1
00:00:01,293 --> 00:00:03,086
To je Roscoe, spomínal som ti ho.
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,421
Si súkromný detektív?
3
00:00:04,505 --> 00:00:06,798
To nevinné dievčatko na poschodí ukradlo
4
00:00:06,882 --> 00:00:08,090
identitu mŕtvemu decku.
5
00:00:08,175 --> 00:00:09,009
LEANNE GRAYSONOVÁ
6
00:00:09,092 --> 00:00:10,511
Ako je to možné?
7
00:00:10,594 --> 00:00:12,387
Ak chceš, ukážem ti, čo robí.
8
00:00:12,471 --> 00:00:16,058
Jedáva sáčkovú polievku,
modlí sa, ide do postele.
9
00:00:16,140 --> 00:00:18,560
- A začnú sa diať divné veci.
- Aké „divné"?
10
00:00:18,644 --> 00:00:19,895
Už je dobre.
11
00:00:19,978 --> 00:00:22,689
- Prečo nás?
- Vedela som, že tu budem šťastná.
12
00:00:22,773 --> 00:00:25,692
To bolo prvýkrát,
čo si sa objavila v televízii?
13
00:00:25,776 --> 00:00:26,610
Áno, Dorothy.
14
00:00:26,693 --> 00:00:28,946
- Ako sa voláš?
- Leanne.
15
00:01:38,891 --> 00:01:40,100
Dorothy!
16
00:01:44,479 --> 00:01:47,482
- Dobré ráno, pán Turner.
- Môžeš ju trochu popohnať?
17
00:01:58,243 --> 00:01:59,244
Dorothy?
18
00:02:15,594 --> 00:02:16,762
Dorothy.
19
00:02:17,512 --> 00:02:18,513
Ahoj.
20
00:02:21,058 --> 00:02:22,434
Leanne.
21
00:02:25,729 --> 00:02:27,356
Čaká ťa pán Turner.
22
00:02:29,066 --> 00:02:31,276
Jasné, potrebuje auto.
23
00:02:31,693 --> 00:02:33,695
Tak ma celý týždeň vozí.
24
00:02:35,322 --> 00:02:37,324
V poslednom čase sa správa divne.
25
00:02:38,617 --> 00:02:39,993
Nič si si nevšimla?
26
00:02:41,537 --> 00:02:43,247
Divne? Ako?
27
00:02:43,330 --> 00:02:44,414
Neviem.
28
00:02:46,124 --> 00:02:47,125
Je taký milý.
29
00:02:48,126 --> 00:02:49,670
A on nebýva na nikoho milý.
30
00:02:50,587 --> 00:02:51,838
To nie je on.
31
00:02:51,922 --> 00:02:53,131
Iba ak niečo chce...
32
00:02:54,258 --> 00:02:56,093
alebo ak spravil čosi, čo nemal.
33
00:02:56,176 --> 00:02:57,427
Určite ide o to.
34
00:02:59,221 --> 00:03:00,764
Si s ním celý týždeň.
35
00:03:01,181 --> 00:03:03,350
Ak niečo zistíš, dáš mi vedieť, áno?
36
00:03:04,351 --> 00:03:07,771
Dororthy, neverím,
že pán Turner by mal románik.
37
00:03:09,022 --> 00:03:10,440
„Románik?"
38
00:03:11,149 --> 00:03:13,318
Kto tu hovorí o romániku?
39
00:03:13,402 --> 00:03:16,738
To mi v živote nenapadlo.
Až kým si s tým nezačala.
40
00:03:18,740 --> 00:03:19,992
Ja som hotový.
41
00:03:20,993 --> 00:03:23,036
Sekundičku.
42
00:03:23,996 --> 00:03:26,915
Sean má tento týždeň
prezentácie v reštauráciách.
43
00:03:26,999 --> 00:03:29,585
Zato ten kabát, myslí si,
že v ňom vyzerá na 25.
44
00:03:30,335 --> 00:03:33,005
Vidím, že do tej sukne
sa stále ledva zmestíš.
45
00:03:34,089 --> 00:03:36,216
Končne Sean
ako ho poznáme a milujeme.
46
00:03:37,301 --> 00:03:40,512
Tento týždeň doma moc nebudem,
ale vystačíš si sama, nie?
47
00:03:41,013 --> 00:03:44,182
Nebudem sama. Jericho mi robí spoločnosť.
48
00:03:45,601 --> 00:03:48,145
Je ti teplo? Teplúčko?
49
00:03:48,228 --> 00:03:49,521
Dobre, poďme.
50
00:03:55,152 --> 00:03:56,320
Fajn, si pripravený?
51
00:03:58,322 --> 00:03:59,823
To je zábava, čo?
52
00:04:15,714 --> 00:04:16,965
Ja som vyhrala.
53
00:04:18,091 --> 00:04:20,260
Takto sa to robí.
54
00:04:32,856 --> 00:04:36,610
Ahoj, chrobáčik. Ahoj. A ide sa.
55
00:04:37,110 --> 00:04:39,196
To je ono. Ahoj.
56
00:05:40,048 --> 00:05:41,216
Ahoj.
57
00:05:41,967 --> 00:05:43,427
Nechal si otvorené dvere.
58
00:05:44,136 --> 00:05:47,514
Prišiel som bočným vchodom.
Sean mi dal prístupový kód.
59
00:05:47,973 --> 00:05:50,726
Ak by si sa niekedy vymkla,
pod grilom je kľúč.
60
00:05:52,311 --> 00:05:53,312
Vydesil som ťa?
61
00:05:54,521 --> 00:05:55,564
Nie.
62
00:05:56,023 --> 00:05:57,774
Ale viem, čo ťa vydesí.
63
00:06:02,863 --> 00:06:03,947
Čo je to?
64
00:06:04,448 --> 00:06:05,699
Otvor a pozri sa.
65
00:06:13,999 --> 00:06:15,167
Cvrčky.
66
00:06:15,250 --> 00:06:19,046
Sean povedal, aby som ich vybral
a začal trochu pripravovať.
67
00:06:19,671 --> 00:06:21,298
Doma si ich musela mať fúru.
68
00:06:21,882 --> 00:06:23,508
Zvykla som ich v noci počuť.
69
00:06:25,677 --> 00:06:27,054
Teraz počujem len autá.
70
00:06:40,943 --> 00:06:42,069
Ako chutia?
71
00:06:44,488 --> 00:06:45,572
Ako kuracie.
72
00:06:51,912 --> 00:06:53,288
To myslíš vážne?
73
00:06:53,705 --> 00:06:56,124
Toto nemôžeš nechávať na chodníku.
74
00:06:56,208 --> 00:06:57,292
Aspoň nie tuto.
75
00:06:57,376 --> 00:07:00,003
Mnohí by ani nepozreli, či je prázdny.
76
00:07:00,087 --> 00:07:01,421
Ďakujem.
77
00:07:02,589 --> 00:07:04,007
Vyrušili ma...
78
00:07:05,008 --> 00:07:07,594
Ty si s Turnerovcami? So Seanom a Dorothy?
79
00:07:08,011 --> 00:07:09,805
Som ich pestúnka, Leanne.
80
00:07:11,181 --> 00:07:14,434
Ja som Wanda. Toto je Olivia. Pozdrav sa.
81
00:07:15,602 --> 00:07:17,354
Videla som vás vedľa.
82
00:07:18,188 --> 00:07:20,232
Hej, celý deň sme boli vymknuté.
83
00:07:20,315 --> 00:07:21,692
Stále si zabúdam kľúče.
84
00:07:24,987 --> 00:07:26,697
Pekné bývanie.
85
00:07:27,781 --> 00:07:29,491
A dobre vykúrené.
86
00:07:32,744 --> 00:07:34,371
Ostaneš na jeden pohárik?
87
00:07:37,332 --> 00:07:38,417
Odkiaľ si, Leanne?
88
00:07:40,210 --> 00:07:41,378
Z Wisconsinu.
89
00:07:41,962 --> 00:07:43,171
Máš veľkú rodinu?
90
00:07:45,424 --> 00:07:46,717
Som sama.
91
00:07:48,677 --> 00:07:50,429
Koľko za ten dom zaplatili?
92
00:07:51,889 --> 00:07:52,890
Neviem.
93
00:07:54,141 --> 00:07:55,475
Môžeme to vyhľadať.
94
00:07:59,021 --> 00:08:00,022
Posuň sa.
95
00:08:01,607 --> 00:08:04,568
Kde si to vravela, že bývaš? Wyoming?
96
00:08:05,736 --> 00:08:06,862
Wisconsin.
97
00:08:08,697 --> 00:08:10,532
Ale vždy som túžila cestovať.
98
00:08:11,200 --> 00:08:12,701
Možno nejaká Ázia...
99
00:08:13,702 --> 00:08:16,413
Moja teta má knihu o Japonsku.
100
00:08:17,372 --> 00:08:19,917
Vieš, že tam celé jedno mesto
znčila bomba?
101
00:08:21,668 --> 00:08:22,753
Fakt? Neblázni!
102
00:08:24,296 --> 00:08:25,839
Už musím bežať.
103
00:08:29,384 --> 00:08:30,427
Ahoj.
104
00:08:32,930 --> 00:08:34,264
Všetko v poriadku?
105
00:08:35,557 --> 00:08:38,060
Všetko v poriadku. Môžeš ísť.
106
00:08:40,687 --> 00:08:42,356
Dobre.
107
00:08:48,737 --> 00:08:51,406
Vidíš? Zdvojnásobili svoje financie.
108
00:08:55,077 --> 00:08:56,078
To je sila!
109
00:09:00,832 --> 00:09:02,334
Toto musím dvihnúť.
110
00:09:10,466 --> 00:09:12,094
Koľko máš rokov, Olivia?
111
00:09:12,177 --> 00:09:13,177
Šesť.
112
00:09:14,763 --> 00:09:16,139
A koľko mám podľa teba ja?
113
00:09:17,641 --> 00:09:18,934
Tridsať?
114
00:09:19,560 --> 00:09:21,103
Do riti aj s chlapom!
115
00:09:22,604 --> 00:09:23,772
Deje sa niečo?
116
00:09:24,189 --> 00:09:26,275
Musím ísť do mesta zaplatiť pokutu
117
00:09:26,358 --> 00:09:29,319
inak tvoja posraná krajina
deportuje môjho priateľa.
118
00:09:30,362 --> 00:09:31,363
Pomohla by si mi?
119
00:09:32,114 --> 00:09:33,323
Jasné.
120
00:09:33,407 --> 00:09:36,201
Postrážiš mi ju hodinku? Bojí sa metra.
121
00:09:37,661 --> 00:09:38,954
Môže tu ostať.
122
00:09:39,037 --> 00:09:43,250
Veci na prezlečenie, obľúbené hračky,
všetko, za čím zvykne revať, má tam.
123
00:09:43,333 --> 00:09:46,211
A nedávaj jej jesť. Na všetko má alergiu.
124
00:09:46,295 --> 00:09:48,255
Maximálne hodinku, dlhšie nie.
125
00:09:54,553 --> 00:09:57,389
Ak nezobudíme Jericha, môžeme sa zahrať.
126
00:09:57,472 --> 00:09:58,473
Dobre.
127
00:09:58,557 --> 00:10:03,228
Deväťdesiat sedem, deväťdesiat deväť,
sto!
128
00:10:03,312 --> 00:10:05,480
Schovaná-neschovaná, idem!
129
00:11:07,000 --> 00:11:10,003
Olivia? Čo sa stalo? Videla si niekoho?
130
00:11:10,087 --> 00:11:12,339
Muža. Bežal von.
131
00:11:25,185 --> 00:11:28,188
Mrzí ma to. Pohádala som sa s frajerom.
132
00:11:28,605 --> 00:11:29,773
Nič sa nestalo.
133
00:11:30,607 --> 00:11:31,900
Bavili sme sa, však?
134
00:11:32,693 --> 00:11:34,486
- Už ju zoberiem domov.
- Dobre.
135
00:11:34,570 --> 00:11:35,571
Máš to u mňa.
136
00:11:37,906 --> 00:11:41,034
Kedykoľvek môžete prísť. Obe.
137
00:11:41,118 --> 00:11:42,661
Čo povieme novej kamarátke?
138
00:11:42,744 --> 00:11:43,996
Ďakujem, Leanne.
139
00:11:44,705 --> 00:11:45,873
Ahoj.
140
00:12:08,604 --> 00:12:09,730
Dobre.
141
00:12:28,916 --> 00:12:29,917
HYGIENA NADOVŠETKO
142
00:12:30,000 --> 00:12:34,046
Ak hygienickí fanatici dosiahnu svoje,
obľúbený bezplatný mejkap
143
00:12:34,129 --> 00:12:38,258
v nákupných centrách
sa môže čoskoro stať trestným činom.
144
00:12:39,801 --> 00:12:41,637
Dnes ráno sme sa pár zákazníkov
145
00:12:41,720 --> 00:12:44,348
spýtali, ako hodnotia návrh na jeho zákaz.
146
00:12:44,431 --> 00:12:46,475
Mňa sa to netýka, mám alergiu na...
147
00:12:51,021 --> 00:12:53,357
- Dáš si zákusok?
- Zákusok?
148
00:12:53,440 --> 00:12:55,192
Na rohu Fisherovej a tretej
149
00:12:55,275 --> 00:12:58,028
robí Carlo
tie najúžasnejšie kávové zákusky.
150
00:12:58,111 --> 00:12:59,279
Dala by si si kúsok?
151
00:13:00,280 --> 00:13:01,323
Áno.
152
00:13:01,406 --> 00:13:06,537
Pätnástkou si tam asi za 40 minút.
153
00:13:06,620 --> 00:13:08,247
Ale stojí za to.
154
00:13:08,330 --> 00:13:09,957
A drobné si nechaj.
155
00:13:37,067 --> 00:13:38,068
Haló?
156
00:14:45,886 --> 00:14:48,388
PHILADELPHIA - VIDIEK
157
00:15:02,569 --> 00:15:04,321
Pozri sa na toto!
158
00:15:04,404 --> 00:15:06,907
Na tvári sa mi vytvorili mesačné krátery.
159
00:15:06,990 --> 00:15:10,369
Ja nemávam herpes.
Myslela som si, že som imúnna.
160
00:15:10,452 --> 00:15:12,955
Bude o mne hovoriť celý internet, uvidíš.
161
00:15:13,038 --> 00:15:14,873
Hashtag Turnerová má herpes.
162
00:15:17,668 --> 00:15:19,169
Nezjedla si si zákusok.
163
00:15:19,920 --> 00:15:20,963
Môj čo?
164
00:15:23,423 --> 00:15:25,342
Dnes si so Seanom ľahneme skorej.
165
00:15:26,510 --> 00:15:29,179
Si zlatá, že si poň zašla.
166
00:15:30,138 --> 00:15:31,265
Rado sa stalo.
167
00:16:12,347 --> 00:16:16,143
- Áno?
- Dobrý, som Leanne z druhého konca ulice.
168
00:16:16,560 --> 00:16:18,228
Wanda je doma?
169
00:16:19,146 --> 00:16:20,147
Wanda?
170
00:16:20,564 --> 00:16:24,484
Včera som sa s ňou aj Olíviou zoznámila.
Máte milú dcéru.
171
00:16:25,527 --> 00:16:27,946
To bude asi omyl. My nemáme deti.
172
00:16:32,201 --> 00:16:33,994
Odkiaľ si to vravela že si?
173
00:16:38,749 --> 00:16:40,209
Prepáčte, ja...
174
00:17:16,537 --> 00:17:18,914
OCHRANA VYPNUTÁ
MÔŽETE JU AKTIVOVAŤ
175
00:18:10,799 --> 00:18:11,800
SPAĽUJTE SKÁKANÍM
176
00:18:11,884 --> 00:18:15,762
Vyskúšala som už všetky možné diéty
a môžete mi veriť,
177
00:18:15,846 --> 00:18:19,349
prebytočné centimetre
najlepšie miznú na trampolíne.
178
00:18:21,476 --> 00:18:24,646
Prudký nárast srdcových ochorení
u mladých ľudí
179
00:18:24,730 --> 00:18:28,942
donútil obyvateľov Philadelphie vstať
a vyvíjať aktivity...
180
00:19:17,074 --> 00:19:18,825
TOTO MALÉ PRASIATKO...
181
00:19:51,608 --> 00:19:52,985
Áno, áno.
182
00:19:53,902 --> 00:19:56,530
- Kde si to našla?
- V pivnici.
183
00:19:56,613 --> 00:19:59,825
- Čo si tam dole robila?
- Vína som sa ani nedotkla.
184
00:20:00,367 --> 00:20:01,368
Prosím?
185
00:20:01,451 --> 00:20:03,495
Takže, grécke, alebo indické?
186
00:20:04,621 --> 00:20:07,249
Ako sa má náš chlapček? Ahoj.
187
00:20:07,916 --> 00:20:08,917
Je v pohode.
188
00:20:10,460 --> 00:20:12,296
Nechutí mi ani jedno, takže...
189
00:20:12,713 --> 00:20:14,339
Leanne. Naješ sa s nami?
190
00:20:14,798 --> 00:20:16,717
Práve som si išla dať polievku.
191
00:20:17,968 --> 00:20:20,262
Tú polievku miluješ, však?
192
00:20:21,263 --> 00:20:24,016
Objednávam,
takže ak si to rozmyslíš, daj vedieť.
193
00:20:24,099 --> 00:20:25,100
Dobre.
194
00:20:26,393 --> 00:20:30,898
Ahoj. Už je dobre. Tíško.
195
00:20:58,008 --> 00:21:00,469
- Pozri, ja viem.
- Nikdy sa to nedozvie.
196
00:21:00,552 --> 00:21:01,929
To neurobím.
197
00:21:02,554 --> 00:21:04,097
Naozaj je to nevyhnutné?
198
00:21:04,514 --> 00:21:07,142
Musíš to monštrum prestať tak rozmaznávať.
199
00:21:07,726 --> 00:21:09,019
Naznač, že nie je vítaná.
200
00:21:09,937 --> 00:21:11,897
Toto je tvoja odpoveď? Žartíky?
201
00:21:11,980 --> 00:21:14,691
Na tvojom mieste
jej v izbe vypnem kúrenie.
202
00:21:15,275 --> 00:21:17,194
Musíš ju vyduriť z domu.
203
00:21:17,277 --> 00:21:18,278
Sean?
204
00:21:19,821 --> 00:21:20,822
Sean?
205
00:21:24,159 --> 00:21:25,702
Pán Turner, volá vás Dorothy.
206
00:21:26,787 --> 00:21:28,080
Sean.
207
00:21:29,456 --> 00:21:30,541
Bež už za ňou!
208
00:21:31,833 --> 00:21:34,920
- Už aby si sa oženil.
- Jasné, si úžasným vzorom.
209
00:21:35,003 --> 00:21:36,088
Choď už.
210
00:21:36,171 --> 00:21:37,548
- Zavolaj mi.
- Dobre.
211
00:23:01,173 --> 00:23:03,717
Leanne, pomohla by si mi, prosím ťa?
212
00:23:06,720 --> 00:23:08,889
Poď sem. Môžeš to tu stlačiť?
213
00:23:09,890 --> 00:23:11,558
To čelo postele dnes vymením.
214
00:23:11,642 --> 00:23:14,269
Spíme v tej istej posteli
a čuduj sa svete
215
00:23:14,353 --> 00:23:15,520
ja triesky nemávam.
216
00:23:15,604 --> 00:23:18,774
Lebo máš hrubú kožu.
Ty si vlastne z dvoch tretín hroch.
217
00:23:18,857 --> 00:23:20,943
Mám ti pomôcť, alebo nie?
218
00:23:21,026 --> 00:23:22,986
Odvolávam, čo som povedal.
219
00:23:27,908 --> 00:23:29,034
A je to.
220
00:23:33,121 --> 00:23:34,122
Páni.
221
00:23:34,665 --> 00:23:35,958
Nechytaj to.
222
00:24:12,411 --> 00:24:14,413
RAJČINOVÁ POLIEVKA
CAMPBELL'S
223
00:24:43,775 --> 00:24:46,695
KRMIVO PRE PSY
TOBY DOG
224
00:25:22,356 --> 00:25:23,732
- Ahoj.
- Ahoj.
225
00:25:26,401 --> 00:25:27,653
Môže byť toto?
226
00:25:28,111 --> 00:25:29,488
Je mi to úplne fuk.
227
00:25:35,202 --> 00:25:37,412
Ako dlho s nimi ostaneš?
228
00:25:37,496 --> 00:25:38,497
S Turnerovcami.
229
00:25:38,997 --> 00:25:41,750
Lebo ak máš záujem,
jedna rodina vo Fairmounte
230
00:25:41,833 --> 00:25:44,461
platí týždenne 600 na ruku.
231
00:25:44,545 --> 00:25:45,921
To je viac ako tu, nie?
232
00:25:46,630 --> 00:25:48,090
Neviem Jericha opustiť.
233
00:25:48,173 --> 00:25:51,635
Mladé matky ako ty
sa o deti príliš nestarajú.
234
00:25:52,094 --> 00:25:54,221
Preto viac platia.
235
00:25:54,304 --> 00:25:56,723
Radím ti, ber to, kým je to voľné.
236
00:25:56,807 --> 00:25:57,849
Povedala som nie.
237
00:25:59,351 --> 00:26:00,727
Len sa ti snažím pomôcť.
238
00:26:09,528 --> 00:26:12,030
Nevedela som,
že dupačky budú taký problém.
239
00:26:12,781 --> 00:26:13,782
Čože?
240
00:26:13,866 --> 00:26:17,411
A po ten blbý zákusok
som sa teperila úplne zbytočne.
241
00:26:18,495 --> 00:26:21,540
Ak chcela, aby som vypadla z domu,
mala mi to povedať.
242
00:26:22,082 --> 00:26:23,500
O čom to hovoríš?
243
00:26:26,253 --> 00:26:27,838
Daj si ruku pred ústa.
244
00:26:27,921 --> 00:26:30,382
Keď je ona doma, Jericho plače viac.
245
00:26:31,425 --> 00:26:32,885
Pri mne neplače.
246
00:26:33,886 --> 00:26:35,429
Ani raz, nikdy.
247
00:26:37,848 --> 00:26:39,057
Olivia?
248
00:26:39,892 --> 00:26:40,976
Olivia?
249
00:26:41,977 --> 00:26:44,271
Počkaj... dobre.
250
00:26:49,151 --> 00:26:51,695
Ach, panebože. Nevie dýchať.
251
00:26:53,030 --> 00:26:54,323
Má anafylaktický šok.
252
00:26:54,406 --> 00:26:56,158
Skurvené alergie!
253
00:26:56,241 --> 00:26:57,284
Rýchlo to pero.
254
00:26:59,912 --> 00:27:00,913
Kde je to pero?
255
00:27:00,996 --> 00:27:03,123
Nebývaš na tejto ulici, Wanda, však?
256
00:27:03,207 --> 00:27:04,333
Čože?
257
00:27:04,416 --> 00:27:07,044
Kto ti kázal prísť
a spriateliť sa so mnou?
258
00:27:07,127 --> 00:27:08,712
- Je to inak. On bol...
- Kto?
259
00:27:08,795 --> 00:27:11,381
Julian! Volá sa Julian, jasné?
260
00:27:12,132 --> 00:27:13,342
Robí s mojou rodinou.
261
00:27:13,425 --> 00:27:15,344
Dal mi tristo dolárov.
262
00:27:15,427 --> 00:27:17,971
Mala som ťa vyspovedať a donútiť ťa odísť.
263
00:27:18,055 --> 00:27:19,598
To je všetko.
264
00:27:20,015 --> 00:27:22,226
Prosím. Prosím, pomôž mi.
265
00:28:08,397 --> 00:28:10,232
Môžeš na päť minút?
266
00:28:21,451 --> 00:28:23,161
Zmrazeným cvrčkom sa scvrknú
267
00:28:24,121 --> 00:28:25,873
vnútornosti a stuhnú im telá,
268
00:28:25,956 --> 00:28:27,958
v bruchu a hrudníku vznikne vačok,
269
00:28:28,041 --> 00:28:31,628
čo mi umožní vstreknúť im thaumatín,
270
00:28:31,712 --> 00:28:33,714
dvetisíckrát sladší ako cukor.
271
00:28:33,797 --> 00:28:38,010
Pár kvapiek má efekt, akoby si do hmyzu
vložila celú kocku cukru,
272
00:28:38,093 --> 00:28:39,511
čo sa, prirodzene, nedá.
273
00:28:39,928 --> 00:28:43,640
Chápem, že sú nechutné,
takže ak nechceš...
274
00:28:58,530 --> 00:29:03,285
Moja teta vravievala,
že keď sa v dome objaví cvrček,
275
00:29:05,329 --> 00:29:07,039
stane sa niečo zlé.
276
00:29:10,876 --> 00:29:12,419
Čo sa stane, Leanne?
277
00:29:31,772 --> 00:29:32,773
Lepí sa to.
278
00:29:34,691 --> 00:29:36,401
Ako karamelové pukance.
279
00:29:48,580 --> 00:29:53,001
Môžem to pokropiť karamelovou polevou
a podávať to ako toto.
280
00:30:03,971 --> 00:30:05,514
Nezvládol by som to bez teba.
281
00:32:15,519 --> 00:32:17,437
Preklad titulkov: Ladislav Jakab