1 00:00:01,293 --> 00:00:03,086 To je Roscoe, spomínal som ti ho. 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,421 Si súkromný detektív? 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,798 To nevinné dievčatko na poschodí ukradlo 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,090 identitu mŕtvemu decku. 5 00:00:08,175 --> 00:00:09,009 LEANNE GRAYSONOVÁ 6 00:00:09,092 --> 00:00:10,511 Ako je to možné? 7 00:00:10,594 --> 00:00:12,387 Ak chceš, ukážem ti, čo robí. 8 00:00:12,471 --> 00:00:16,058 Jedáva sáčkovú polievku, modlí sa, ide do postele. 9 00:00:16,140 --> 00:00:18,560 - A začnú sa diať divné veci. - Aké „divné"? 10 00:00:18,644 --> 00:00:19,895 Už je dobre. 11 00:00:19,978 --> 00:00:22,689 - Prečo nás? - Vedela som, že tu budem šťastná. 12 00:00:22,773 --> 00:00:25,692 To bolo prvýkrát, čo si sa objavila v televízii? 13 00:00:25,776 --> 00:00:26,610 Áno, Dorothy. 14 00:00:26,693 --> 00:00:28,946 - Ako sa voláš? - Leanne. 15 00:01:38,891 --> 00:01:40,100 Dorothy! 16 00:01:44,479 --> 00:01:47,482 - Dobré ráno, pán Turner. - Môžeš ju trochu popohnať? 17 00:01:58,243 --> 00:01:59,244 Dorothy? 18 00:02:15,594 --> 00:02:16,762 Dorothy. 19 00:02:17,512 --> 00:02:18,513 Ahoj. 20 00:02:21,058 --> 00:02:22,434 Leanne. 21 00:02:25,729 --> 00:02:27,356 Čaká ťa pán Turner. 22 00:02:29,066 --> 00:02:31,276 Jasné, potrebuje auto. 23 00:02:31,693 --> 00:02:33,695 Tak ma celý týždeň vozí. 24 00:02:35,322 --> 00:02:37,324 V poslednom čase sa správa divne. 25 00:02:38,617 --> 00:02:39,993 Nič si si nevšimla? 26 00:02:41,537 --> 00:02:43,247 Divne? Ako? 27 00:02:43,330 --> 00:02:44,414 Neviem. 28 00:02:46,124 --> 00:02:47,125 Je taký milý. 29 00:02:48,126 --> 00:02:49,670 A on nebýva na nikoho milý. 30 00:02:50,587 --> 00:02:51,838 To nie je on. 31 00:02:51,922 --> 00:02:53,131 Iba ak niečo chce... 32 00:02:54,258 --> 00:02:56,093 alebo ak spravil čosi, čo nemal. 33 00:02:56,176 --> 00:02:57,427 Určite ide o to. 34 00:02:59,221 --> 00:03:00,764 Si s ním celý týždeň. 35 00:03:01,181 --> 00:03:03,350 Ak niečo zistíš, dáš mi vedieť, áno? 36 00:03:04,351 --> 00:03:07,771 Dororthy, neverím, že pán Turner by mal románik. 37 00:03:09,022 --> 00:03:10,440 „Románik?" 38 00:03:11,149 --> 00:03:13,318 Kto tu hovorí o romániku? 39 00:03:13,402 --> 00:03:16,738 To mi v živote nenapadlo. Až kým si s tým nezačala. 40 00:03:18,740 --> 00:03:19,992 Ja som hotový. 41 00:03:20,993 --> 00:03:23,036 Sekundičku. 42 00:03:23,996 --> 00:03:26,915 Sean má tento týždeň prezentácie v reštauráciách. 43 00:03:26,999 --> 00:03:29,585 Zato ten kabát, myslí si, že v ňom vyzerá na 25. 44 00:03:30,335 --> 00:03:33,005 Vidím, že do tej sukne sa stále ledva zmestíš. 45 00:03:34,089 --> 00:03:36,216 Končne Sean ako ho poznáme a milujeme. 46 00:03:37,301 --> 00:03:40,512 Tento týždeň doma moc nebudem, ale vystačíš si sama, nie? 47 00:03:41,013 --> 00:03:44,182 Nebudem sama. Jericho mi robí spoločnosť. 48 00:03:45,601 --> 00:03:48,145 Je ti teplo? Teplúčko? 49 00:03:48,228 --> 00:03:49,521 Dobre, poďme. 50 00:03:55,152 --> 00:03:56,320 Fajn, si pripravený? 51 00:03:58,322 --> 00:03:59,823 To je zábava, čo? 52 00:04:15,714 --> 00:04:16,965 Ja som vyhrala. 53 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 Takto sa to robí. 54 00:04:32,856 --> 00:04:36,610 Ahoj, chrobáčik. Ahoj. A ide sa. 55 00:04:37,110 --> 00:04:39,196 To je ono. Ahoj. 56 00:05:40,048 --> 00:05:41,216 Ahoj. 57 00:05:41,967 --> 00:05:43,427 Nechal si otvorené dvere. 58 00:05:44,136 --> 00:05:47,514 Prišiel som bočným vchodom. Sean mi dal prístupový kód. 59 00:05:47,973 --> 00:05:50,726 Ak by si sa niekedy vymkla, pod grilom je kľúč. 60 00:05:52,311 --> 00:05:53,312 Vydesil som ťa? 61 00:05:54,521 --> 00:05:55,564 Nie. 62 00:05:56,023 --> 00:05:57,774 Ale viem, čo ťa vydesí. 63 00:06:02,863 --> 00:06:03,947 Čo je to? 64 00:06:04,448 --> 00:06:05,699 Otvor a pozri sa. 65 00:06:13,999 --> 00:06:15,167 Cvrčky. 66 00:06:15,250 --> 00:06:19,046 Sean povedal, aby som ich vybral a začal trochu pripravovať. 67 00:06:19,671 --> 00:06:21,298 Doma si ich musela mať fúru. 68 00:06:21,882 --> 00:06:23,508 Zvykla som ich v noci počuť. 69 00:06:25,677 --> 00:06:27,054 Teraz počujem len autá. 70 00:06:40,943 --> 00:06:42,069 Ako chutia? 71 00:06:44,488 --> 00:06:45,572 Ako kuracie. 72 00:06:51,912 --> 00:06:53,288 To myslíš vážne? 73 00:06:53,705 --> 00:06:56,124 Toto nemôžeš nechávať na chodníku. 74 00:06:56,208 --> 00:06:57,292 Aspoň nie tuto. 75 00:06:57,376 --> 00:07:00,003 Mnohí by ani nepozreli, či je prázdny. 76 00:07:00,087 --> 00:07:01,421 Ďakujem. 77 00:07:02,589 --> 00:07:04,007 Vyrušili ma... 78 00:07:05,008 --> 00:07:07,594 Ty si s Turnerovcami? So Seanom a Dorothy? 79 00:07:08,011 --> 00:07:09,805 Som ich pestúnka, Leanne. 80 00:07:11,181 --> 00:07:14,434 Ja som Wanda. Toto je Olivia. Pozdrav sa. 81 00:07:15,602 --> 00:07:17,354 Videla som vás vedľa. 82 00:07:18,188 --> 00:07:20,232 Hej, celý deň sme boli vymknuté. 83 00:07:20,315 --> 00:07:21,692 Stále si zabúdam kľúče. 84 00:07:24,987 --> 00:07:26,697 Pekné bývanie. 85 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 A dobre vykúrené. 86 00:07:32,744 --> 00:07:34,371 Ostaneš na jeden pohárik? 87 00:07:37,332 --> 00:07:38,417 Odkiaľ si, Leanne? 88 00:07:40,210 --> 00:07:41,378 Z Wisconsinu. 89 00:07:41,962 --> 00:07:43,171 Máš veľkú rodinu? 90 00:07:45,424 --> 00:07:46,717 Som sama. 91 00:07:48,677 --> 00:07:50,429 Koľko za ten dom zaplatili? 92 00:07:51,889 --> 00:07:52,890 Neviem. 93 00:07:54,141 --> 00:07:55,475 Môžeme to vyhľadať. 94 00:07:59,021 --> 00:08:00,022 Posuň sa. 95 00:08:01,607 --> 00:08:04,568 Kde si to vravela, že bývaš? Wyoming? 96 00:08:05,736 --> 00:08:06,862 Wisconsin. 97 00:08:08,697 --> 00:08:10,532 Ale vždy som túžila cestovať. 98 00:08:11,200 --> 00:08:12,701 Možno nejaká Ázia... 99 00:08:13,702 --> 00:08:16,413 Moja teta má knihu o Japonsku. 100 00:08:17,372 --> 00:08:19,917 Vieš, že tam celé jedno mesto znčila bomba? 101 00:08:21,668 --> 00:08:22,753 Fakt? Neblázni! 102 00:08:24,296 --> 00:08:25,839 Už musím bežať. 103 00:08:29,384 --> 00:08:30,427 Ahoj. 104 00:08:32,930 --> 00:08:34,264 Všetko v poriadku? 105 00:08:35,557 --> 00:08:38,060 Všetko v poriadku. Môžeš ísť. 106 00:08:40,687 --> 00:08:42,356 Dobre. 107 00:08:48,737 --> 00:08:51,406 Vidíš? Zdvojnásobili svoje financie. 108 00:08:55,077 --> 00:08:56,078 To je sila! 109 00:09:00,832 --> 00:09:02,334 Toto musím dvihnúť. 110 00:09:10,466 --> 00:09:12,094 Koľko máš rokov, Olivia? 111 00:09:12,177 --> 00:09:13,177 Šesť. 112 00:09:14,763 --> 00:09:16,139 A koľko mám podľa teba ja? 113 00:09:17,641 --> 00:09:18,934 Tridsať? 114 00:09:19,560 --> 00:09:21,103 Do riti aj s chlapom! 115 00:09:22,604 --> 00:09:23,772 Deje sa niečo? 116 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Musím ísť do mesta zaplatiť pokutu 117 00:09:26,358 --> 00:09:29,319 inak tvoja posraná krajina deportuje môjho priateľa. 118 00:09:30,362 --> 00:09:31,363 Pomohla by si mi? 119 00:09:32,114 --> 00:09:33,323 Jasné. 120 00:09:33,407 --> 00:09:36,201 Postrážiš mi ju hodinku? Bojí sa metra. 121 00:09:37,661 --> 00:09:38,954 Môže tu ostať. 122 00:09:39,037 --> 00:09:43,250 Veci na prezlečenie, obľúbené hračky, všetko, za čím zvykne revať, má tam. 123 00:09:43,333 --> 00:09:46,211 A nedávaj jej jesť. Na všetko má alergiu. 124 00:09:46,295 --> 00:09:48,255 Maximálne hodinku, dlhšie nie. 125 00:09:54,553 --> 00:09:57,389 Ak nezobudíme Jericha, môžeme sa zahrať. 126 00:09:57,472 --> 00:09:58,473 Dobre. 127 00:09:58,557 --> 00:10:03,228 Deväťdesiat sedem, deväťdesiat deväť, sto! 128 00:10:03,312 --> 00:10:05,480 Schovaná-neschovaná, idem! 129 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 Olivia? Čo sa stalo? Videla si niekoho? 130 00:11:10,087 --> 00:11:12,339 Muža. Bežal von. 131 00:11:25,185 --> 00:11:28,188 Mrzí ma to. Pohádala som sa s frajerom. 132 00:11:28,605 --> 00:11:29,773 Nič sa nestalo. 133 00:11:30,607 --> 00:11:31,900 Bavili sme sa, však? 134 00:11:32,693 --> 00:11:34,486 - Už ju zoberiem domov. - Dobre. 135 00:11:34,570 --> 00:11:35,571 Máš to u mňa. 136 00:11:37,906 --> 00:11:41,034 Kedykoľvek môžete prísť. Obe. 137 00:11:41,118 --> 00:11:42,661 Čo povieme novej kamarátke? 138 00:11:42,744 --> 00:11:43,996 Ďakujem, Leanne. 139 00:11:44,705 --> 00:11:45,873 Ahoj. 140 00:12:08,604 --> 00:12:09,730 Dobre. 141 00:12:28,916 --> 00:12:29,917 HYGIENA NADOVŠETKO 142 00:12:30,000 --> 00:12:34,046 Ak hygienickí fanatici dosiahnu svoje, obľúbený bezplatný mejkap 143 00:12:34,129 --> 00:12:38,258 v nákupných centrách sa môže čoskoro stať trestným činom. 144 00:12:39,801 --> 00:12:41,637 Dnes ráno sme sa pár zákazníkov 145 00:12:41,720 --> 00:12:44,348 spýtali, ako hodnotia návrh na jeho zákaz. 146 00:12:44,431 --> 00:12:46,475 Mňa sa to netýka, mám alergiu na... 147 00:12:51,021 --> 00:12:53,357 - Dáš si zákusok? - Zákusok? 148 00:12:53,440 --> 00:12:55,192 Na rohu Fisherovej a tretej 149 00:12:55,275 --> 00:12:58,028 robí Carlo tie najúžasnejšie kávové zákusky. 150 00:12:58,111 --> 00:12:59,279 Dala by si si kúsok? 151 00:13:00,280 --> 00:13:01,323 Áno. 152 00:13:01,406 --> 00:13:06,537 Pätnástkou si tam asi za 40 minút. 153 00:13:06,620 --> 00:13:08,247 Ale stojí za to. 154 00:13:08,330 --> 00:13:09,957 A drobné si nechaj. 155 00:13:37,067 --> 00:13:38,068 Haló? 156 00:14:45,886 --> 00:14:48,388 PHILADELPHIA - VIDIEK 157 00:15:02,569 --> 00:15:04,321 Pozri sa na toto! 158 00:15:04,404 --> 00:15:06,907 Na tvári sa mi vytvorili mesačné krátery. 159 00:15:06,990 --> 00:15:10,369 Ja nemávam herpes. Myslela som si, že som imúnna. 160 00:15:10,452 --> 00:15:12,955 Bude o mne hovoriť celý internet, uvidíš. 161 00:15:13,038 --> 00:15:14,873 Hashtag Turnerová má herpes. 162 00:15:17,668 --> 00:15:19,169 Nezjedla si si zákusok. 163 00:15:19,920 --> 00:15:20,963 Môj čo? 164 00:15:23,423 --> 00:15:25,342 Dnes si so Seanom ľahneme skorej. 165 00:15:26,510 --> 00:15:29,179 Si zlatá, že si poň zašla. 166 00:15:30,138 --> 00:15:31,265 Rado sa stalo. 167 00:16:12,347 --> 00:16:16,143 - Áno? - Dobrý, som Leanne z druhého konca ulice. 168 00:16:16,560 --> 00:16:18,228 Wanda je doma? 169 00:16:19,146 --> 00:16:20,147 Wanda? 170 00:16:20,564 --> 00:16:24,484 Včera som sa s ňou aj Olíviou zoznámila. Máte milú dcéru. 171 00:16:25,527 --> 00:16:27,946 To bude asi omyl. My nemáme deti. 172 00:16:32,201 --> 00:16:33,994 Odkiaľ si to vravela že si? 173 00:16:38,749 --> 00:16:40,209 Prepáčte, ja... 174 00:17:16,537 --> 00:17:18,914 OCHRANA VYPNUTÁ MÔŽETE JU AKTIVOVAŤ 175 00:18:10,799 --> 00:18:11,800 SPAĽUJTE SKÁKANÍM 176 00:18:11,884 --> 00:18:15,762 Vyskúšala som už všetky možné diéty a môžete mi veriť, 177 00:18:15,846 --> 00:18:19,349 prebytočné centimetre najlepšie miznú na trampolíne. 178 00:18:21,476 --> 00:18:24,646 Prudký nárast srdcových ochorení u mladých ľudí 179 00:18:24,730 --> 00:18:28,942 donútil obyvateľov Philadelphie vstať a vyvíjať aktivity... 180 00:19:17,074 --> 00:19:18,825 TOTO MALÉ PRASIATKO... 181 00:19:51,608 --> 00:19:52,985 Áno, áno. 182 00:19:53,902 --> 00:19:56,530 - Kde si to našla? - V pivnici. 183 00:19:56,613 --> 00:19:59,825 - Čo si tam dole robila? - Vína som sa ani nedotkla. 184 00:20:00,367 --> 00:20:01,368 Prosím? 185 00:20:01,451 --> 00:20:03,495 Takže, grécke, alebo indické? 186 00:20:04,621 --> 00:20:07,249 Ako sa má náš chlapček? Ahoj. 187 00:20:07,916 --> 00:20:08,917 Je v pohode. 188 00:20:10,460 --> 00:20:12,296 Nechutí mi ani jedno, takže... 189 00:20:12,713 --> 00:20:14,339 Leanne. Naješ sa s nami? 190 00:20:14,798 --> 00:20:16,717 Práve som si išla dať polievku. 191 00:20:17,968 --> 00:20:20,262 Tú polievku miluješ, však? 192 00:20:21,263 --> 00:20:24,016 Objednávam, takže ak si to rozmyslíš, daj vedieť. 193 00:20:24,099 --> 00:20:25,100 Dobre. 194 00:20:26,393 --> 00:20:30,898 Ahoj. Už je dobre. Tíško. 195 00:20:58,008 --> 00:21:00,469 - Pozri, ja viem. - Nikdy sa to nedozvie. 196 00:21:00,552 --> 00:21:01,929 To neurobím. 197 00:21:02,554 --> 00:21:04,097 Naozaj je to nevyhnutné? 198 00:21:04,514 --> 00:21:07,142 Musíš to monštrum prestať tak rozmaznávať. 199 00:21:07,726 --> 00:21:09,019 Naznač, že nie je vítaná. 200 00:21:09,937 --> 00:21:11,897 Toto je tvoja odpoveď? Žartíky? 201 00:21:11,980 --> 00:21:14,691 Na tvojom mieste jej v izbe vypnem kúrenie. 202 00:21:15,275 --> 00:21:17,194 Musíš ju vyduriť z domu. 203 00:21:17,277 --> 00:21:18,278 Sean? 204 00:21:19,821 --> 00:21:20,822 Sean? 205 00:21:24,159 --> 00:21:25,702 Pán Turner, volá vás Dorothy. 206 00:21:26,787 --> 00:21:28,080 Sean. 207 00:21:29,456 --> 00:21:30,541 Bež už za ňou! 208 00:21:31,833 --> 00:21:34,920 - Už aby si sa oženil. - Jasné, si úžasným vzorom. 209 00:21:35,003 --> 00:21:36,088 Choď už. 210 00:21:36,171 --> 00:21:37,548 - Zavolaj mi. - Dobre. 211 00:23:01,173 --> 00:23:03,717 Leanne, pomohla by si mi, prosím ťa? 212 00:23:06,720 --> 00:23:08,889 Poď sem. Môžeš to tu stlačiť? 213 00:23:09,890 --> 00:23:11,558 To čelo postele dnes vymením. 214 00:23:11,642 --> 00:23:14,269 Spíme v tej istej posteli a čuduj sa svete 215 00:23:14,353 --> 00:23:15,520 ja triesky nemávam. 216 00:23:15,604 --> 00:23:18,774 Lebo máš hrubú kožu. Ty si vlastne z dvoch tretín hroch. 217 00:23:18,857 --> 00:23:20,943 Mám ti pomôcť, alebo nie? 218 00:23:21,026 --> 00:23:22,986 Odvolávam, čo som povedal. 219 00:23:27,908 --> 00:23:29,034 A je to. 220 00:23:33,121 --> 00:23:34,122 Páni. 221 00:23:34,665 --> 00:23:35,958 Nechytaj to. 222 00:24:12,411 --> 00:24:14,413 RAJČINOVÁ POLIEVKA CAMPBELL'S 223 00:24:43,775 --> 00:24:46,695 KRMIVO PRE PSY TOBY DOG 224 00:25:22,356 --> 00:25:23,732 - Ahoj. - Ahoj. 225 00:25:26,401 --> 00:25:27,653 Môže byť toto? 226 00:25:28,111 --> 00:25:29,488 Je mi to úplne fuk. 227 00:25:35,202 --> 00:25:37,412 Ako dlho s nimi ostaneš? 228 00:25:37,496 --> 00:25:38,497 S Turnerovcami. 229 00:25:38,997 --> 00:25:41,750 Lebo ak máš záujem, jedna rodina vo Fairmounte 230 00:25:41,833 --> 00:25:44,461 platí týždenne 600 na ruku. 231 00:25:44,545 --> 00:25:45,921 To je viac ako tu, nie? 232 00:25:46,630 --> 00:25:48,090 Neviem Jericha opustiť. 233 00:25:48,173 --> 00:25:51,635 Mladé matky ako ty sa o deti príliš nestarajú. 234 00:25:52,094 --> 00:25:54,221 Preto viac platia. 235 00:25:54,304 --> 00:25:56,723 Radím ti, ber to, kým je to voľné. 236 00:25:56,807 --> 00:25:57,849 Povedala som nie. 237 00:25:59,351 --> 00:26:00,727 Len sa ti snažím pomôcť. 238 00:26:09,528 --> 00:26:12,030 Nevedela som, že dupačky budú taký problém. 239 00:26:12,781 --> 00:26:13,782 Čože? 240 00:26:13,866 --> 00:26:17,411 A po ten blbý zákusok som sa teperila úplne zbytočne. 241 00:26:18,495 --> 00:26:21,540 Ak chcela, aby som vypadla z domu, mala mi to povedať. 242 00:26:22,082 --> 00:26:23,500 O čom to hovoríš? 243 00:26:26,253 --> 00:26:27,838 Daj si ruku pred ústa. 244 00:26:27,921 --> 00:26:30,382 Keď je ona doma, Jericho plače viac. 245 00:26:31,425 --> 00:26:32,885 Pri mne neplače. 246 00:26:33,886 --> 00:26:35,429 Ani raz, nikdy. 247 00:26:37,848 --> 00:26:39,057 Olivia? 248 00:26:39,892 --> 00:26:40,976 Olivia? 249 00:26:41,977 --> 00:26:44,271 Počkaj... dobre. 250 00:26:49,151 --> 00:26:51,695 Ach, panebože. Nevie dýchať. 251 00:26:53,030 --> 00:26:54,323 Má anafylaktický šok. 252 00:26:54,406 --> 00:26:56,158 Skurvené alergie! 253 00:26:56,241 --> 00:26:57,284 Rýchlo to pero. 254 00:26:59,912 --> 00:27:00,913 Kde je to pero? 255 00:27:00,996 --> 00:27:03,123 Nebývaš na tejto ulici, Wanda, však? 256 00:27:03,207 --> 00:27:04,333 Čože? 257 00:27:04,416 --> 00:27:07,044 Kto ti kázal prísť a spriateliť sa so mnou? 258 00:27:07,127 --> 00:27:08,712 - Je to inak. On bol... - Kto? 259 00:27:08,795 --> 00:27:11,381 Julian! Volá sa Julian, jasné? 260 00:27:12,132 --> 00:27:13,342 Robí s mojou rodinou. 261 00:27:13,425 --> 00:27:15,344 Dal mi tristo dolárov. 262 00:27:15,427 --> 00:27:17,971 Mala som ťa vyspovedať a donútiť ťa odísť. 263 00:27:18,055 --> 00:27:19,598 To je všetko. 264 00:27:20,015 --> 00:27:22,226 Prosím. Prosím, pomôž mi. 265 00:28:08,397 --> 00:28:10,232 Môžeš na päť minút? 266 00:28:21,451 --> 00:28:23,161 Zmrazeným cvrčkom sa scvrknú 267 00:28:24,121 --> 00:28:25,873 vnútornosti a stuhnú im telá, 268 00:28:25,956 --> 00:28:27,958 v bruchu a hrudníku vznikne vačok, 269 00:28:28,041 --> 00:28:31,628 čo mi umožní vstreknúť im thaumatín, 270 00:28:31,712 --> 00:28:33,714 dvetisíckrát sladší ako cukor. 271 00:28:33,797 --> 00:28:38,010 Pár kvapiek má efekt, akoby si do hmyzu vložila celú kocku cukru, 272 00:28:38,093 --> 00:28:39,511 čo sa, prirodzene, nedá. 273 00:28:39,928 --> 00:28:43,640 Chápem, že sú nechutné, takže ak nechceš... 274 00:28:58,530 --> 00:29:03,285 Moja teta vravievala, že keď sa v dome objaví cvrček, 275 00:29:05,329 --> 00:29:07,039 stane sa niečo zlé. 276 00:29:10,876 --> 00:29:12,419 Čo sa stane, Leanne? 277 00:29:31,772 --> 00:29:32,773 Lepí sa to. 278 00:29:34,691 --> 00:29:36,401 Ako karamelové pukance. 279 00:29:48,580 --> 00:29:53,001 Môžem to pokropiť karamelovou polevou a podávať to ako toto. 280 00:30:03,971 --> 00:30:05,514 Nezvládol by som to bez teba. 281 00:32:15,519 --> 00:32:17,437 Preklad titulkov: Ladislav Jakab