1 00:00:01,293 --> 00:00:03,086 ఇతను రాస్కో, నేను చెప్పింది ఇతని గురించే. 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,421 అయితే, మీరు ప్రైవేట్ డిటెక్టివ్ ఆ? 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,798 పైన ఉన్న ఆ మంచి, అమాయకపు పిల్ల, 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,090 ఆమె ఒక చనిపోయిన పాప స్థానంలో ఇక్కడికి వచ్చింది. 5 00:00:08,175 --> 00:00:09,009 లియన్ గ్రేసన్ 6 00:00:09,092 --> 00:00:10,511 అదెలా సాధ్యం? 7 00:00:10,594 --> 00:00:12,387 నువ్వు చూడాలనుకుంటే, ఆమె ఏం చేస్తుందో నీకు చూపిస్తాను. 8 00:00:12,471 --> 00:00:16,058 ఆమె సూప్ తాగుతుంది, ప్రార్ధన చేసుకుంటుంది, నిద్ర పోతుంది. 9 00:00:16,140 --> 00:00:18,560 -అపుడు కొంచెం వింతగా చేస్తుంది. -"వింతగా" అంటే నీ ఉద్దేశం ఏంటి? 10 00:00:18,644 --> 00:00:19,895 ఇప్పుడు ఏం ఫర్వాలేదు. 11 00:00:19,978 --> 00:00:22,689 -మేమే ఎందుకు? -నేను ఇక్కడ సంతోషంగా ఉంటానని నాకు తెలుసు. 12 00:00:22,773 --> 00:00:25,692 నువ్వు కూడా టీవీలో కనపడటం ఇదే మొదటిసారా, లియన్? 13 00:00:25,776 --> 00:00:26,610 అవును, డోరోతి. 14 00:00:26,693 --> 00:00:28,946 -నీ పేరేంటి? -లియన్. 15 00:01:38,891 --> 00:01:40,100 డోరోతి! 16 00:01:44,479 --> 00:01:47,482 -శుభోదయం, మిస్టర్ టర్నర్. -ఆమెని రెండు పీకి త్వరగా రమ్మని చెబుతావా? 17 00:01:58,243 --> 00:01:59,244 డోరోతి? 18 00:02:15,594 --> 00:02:16,762 డోరోతి. 19 00:02:17,512 --> 00:02:18,513 హాయ్. 20 00:02:21,058 --> 00:02:22,434 లియన్. 21 00:02:25,729 --> 00:02:27,356 మిస్టర్ టర్నర్ మీకోసం ఎదురు చూస్తున్నారు. 22 00:02:29,066 --> 00:02:31,276 అవును, తనకి కారు కావాలి. 23 00:02:31,693 --> 00:02:33,695 అంటే, ఈ వారమంతా తనే నన్ను కారులో తిప్పుతున్నాడు. 24 00:02:35,322 --> 00:02:37,324 తను ఈ మధ్య చాలా తేడాగా ప్రవర్తిస్తున్నాడు. 25 00:02:38,617 --> 00:02:39,993 నువ్వు ఏమైనా గమనించావా? 26 00:02:41,537 --> 00:02:43,247 తేడా. ఎలా? 27 00:02:43,330 --> 00:02:44,414 నాకు తెలియదు. 28 00:02:46,124 --> 00:02:47,125 మంచిగా. 29 00:02:48,126 --> 00:02:49,670 షాన్ ఎవరితోనూ మంచిగా ఉండడు. 30 00:02:50,587 --> 00:02:51,838 తన స్వభావం అది కాదు. 31 00:02:51,922 --> 00:02:53,131 తనకి ఏదైనా అవసరమైతే తప్ప... 32 00:02:54,258 --> 00:02:56,093 లేదా తను చేయకూడని పని ఏదైనా చేసి ఉంటే తప్ప. 33 00:02:56,176 --> 00:02:57,427 నేను ఖచ్చితంగా అదే అనుకుంటున్నాను. 34 00:02:59,221 --> 00:03:00,764 అతనితో నువ్వు వారమంతా ఉన్నావు. 35 00:03:01,181 --> 00:03:03,350 నీకు ఏమైనా తెలిస్తే నాకు చెబుతావు కదా? 36 00:03:04,351 --> 00:03:07,771 మిస్టర్ టర్నర్ కి అక్రమ సంబంధం ఉంటుందని నాకు నిజంగా అనిపించట్లేదు, డోరోతి. 37 00:03:09,022 --> 00:03:10,440 "అక్రమ సంబంధమా"? 38 00:03:11,149 --> 00:03:13,318 అసలు అక్రమ సంబంధం గురించి ఎవరన్నారు? 39 00:03:13,402 --> 00:03:16,738 నువ్వు ఆ మాట అనేదాకా నా మనసులో అలాంటి ఆలోచన లేనే లేదు. 40 00:03:18,740 --> 00:03:19,992 నేను తయారైపోయాను. నీదే ఆలస్యం. 41 00:03:20,993 --> 00:03:23,036 కళ్ళు మూసి తెరిచే లోపు వచ్చేస్తాను. 42 00:03:23,996 --> 00:03:26,915 సరే... షాన్ ఈ వారం రెస్టారెంట్లకు కొత్త వంటలు పరిచయం చేస్తున్నాడు. 43 00:03:26,999 --> 00:03:29,585 అందుకే ఈ జాకెట్. ఇది వేసుకుంటే తను 25 ఏళ్ల కుర్రాడిలా కనిపిస్తాడు అనుకుంటాడు. 44 00:03:30,335 --> 00:03:33,005 ఏదొకటి చేసి ఆ డ్రస్సు ఇంకా పట్టిస్తున్నావుగా. 45 00:03:34,089 --> 00:03:36,216 మనందరికీ తెలిసిన ఇంకా మనందరం ప్రేమించే షాన్ ఇలా మాట్లాడతాడు. 46 00:03:37,301 --> 00:03:40,512 నేను ఈ వారం ఎక్కువగా ఇంట్లో ఉండను, నువ్వు ఒక్కదానివే ఉంటే ఫరవాలేదుగా? 47 00:03:41,013 --> 00:03:44,182 నేను ఒక్కదాన్ని ఉండను. నాకు తోడుగా జెరికో ఉంటాడు. 48 00:03:45,601 --> 00:03:48,145 నీకు వెచ్చగా ఉందా? నువ్వు వెచ్చగా ఉన్నావు. 49 00:03:48,228 --> 00:03:49,521 సరే, పద. 50 00:03:55,152 --> 00:03:56,320 సరే, సిద్ధంగా ఉన్నావా? 51 00:03:58,322 --> 00:03:59,823 చాలా బాగుంది, కదా? 52 00:04:15,714 --> 00:04:16,965 నేనే గెలిచాను. 53 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 అదీ, అలా ఆడాలి, బాబు. 54 00:04:32,856 --> 00:04:36,610 హాయ్, బంగారం. హాయ్. వచ్చేసాం. 55 00:04:37,110 --> 00:04:39,196 వచ్చేసాం. హే. 56 00:05:40,048 --> 00:05:41,216 హే. 57 00:05:41,967 --> 00:05:43,427 నువ్వు ముందు తలుపు తెరిచే ఉంచావు. 58 00:05:44,136 --> 00:05:47,514 నేను పక్కన వాకిట్లో నుంచి వచ్చాను. షాన్ నాకు యాక్సెస్ కోడ్ ఇచ్చాడు. 59 00:05:47,973 --> 00:05:50,726 నువ్వు ఎప్పుడైనా బయట ఉండిపోతే గ్రిల్ కింద ఒక తాళం చెవి ఉంది. 60 00:05:52,311 --> 00:05:53,312 నేను నిన్ను భయపెట్టానా? 61 00:05:54,521 --> 00:05:55,564 లేదు. 62 00:05:56,023 --> 00:05:57,774 కానీ నిన్ను ఖచ్చితంగా భయపెట్టేది ఒకటి నాకు తెలుసు. 63 00:06:02,863 --> 00:06:03,947 ఏంటది? 64 00:06:04,448 --> 00:06:05,699 దాన్ని తెరిచి చూడు. 65 00:06:13,999 --> 00:06:15,167 మిడతలు. 66 00:06:15,250 --> 00:06:19,046 షాన్ వాటిని ఇక్కడికి తీసుకొచ్చి కొన్ని గంటలు సిద్ధం చేసే పని చేయమన్నాడు. 67 00:06:19,671 --> 00:06:21,298 నీకు మీ ఇంటి దగ్గర ఇలాంటివి చాలా ఉండి ఉంటాయి. 68 00:06:21,882 --> 00:06:23,508 నాకు రాత్రులు అవి చేసే శబ్దం వినపడేది. 69 00:06:25,677 --> 00:06:27,054 ఇప్పుడు కేవలం కార్ల శబ్దమే వినపడుతుంది. 70 00:06:40,943 --> 00:06:42,069 వాటి రుచి ఎలా ఉంటుంది? 71 00:06:44,488 --> 00:06:45,572 చికెన్ లా ఉంటుంది. 72 00:06:51,912 --> 00:06:53,288 నువ్వు నిజంగా చెబుతున్నావా? 73 00:06:53,705 --> 00:06:56,124 నువ్వు దీన్ని బయట నడిచే దారిలో వదిలేయకూడదు. 74 00:06:56,208 --> 00:06:57,292 ఈ ప్రాంతంలో వదిలిపెట్టకూడదు. 75 00:06:57,376 --> 00:07:00,003 కొందరు కనీసం ఇది ఖాళీగా ఉందా లేదా అని కూడా చూడరు. 76 00:07:00,087 --> 00:07:01,421 ధన్యవాదాలు. 77 00:07:02,589 --> 00:07:04,007 నేను పరధ్యానంలో ఉన్నాను. 78 00:07:05,008 --> 00:07:07,594 నువ్వు టర్నర్ల కుటుంబంతో ఉంటున్నావా? షాన్ ఇంకా డోరోతి? 79 00:07:08,011 --> 00:07:09,805 నేను ఆయాని, నా పేరు లియన్. 80 00:07:11,181 --> 00:07:14,434 నా పేరు వాండా. తను ఒలీవియా. హాయ్ చెప్పు. 81 00:07:15,602 --> 00:07:17,354 నేను మీ ఇద్దరినీ ఇంటి దగ్గరలోనే చూసాను. 82 00:07:18,188 --> 00:07:20,232 అవును, మేము తాళం చెవి లేక ఉదయం నుంచి బయటే ఉన్నాము. 83 00:07:20,315 --> 00:07:21,692 నేను ఎప్పుడూ తాళాలు మరచిపోతుంటాను. 84 00:07:24,987 --> 00:07:26,697 మంచి ఇల్లు. 85 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 వాళ్ళు దీన్ని వెచ్చగా కూడా ఉంచుతారు. 86 00:07:32,744 --> 00:07:34,371 మీరు డ్రింక్ తాగుతారా? 87 00:07:37,332 --> 00:07:38,417 మీ సొంత ఊరు ఏంటి, లియన్? 88 00:07:40,210 --> 00:07:41,378 విస్కాన్సిన్. 89 00:07:41,962 --> 00:07:43,171 పెద్ద కుటుంబమా? 90 00:07:45,424 --> 00:07:46,717 నేనొక్కదాన్నే. 91 00:07:48,677 --> 00:07:50,429 వాళ్ళు ఈ ఇల్లు ఎంత పెట్టి కొన్నారు? 92 00:07:51,889 --> 00:07:52,890 నాకు తెలియదు. 93 00:07:54,141 --> 00:07:55,475 మనం అది ఇంటర్నెట్ లో చూడొచ్చు. 94 00:07:59,021 --> 00:08:00,022 కొంచెం పక్కకి జరుగు. 95 00:08:01,607 --> 00:08:04,568 నువ్వు నాకు ఇంటి గురించి చెబుతున్నావు. వయోమింగ్? 96 00:08:05,736 --> 00:08:06,862 విస్కాన్సిన్. 97 00:08:08,697 --> 00:08:10,532 కానీ నాకెప్పుడూ ఎక్కువగా ప్రయాణాలు చేయాలని ఉండేది. 98 00:08:11,200 --> 00:08:12,701 బహుశా, ఏదైనా ఆసియా ప్రాంతం లాంటిది? 99 00:08:13,702 --> 00:08:16,413 మా ఆంటీ దగ్గర జపాన్ కి సంబంధించిన ఒక పుస్తకం ఉంది. 100 00:08:17,372 --> 00:08:19,917 ఒక నగరం మొత్తం బాంబు దాడి వల్ల పూర్తిగా తుడిచిపెట్టుకుపోయిందని మీకు తెలుసా? 101 00:08:21,668 --> 00:08:22,753 అవును, మాకు తెలుసులే. 102 00:08:24,296 --> 00:08:25,839 హే, నేను త్వరగా వెళ్ళాలి. 103 00:08:29,384 --> 00:08:30,427 హాయ్. 104 00:08:32,930 --> 00:08:34,264 ఇక్కడంతా బాగానే ఉందా? 105 00:08:35,557 --> 00:08:38,060 అంతా బాగానే ఉంది. నువ్వు వెళ్ళొచ్చు. 106 00:08:40,687 --> 00:08:42,356 సరే మరి. 107 00:08:48,737 --> 00:08:51,406 చూశావా? వాళ్ళు తమ డబ్బుని రెట్టింపు చేసుకున్నారు. 108 00:08:55,077 --> 00:08:56,078 ఛ! 109 00:09:00,832 --> 00:09:02,334 నేను ఈ ఫోన్ మాట్లాడాలి. 110 00:09:10,466 --> 00:09:12,094 అయితే, నీ వయసెంత, ఒలీవియా? 111 00:09:12,177 --> 00:09:13,177 ఆరు. 112 00:09:14,763 --> 00:09:16,139 నా వయసు ఎంతుంటుందని అనుకుంటున్నావు? 113 00:09:17,641 --> 00:09:18,934 ముప్పై? 114 00:09:19,560 --> 00:09:21,103 అరె, వాడిని చంపేయండి. 115 00:09:22,604 --> 00:09:23,772 అంతా బాగానే ఉందా? 116 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 నేను టౌన్ లోకి వెళ్లి, జరిమానా కట్టాలి 117 00:09:26,358 --> 00:09:29,319 లేకపోతే మీ చెత్త దేశం నా బాయ్ ఫ్రెండ్ ని దేశం నుంచి పంపేస్తుందట. 118 00:09:30,362 --> 00:09:31,363 నువ్వు నాకొక సహాయం చేయగలవా? 119 00:09:32,114 --> 00:09:33,323 అలాగే, తప్పకుండా. 120 00:09:33,407 --> 00:09:36,201 తనని ఒక గంటసేపు చూసుకుంటావా? ఆమెకి సబ్వేలంటే భయం. 121 00:09:37,661 --> 00:09:38,954 ఆమె ఇక్కడే ఉండొచ్చు. 122 00:09:39,037 --> 00:09:43,250 సరే. బట్టలు మార్చాలన్నా, ఇష్టమైన బొమ్మయినా తనేం కావాలని ఏడుస్తుందో అన్ని లోపలున్నాయి. 123 00:09:43,333 --> 00:09:46,211 ఇంకా ఆమెకి ఏమీ తినిపించొద్దు. ఆమెకి ఏదీ పడి చావదు. 124 00:09:46,295 --> 00:09:48,255 నేను గంటలోపు వచ్చేస్తాను, అంతకన్నా ఎక్కువ సేపు పట్టదు. 125 00:09:54,553 --> 00:09:57,389 మనం జెరికోని నిద్ర లేపకపోతే, ఒక ఆట ఆడుకోవచ్చు. 126 00:09:57,472 --> 00:09:58,473 సరే. 127 00:09:58,557 --> 00:10:03,228 తొంబై-ఏడు, 98, 99, 100. 128 00:10:03,312 --> 00:10:05,480 ఎక్కడి దొంగలక్కడే గప్ చుప్, ఇదిగో నేను వచ్చేస్తున్నా. 129 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 ఒలీవియా? ఏం జరిగింది? నువ్వు ఎవరినైనా చూసావా? 130 00:11:10,087 --> 00:11:12,339 ఒక అతను. తను బయటికి పరుగెత్తాడు. 131 00:11:25,185 --> 00:11:28,188 నన్ను క్షమించు. నేను నా బాయ్ ఫ్రెండ్ గొడవ పడ్డాం. 132 00:11:28,605 --> 00:11:29,773 ఫర్వాలేదు. 133 00:11:30,607 --> 00:11:31,900 మేము సరదాగా గడిపాం, కదా? 134 00:11:32,693 --> 00:11:34,486 -ఇప్పుడు నేను తనని ఇంటికి తీసుకెళ్తాను. -సరే. 135 00:11:34,570 --> 00:11:35,571 నేను నీకు ఈ విషయంలో బాకీ ఉన్నాను. 136 00:11:37,906 --> 00:11:41,034 మీరిద్దరూ ఎప్పుడైనా తిరిగి రావచ్చు. 137 00:11:41,118 --> 00:11:42,661 మన కొత్త స్నేహితురాలికి ఏం చెప్పాలి? 138 00:11:42,744 --> 00:11:43,996 ధన్యవాదాలు, లియన్. 139 00:11:44,705 --> 00:11:45,873 బాయ్. 140 00:12:08,604 --> 00:12:09,730 అలాగే. 141 00:12:28,916 --> 00:12:29,917 పరిశుభ్రత ప్రాముఖ్యం 142 00:12:30,000 --> 00:12:34,046 మనందరికీ మాల్ లో ఉచిత టచప్ అంటే ఇష్టం, కానీ పరిశుభ్రత అంటే పడిచచ్చే వాళ్ళు 143 00:12:34,129 --> 00:12:38,258 అనుకునేది జరిగితే, మనమిప్పుడు చూస్తుంది త్వరలోనే ఒక నేరంగా పరిగణించబడుతుంది. 144 00:12:39,801 --> 00:12:41,637 నేను ఈ ఉదయం కొంతమంది షాపింగ్ చేసేవాళ్ళతో మాట్లాడాను 145 00:12:41,720 --> 00:12:44,348 ఇంకా నిషేధం విధించాలనుకునే విషయం గురించి వాళ్లకి ఏం అనిపించిందో అడిగాను. 146 00:12:44,431 --> 00:12:46,475 నాకు పడనివి చాలా ఉన్నాయి కాబట్టి అది నామీద ప్రభావం చూపించదు... 147 00:12:51,021 --> 00:12:53,357 -నీకు కేక్ అంటే ఇష్టమా? -కేకా? 148 00:12:53,440 --> 00:12:55,192 ఫిషర్ లో మూడవ వీధిలో కార్లోస్, 149 00:12:55,275 --> 00:12:58,028 వాళ్ళు అద్భుతంగా ఉండే కాఫీ స్పాంజ్ తయారు చేస్తారు. 150 00:12:58,111 --> 00:12:59,279 నువ్వు ఒక ముక్క తింటావా? 151 00:13:00,280 --> 00:13:01,323 అవును, తప్పకుండా. 152 00:13:01,406 --> 00:13:06,537 సరే, అయితే, నువ్వు 15వ నంబరు బస్సు ఎక్కితే అది ఇక్కడి నుంచి రాను పోను 40 నిమిషాలు. 153 00:13:06,620 --> 00:13:08,247 కానీ అది చాలా బాగుంటుంది. 154 00:13:08,330 --> 00:13:09,957 ఇంకా చిల్లర నువ్వే ఉంచుకో. 155 00:13:37,067 --> 00:13:38,068 హలో? 156 00:14:37,878 --> 00:14:39,922 డోరోతి 157 00:14:45,886 --> 00:14:48,388 ఫిల్లి - వైడ్ 158 00:15:02,569 --> 00:15:04,321 ఇది చూడు. 159 00:15:04,404 --> 00:15:06,907 చంద్రుడి పైన ఏర్పాటు చేసిన స్థావరం అల్ఫాలా నాకు పొక్కు వచ్చింది. 160 00:15:06,990 --> 00:15:10,369 నాకు పొక్కులు రావు. నేను వ్యాధి నిరోధకత ఉన్న వాళ్ళలో ఒకదాన్ని అనుకున్నాను. 161 00:15:10,452 --> 00:15:12,955 నేను ఈ రాత్రికల్లా ట్రెండింగ్ అవుతాను, నువ్వు ఊరికే అలా చూస్తూ ఉండు. 162 00:15:13,038 --> 00:15:14,873 హ్యాష్ ట్యాగ్ డోరోతి టర్నర్ కి గజ్జి వచ్చింది. 163 00:15:17,668 --> 00:15:19,169 మీరు మీ కేక్ తినలేదు. 164 00:15:19,920 --> 00:15:20,963 ఏంటి? 165 00:15:23,423 --> 00:15:25,342 షాన్ ఇంకా నేను నిన్న రాత్రి త్వరగా పడుకున్నాం. 166 00:15:26,510 --> 00:15:29,179 కానీ, నా కోసం అది తీసుకురావడానికి అంత దూరం వెళ్ళావంటే నువ్వు చాలా మంచిదానివి. 167 00:15:30,138 --> 00:15:31,265 ఫర్వాలేదు. డోరోతి. 168 00:16:12,347 --> 00:16:16,143 -చెప్పండి. -హాయ్, నా పేరు లియన్. ఇదే వీధిలో ఉంటాను. 169 00:16:16,560 --> 00:16:18,228 వాండా ఇంట్లోనే ఉందా? 170 00:16:19,146 --> 00:16:20,147 వాండా? 171 00:16:20,564 --> 00:16:24,484 అవును, నేను నిన్న ఆమెని ఇంకా ఒలీవియాని కలిశాను. మీ అమ్మాయి చాలా ముద్దుగా ఉంటుంది. 172 00:16:25,527 --> 00:16:27,946 మీరు ఏదో పొరపాటు పడుతున్నట్టున్నారు. మాకు పిల్లలు లేరు. 173 00:16:32,201 --> 00:16:33,994 మీరు ఎక్కడి నుంచి వచ్చానని చెప్పారు? 174 00:16:38,749 --> 00:16:40,209 నన్ను క్షమించండి, నేను... 175 00:17:16,537 --> 00:17:18,914 సురక్షితంగా లేదు సురక్షితం చేయడానికి సిద్ధం 176 00:18:10,799 --> 00:18:11,800 తగ్గటానికి ఎగరండి 177 00:18:11,884 --> 00:18:15,762 యాట్కిన్స్ నుండి జోన్ వరకు అన్ని రకాల డైట్ లు ప్రయత్నించిన మహిళ మాట నమ్మండి, 178 00:18:15,846 --> 00:18:19,349 ఆ కొవ్వుని ట్రాంపోలీనింగ్ లాగా ఏదీ కరిగించలేదు. 179 00:18:21,476 --> 00:18:24,646 ఎదిగిన యౌవనస్థులలో గుండె జబ్బులు బాగా పెరిగిపోతున్న తరుణంలో, 180 00:18:24,730 --> 00:18:28,942 ఫిలడెల్ఫియా నివాసులు మేల్కొని, ఉత్సాహంగా వ్యాయామం చేయమని ప్రోత్సహించబడుతున్నారు. 181 00:19:17,074 --> 00:19:18,825 ఈ చిన్న పంది... 182 00:19:51,608 --> 00:19:52,985 ఇదిగో, ఇదిగో. 183 00:19:53,902 --> 00:19:56,530 -ఇది నీకు ఎక్కడిది? -సెల్లార్. 184 00:19:56,613 --> 00:19:59,825 -నువ్వు కిందకి ఏం చేయడానికి వెళ్లావు? -నేను ఏ వైన్ ని ముట్టుకోలేదు. 185 00:20:00,367 --> 00:20:01,368 ఏంటి? 186 00:20:01,451 --> 00:20:03,495 అయితే, గ్రీక్ ఆ ఇండియన్ ఆ? 187 00:20:04,621 --> 00:20:07,249 ఈరోజు మన బాబు ఎలా ఉన్నాడు? హాయ్. 188 00:20:07,916 --> 00:20:08,917 బాబు బాగానే ఉన్నాడు. 189 00:20:10,460 --> 00:20:12,296 నేను ఏదైనా రుచి చూడలేను, కాబట్టి... 190 00:20:12,713 --> 00:20:14,339 లియన్, నువ్వు మాతో తింటావా? 191 00:20:14,798 --> 00:20:16,717 నేను ఇప్పుడే సూప్ తాగాబోతున్నాను. 192 00:20:17,968 --> 00:20:20,262 నీకు ఆ సూప్ అంటే చాలా ఇష్టం, కదా? 193 00:20:21,263 --> 00:20:24,016 సరే, నేను ఆర్డర్ చేస్తున్నాను, కాబట్టి నువ్వు మనసు మార్చుకుంటే నాకు చెప్పు. 194 00:20:24,099 --> 00:20:25,100 సరే. 195 00:20:26,393 --> 00:20:30,898 హాయ్. ఫర్వాలేదు. ఫర్వాలేదు. 196 00:20:58,008 --> 00:21:00,469 -చూడు, నాకు తెలుసు. -ఆమెకి ఎప్పటికీ తెలియదు. 197 00:21:00,552 --> 00:21:01,929 నేను అది చేయట్లేదు. 198 00:21:02,554 --> 00:21:04,097 అది నిజంగా అవసరమా? 199 00:21:04,514 --> 00:21:07,142 నువ్వు ఈ పిచ్చి దానికి అన్నీ సౌకర్యవంతంగా చేయడం ఆపాలి. 200 00:21:07,726 --> 00:21:09,019 తను ఇక్కడుండటం ఇష్టం లేదని ఆమెకి తెలిసేలా చేయి. 201 00:21:09,937 --> 00:21:11,897 నీ జవాబు అదేనా? జోకులు వేస్తావా? 202 00:21:11,980 --> 00:21:14,691 నేను కనుక నిర్ణయం తీసుకోవాలంటే, ఆమె గదిలో హీటర్ అఫ్ చేస్తాను. 203 00:21:15,275 --> 00:21:17,194 ఆమెని ఇంట్లో నుంచి తరిమేస్తాను. 204 00:21:17,277 --> 00:21:18,278 షాన్? 205 00:21:19,821 --> 00:21:20,822 షాన్? 206 00:21:24,159 --> 00:21:25,702 డోరోతి మిమ్మల్ని పిలుస్తుంది, మిస్టర్ టర్నర్. 207 00:21:26,787 --> 00:21:28,080 షాన్. 208 00:21:29,456 --> 00:21:30,541 ఆమె దగ్గరకి వెళ్ళు, వెధవ. 209 00:21:31,833 --> 00:21:34,920 -నీకు త్వరగా పెళ్లి అవ్వాలి. -అవును, నువ్వు దాని గురించి ఊరిస్తున్నావు. 210 00:21:35,003 --> 00:21:36,088 బయటికి వెళ్ళు పో. 211 00:21:36,171 --> 00:21:37,548 -నాకు రేపు ఫోన్ చేయి. -అవును. 212 00:22:02,614 --> 00:22:05,284 షాన్ 213 00:23:01,173 --> 00:23:03,717 లియన్. దయచేసి, నాకు సహాయం చేయగలవా? 214 00:23:06,720 --> 00:23:08,889 ఇక్కడ. సరిగ్గా ఇక్కడ నొక్కుతావా? 215 00:23:09,890 --> 00:23:11,558 నేను ఇవాళ మంచం ముందు భాగం మార్చేస్తాను. 216 00:23:11,642 --> 00:23:14,269 అయితే, నేను కూడా నువ్వు పడుకునే పరుపు మీదే పడుకుంటాను, దేవుడా కాపాడు, 217 00:23:14,353 --> 00:23:15,520 కానీ నాకేం చెక్క ముక్కలు గుచ్చుకోలేదు. 218 00:23:15,604 --> 00:23:18,774 అది ఎందుకంటే నీ చర్మం చాలా మందం. నువ్వు మూడింట రెండు వంతులు రైనోసిరస్ వి. 219 00:23:18,857 --> 00:23:20,943 నేను నీకు సహాయం చేయాలనుకుంటున్నావా లేదా? 220 00:23:21,026 --> 00:23:22,986 నేను ఇందాక అన్న మాట వెనక్కి తీసుకుంటున్నాను. 221 00:23:27,908 --> 00:23:29,034 వచ్చేసింది. 222 00:23:33,121 --> 00:23:34,122 వామ్మో. 223 00:23:34,665 --> 00:23:35,958 దాన్ని ముట్టుకోకు. 224 00:24:12,411 --> 00:24:14,413 కాంప్బెల్స్ టొమాటొ సూప్ 225 00:24:43,775 --> 00:24:46,695 టోబీ డాగ్ డాగ్ ఫుడ్ 226 00:25:22,356 --> 00:25:23,732 -హాయ్. -హలో. 227 00:25:26,401 --> 00:25:27,653 ఇది ఫర్వాలేదా? 228 00:25:28,111 --> 00:25:29,488 చెత్త, నాకు ఏదైనా ఫర్వాలేదు. 229 00:25:35,202 --> 00:25:37,412 నువ్వు వీళ్ళతో ఎంతకాలం ఉందామనుకుంటున్నావు? 230 00:25:37,496 --> 00:25:38,497 ఈ టర్నర్స్ తో. 231 00:25:38,997 --> 00:25:41,750 ఎందుకంటే, నీకు ఆసక్తి ఉంటే, ఫెయిర్ మౌంట్ లో ఒక కుటుంబం ఉంది, 232 00:25:41,833 --> 00:25:44,461 వాళ్ళు నీకు వారానికి 600 ఇస్తారు, నగదు. 233 00:25:44,545 --> 00:25:45,921 అది నువ్విక్కడ సంపాదించే దానికన్నా ఎక్కువ, కదా? 234 00:25:46,630 --> 00:25:48,090 నేను జెరికో ని వదలలేను. 235 00:25:48,173 --> 00:25:51,635 నీలాంటి చిన్న వయసు వాళ్ళతో అయితే, తల్లులకి పెద్ద కంగారు ఉండదు. 236 00:25:52,094 --> 00:25:54,221 అందుకే వాళ్ళు ఎక్కువ జీతం చెల్లిస్తారు. 237 00:25:54,304 --> 00:25:56,723 నువ్వు సంపాదించుకోగలిగినప్పుడే సంపాదించుకో. అది నా సలహా. 238 00:25:56,807 --> 00:25:57,849 నేను కుదరదని చెప్పాను. 239 00:25:59,351 --> 00:26:00,727 నేను నీకు సహాయం చేద్దామని చూస్తున్నాను. 240 00:26:09,528 --> 00:26:12,030 వన్సీ బట్టలు వేయడంలో తప్పేంటో నాకు తెలియదు. 241 00:26:12,781 --> 00:26:13,782 ఏంటి? 242 00:26:13,866 --> 00:26:17,411 ఇంకా నేను ఆమెకి ఒక చెత్త కేకు తేవడానికి అంత దూరం వెళ్ళాల్సిన అవసరం లేదు. 243 00:26:18,495 --> 00:26:21,540 ఆమె నన్ను ఇంట్లో నుంచి బయటికి వెళ్ళాలనుకుంటే, నన్ను అడిగితే సరిపోయేది. 244 00:26:22,082 --> 00:26:23,500 నువ్వు దేని గురించి మాట్లాడుతున్నావు? 245 00:26:26,253 --> 00:26:27,838 నీ చెయ్యి నోటి ముందు పెట్టుకో. 246 00:26:27,921 --> 00:26:30,382 ఇంకా ఆమె ఇంట్లో ఉన్నప్పుడు అతను ఎక్కువ ఏడుస్తాడు. 247 00:26:31,425 --> 00:26:32,885 అతను నాకోసం ఏడవడు. 248 00:26:33,886 --> 00:26:35,429 ఒక్కసారి కూడా, ఎప్పుడూ. 249 00:26:37,848 --> 00:26:39,057 ఒలీవియా? 250 00:26:39,892 --> 00:26:40,976 ఒలీవియా? 251 00:26:41,977 --> 00:26:44,271 ఆగు... సరే. 252 00:26:49,151 --> 00:26:51,695 ఓరి దేవుడా. భగవంతుడా, ఈమెకి ఊపిరి ఆడట్లేదు. 253 00:26:53,030 --> 00:26:54,323 ఆమె యానఫెలెటిక్ షాక్ లో ఉంది. 254 00:26:54,406 --> 00:26:56,158 చెత్త ఎలర్జీలు. 255 00:26:56,241 --> 00:26:57,284 నాకు తన పెన్ కావాలి. 256 00:26:59,912 --> 00:27:00,913 ఆమె పెన్ ఎక్కడ చచ్చింది? 257 00:27:00,996 --> 00:27:03,123 నువ్వు ఈ వీధిలో ఉండవు, కదా, వాండా? 258 00:27:03,207 --> 00:27:04,333 ఏంటి? 259 00:27:04,416 --> 00:27:07,044 నిన్ను ఎవరు పంపారు? నా స్నేహితురాలిగా ఉండమని నిన్ను ఎవరు పంపారు? 260 00:27:07,127 --> 00:27:08,712 -అది అలా కాదు. అతను... -ఎవరు? 261 00:27:08,795 --> 00:27:11,381 జూలియన్! అతని పేరు జూలియన్, సరేనా? 262 00:27:12,132 --> 00:27:13,342 అతను మా కుటుంబంతో పని చేస్తాడు. 263 00:27:13,425 --> 00:27:15,344 అతను నాకు 300 డాలర్లు ఇచ్చాడు. 264 00:27:15,427 --> 00:27:17,971 నిన్ను కొన్ని ప్రశ్నలు అడిగి, ఇక్కడి నుంచి వెళ్ళిపోయేలా ప్రోత్సహించమని. 265 00:27:18,055 --> 00:27:19,598 అంతే. 266 00:27:20,015 --> 00:27:22,226 దయచేసి. దయచేసి నాకు సహాయం చేయి! 267 00:28:08,397 --> 00:28:10,232 నువ్వు ఒక్క అయిదు నిమిషాలు సహాయం చేయడానికి వస్తావా? 268 00:28:21,451 --> 00:28:23,161 ఈ చిన్న మిడతలని బాగా వేయించినప్పుడు, 269 00:28:24,121 --> 00:28:25,873 వాటి లోపలి అవయవాలు కృంగిపోయి, బయటి కవచం గట్టిబడుతుంది. 270 00:28:25,956 --> 00:28:27,958 అది పొట్ట ఇంకా ఛాతీ భాగంలో, నేను చెక్కెర కంటే 2000 రెట్లు తియ్యగా ఉండే 271 00:28:28,041 --> 00:28:31,628 కెటెమ్ఫీ పండు గుజ్జు దూర్చేలా, 272 00:28:31,712 --> 00:28:33,714 చిన్న ఖాళీలు ఏర్పరుస్తుంది. 273 00:28:33,797 --> 00:28:38,010 కాబట్టి, కేవలం కొన్ని చుక్కలు వేస్తే, ఒక మిడతలోకి ఒక చెరుకుగడ్డ మొత్తం పెట్టినట్టు, 274 00:28:38,093 --> 00:28:39,511 ఎలాగూ నేను అది చేయలేను. 275 00:28:39,928 --> 00:28:43,640 ఇప్పుడు, అవి అసహ్యంగా ఉంటాయని నాకు తెలుసు, కాబట్టి నువ్వు వద్దనుకుంటే... 276 00:28:58,530 --> 00:29:03,285 మా అంటీ ఇంట్లోకి ఒక మిడత వస్తే ఏదో చెడు కూడా రాబోతున్నట్టు... 277 00:29:05,329 --> 00:29:07,039 అని చెబుతూ ఉండేది. 278 00:29:10,876 --> 00:29:12,419 ఏం రాబోతుంది, లియన్? 279 00:29:31,772 --> 00:29:32,773 అతుక్కుంటుంది. 280 00:29:34,691 --> 00:29:36,401 అది క్యారమెల్ పాప్ కార్న్ లాగా ఉంది. 281 00:29:48,580 --> 00:29:53,001 నేను వాటి మీది బుర్ సుజాట్ చల్లి, ఇలా వడ్డిస్తాను. 282 00:30:03,971 --> 00:30:05,514 నువ్వు లేకుండా ఇది చేయగలిగేవాడ్ని కాదు. 283 00:32:15,519 --> 00:32:17,437 అనువదించిన వారు - రాజీవ్