas vale a pena. 153 00:13:08,330 --> 00:13:09,957 E pode ficar com o troco. 154 00:13:37,067 --> 00:13:38,068 Olá? 155 00:15:02,569 --> 00:15:04,321 Veja isto! 156 00:15:04,404 --> 00:15:06,907 Tenho uma cratera na minha cara! 157 00:15:06,990 --> 00:15:10,369 Eu nunca tive herpes, achei que fosse imune a isso. 158 00:15:10,452 --> 00:15:12,955 Aposto que toda a internet vai falar de mim. 159 00:15:13,038 --> 00:15:14,873 Hashtag Dorothy Turner tem herpes. 160 00:15:17,668 --> 00:15:19,169 Não comeu seu bolo. 161 00:15:19,920 --> 00:15:20,963 Meu o quê? 162 00:15:23,423 --> 00:15:25,342 O Sean e eu fomos dormir cedo. 163 00:15:26,510 --> 00:15:29,179 Mas você foi muito gentil em ir lá buscar. 164 00:15:30,138 --> 00:15:31,265 Sempre que quiser. 165 00:16:12,347 --> 00:16:16,143 -Sim? -Oi, sou Leanne, do fim da rua. 166 00:16:16,560 --> 00:16:18,228 A Wanda está em casa? 167 00:16:19,146 --> 00:16:20,147 Wanda? 168 00:16:20,564 --> 00:16:24,484 É, conheci ela e a Olivia ontem. Sua filha é um amor. 169 00:16:25,527 --> 00:16:27,946 Acho que se enganou, nós não temos filhos. 170 00:16:32,201 --> 00:16:33,994 Onde você mora mesmo? 171 00:16:38,749 --> 00:16:40,209 Desculpe, eu... 172 00:17:16,537 --> 00:17:18,914 DESATIVADO PRONTO PARA ATIVAR 173 00:18:10,799 --> 00:18:11,800 SALTE PARA QUEIMAR 174 00:18:11,884 --> 00:18:15,762 Confie numa mulher que já tentou todas as dietas do mundo, 175 00:18:15,846 --> 00:18:19,349 nada queima mais calorias do aulas de jump. 176 00:18:21,476 --> 00:18:24,646 Com o aumento de doenças cardíacas entre jovens adultos, 177 00:18:24,730 --> 00:18:28,942 moradores da Filadélfia estão sendo incentivados a levantarem... 178 00:19:17,074 --> 00:19:18,825 ESTE PORQUINHO... 179 00:19:51,608 --> 00:19:52,985 Isso. Sim. 180 00:19:53,902 --> 00:19:56,530 -Onde achou isto? -Na adega. 181 00:19:56,613 --> 00:19:59,825 -O que fazia lá? -Não toquei nos vinhos. 182 00:20:00,367 --> 00:20:01,368 O quê? 183 00:20:01,451 --> 00:20:03,495 Comida grega ou indiana? 184 00:20:04,621 --> 00:20:07,249 Como está o nosso menino? Oi. 185 00:20:07,916 --> 00:20:08,917 Está bem. 186 00:20:10,460 --> 00:20:12,296 Estou sem paladar, então... 187 00:20:12,713 --> 00:20:14,339 Leanne. Quer comer conosco? 188 00:20:14,798 --> 00:20:16,717 Eu ia tomar sopa. 189 00:20:17,968 --> 00:20:20,262 Você ama aquela sopa, não é? 190 00:20:21,263 --> 00:20:24,016 Vou pedir comida, avise se mudar de ideia. 191 00:20:24,099 --> 00:20:25,100 Está bem. 192 00:20:26,393 --> 00:20:30,898 Oi. Está tudo bem. 193 00:20:58,008 --> 00:21:00,469 -Eu sei. -Ela nunca vai saber. 194 00:21:00,552 --> 00:21:01,929 Não vou fazer isso. 195 00:21:02,554 --> 00:21:04,097 É necessário? 196 00:21:04,514 --> 00:21:07,142 Pare de deixar tudo confortável pra essa esquisita. 197 00:21:07,726 --> 00:21:09,019 Ela não é bem-vinda. 198 00:21:09,937 --> 00:21:11,897 E sua solução é pregar peças? 199 00:21:11,980 --> 00:21:14,691 Eu desligaria o aquecimento do quarto dela. 200 00:21:15,275 --> 00:21:17,194 A espantaria daqui. 201 00:21:17,277 --> 00:21:18,278 Sean? 202 00:21:19,821 --> 00:21:20,822 Sean? 203 00:21:24,159 --> 00:21:25,702 A Dorothy está o chamando. 204 00:21:26,787 --> 00:21:28,080 Sean. 205 00:21:29,456 --> 00:21:30,541 Obedeça, cachorrinho. 206 00:21:31,833 --> 00:21:34,920 -Estou louco que você se case. -Você está me convencendo. 207 00:21:35,003 --> 00:21:36,088 Conhece a saída. 208 00:21:36,171 --> 00:21:37,548 -Ligue-me amanhã. -Ligo. 209 00:23:01,173 --> 00:23:03,717 Leanne. Pode me ajudar, por favor? 210 00:23:06,720 --> 00:23:08,889 Pode espremer? Bem aqui. 211 00:23:09,890 --> 00:23:11,558 Vou trocar a cabeceira da cama. 212 00:23:11,642 --> 00:23:14,269 Eu durmo na mesma cama que você 213 00:23:14,353 --> 00:23:15,520 e não há farpas em mim. 214 00:23:15,604 --> 00:23:18,774 Porque sua pele é grossa. Você é meio rinoceronte. 215 00:23:18,857 --> 00:23:20,943 Quer que eu o ajude ou não? 216 00:23:21,026 --> 00:23:22,986 Retiro o que disse. 217 00:23:27,908 --> 00:23:29,034 Consegui. 218 00:23:33,121 --> 00:23:34,122 Nossa. 219 00:23:34,665 --> 00:23:35,958 Não toque. 220 00:24:12,411 --> 00:24:14,413 SOPA DE TOMATE 221 00:24:43,775 --> 00:24:46,695 COMIDA DE CACHORRO 222 00:25:22,356 --> 00:25:23,732 -Oi. -Olá. 223 00:25:26,401 --> 00:25:27,653 Pode ser isto? 224 00:25:28,111 --> 00:25:29,488 Não me importo. 225 00:25:35,202 --> 00:25:37,412 Quanto tempo acha que ficará com eles? 226 00:25:37,496 --> 00:25:38,497 Os Turners. 227 00:25:38,997 --> 00:25:41,750 Se quiser, conheço uma família em Fairmount 228 00:25:41,833 --> 00:25:44,461 que paga US$ 600 por semana. Em dinheiro. 229 00:25:44,545 --> 00:25:45,921 É mais do que ganha, não? 230 00:25:46,630 --> 00:25:48,090 Não deixaria o Jericho. 231 00:25:48,173 --> 00:25:51,635 As mães não se preocupam com garotas jovens como você. 232 00:25:52,094 --> 00:25:54,221 Por isso pagam mais. 233 00:25:54,304 --> 00:25:56,723 Faça isso enquanto pode. É meu conselho. 234 00:25:56,807 --> 00:25:57,849 Já disse que não. 235 00:25:59,351 --> 00:26:00,727 Só quero ajudá-la. 236 00:26:09,528 --> 00:26:12,030 Não sabia que havia algo de errado com a roupinha. 237 00:26:12,781 --> 00:26:13,782 O quê? 238 00:26:13,866 --> 00:26:17,411 E eu não precisava ter ido até lá pegar a droga do bolo. 239 00:26:18,495 --> 00:26:21,540 Se ela me queria fora de casa, era só ter pedido. 240 00:26:22,082 --> 00:26:23,500 Do que está falando? 241 00:26:26,253 --> 00:26:27,838 Coloque a mão na boca. 242 00:26:27,921 --> 00:26:30,382 E ele chora mais quando ela está em casa. 243 00:26:31,425 --> 00:26:32,885 Ele não chora comigo. 244 00:26:33,886 --> 00:26:35,429 Nunca chorou. Nunca. 245 00:26:37,848 --> 00:26:39,057 Olivia? 246 00:26:39,892 --> 00:26:40,976 Olivia? 247 00:26:41,977 --> 00:26:44,271 Espere... Certo. 248 00:26:49,151 --> 00:26:51,695 Ai, meu Deus, ela não está respirando. 249 00:26:53,030 --> 00:26:54,323 Está em choque anafilático. 250 00:26:54,406 --> 00:26:56,158 Merda de alergia! 251 00:26:56,241 --> 00:26:57,284 Preciso da caneta. 252 00:26:59,912 --> 00:27:00,913 Cadê a caneta? 253 00:27:00,996 --> 00:27:03,123 Você não mora nesta rua, não é? 254 00:27:03,207 --> 00:27:04,333 O quê? 255 00:27:04,416 --> 00:27:07,044 Quem a mandou aqui para ser minha amiga? 256 00:27:07,127 --> 00:27:08,712 -Não foi assim, ele... -Quem? 257 00:27:08,795 --> 00:27:11,381 Julian! O nome dele é Julian, está bem? 258 00:27:12,132 --> 00:27:13,342 Ele trabalha conosco. 259 00:27:13,425 --> 00:27:15,344 Ele me deu US$ 300 260 00:27:15,427 --> 00:27:17,971 pra fazer perguntas e encorajá-la a ir embora. 261 00:27:18,055 --> 00:27:19,598 Foi tudo. 262 00:27:20,015 --> 00:27:22,226 Por favor. Por favor, me ajude! 263 00:28:08,397 --> 00:28:10,232 Pode vir aqui por cinco minutos? 264 00:28:21,451 --> 00:28:23,161 Quando grilos são fritos, 265 00:28:24,121 --> 00:28:25,873 eles encolhem e a casca endurece, 266 00:28:25,956 --> 00:28:27,958 criando bolsas no abdômen e tórax 267 00:28:28,041 --> 00:28:31,628 que me permitem injetar uma redução de taumatina, 268 00:28:31,712 --> 00:28:33,714 que é 2.000 vezes mais doce que açúcar. 269 00:28:33,797 --> 00:28:38,010 Algumas gotas no inseto equivalem a um cubo inteiro de açúcar, 270 00:28:38,093 --> 00:28:39,511 o que eu não poderia fazer. 271 00:28:39,928 --> 00:28:43,640 Sei que são nojentos, então, se você não quiser... 272 00:28:58,530 --> 00:29:03,285 Minha tia costumava dizer que, quando um grilo entra em casa... 273 00:29:05,329 --> 00:29:07,039 algo ruim vai acontecer. 274 00:29:10,876 --> 00:29:12,419 O que vai acontecer, Leanne? 275 00:29:31,772 --> 00:29:32,773 Pegajoso. 276 00:29:34,691 --> 00:29:36,401 Como pipoca caramelada. 277 00:29:48,580 --> 00:29:53,001 Posso salpicá-los sobre crepes suzette, servi-los assim. 278 00:30:03,971 --> 00:30:05,514 Não poderia ter feito sem você. 279 00:32:15,519 --> 00:32:17,437 Legendas: Juliana Gallo