1 00:00:01,084 --> 00:00:04,213 你在威斯康辛的家人 肯定想知道你安全到达了 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,048 你对她的背景调查得多彻底? 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,716 莉安格雷森到底是怎样的人? 4 00:00:07,799 --> 00:00:08,800 我不是个有趣的人 5 00:00:09,426 --> 00:00:10,928 这肯定不是真的 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,764 她喝罐头汤、祈祷、就寝 7 00:00:13,847 --> 00:00:16,934 我只是想多了解一下住在自家楼上的人 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,977 官方记录是出生在威斯康辛 9 00:00:19,061 --> 00:00:22,314 也许她只是个误入大城市的农家女 10 00:00:22,397 --> 00:00:24,483 你家楼上那位天真、可爱的小姑娘 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,193 她偷走了一位死去小孩的身份 12 00:00:26,276 --> 00:00:28,320 -你是哪里人 莉安? -威斯康辛 13 00:00:28,403 --> 00:00:29,947 -大家庭? -只有我 14 00:01:44,438 --> 00:01:46,023 你一定被雨淋得湿透了 15 00:01:46,106 --> 00:01:47,107 是 16 00:01:49,943 --> 00:01:51,403 给 17 00:01:51,820 --> 00:01:53,655 -好的 -好 18 00:01:56,533 --> 00:01:58,493 -谢谢 -嗨 小家伙 19 00:01:58,911 --> 00:02:01,413 他有点怕生 20 00:02:04,041 --> 00:02:07,628 你要在这种天气里坐飞机吗?狂风暴雨的 21 00:02:09,213 --> 00:02:12,549 这是私人飞机 他们就没在乎过安全问题 22 00:02:13,675 --> 00:02:16,762 你是不是吃过我的苏马克粉? 我肯定剩下的比这个多 23 00:02:16,845 --> 00:02:18,931 对 亲爱的 我确实吃了 24 00:02:19,014 --> 00:02:22,559 我半夜偷偷下楼 吃你宝贵的调味料 25 00:02:24,478 --> 00:02:28,857 我还是别去吧?他们今晚就能找到别人 26 00:02:29,858 --> 00:02:33,278 你每次坐飞机前都这样 我觉得你有恐飞症 27 00:02:33,695 --> 00:02:35,447 我没有恐飞症 28 00:02:35,530 --> 00:02:37,783 我有喜欢的东西 也有憎恶的东西 29 00:02:37,866 --> 00:02:40,535 只不过右边那一栏恰好比较满 30 00:02:42,579 --> 00:02:44,081 这是她收到的第一封信 31 00:02:44,706 --> 00:02:46,959 我快要觉得没人关心她了 32 00:02:47,376 --> 00:02:48,669 是谁寄的? 33 00:02:48,752 --> 00:02:50,295 -我怎么知道? -打开看看 34 00:02:50,796 --> 00:02:52,923 你不能这么做 35 00:02:54,633 --> 00:02:55,759 (莉安格雷森) 36 00:02:55,842 --> 00:02:56,843 莉安 37 00:03:00,222 --> 00:03:02,808 我们必须立即出发 否则没法送你去机场 38 00:03:04,142 --> 00:03:05,727 你要去旅游吗 特纳先生? 39 00:03:05,811 --> 00:03:08,230 肖恩今晚和费城老鹰队一起出行 40 00:03:08,313 --> 00:03:10,524 他们请求他当随队厨师 这是很大的荣誉 41 00:03:10,607 --> 00:03:11,692 我明早回来 42 00:03:11,775 --> 00:03:13,777 柜台上有给你的东西 43 00:03:14,528 --> 00:03:15,988 今晚见 44 00:03:20,951 --> 00:03:21,952 肖恩 45 00:03:41,722 --> 00:03:45,142 (找到你了) 46 00:03:47,644 --> 00:03:51,189 大雨 大雨 快离开 47 00:03:53,191 --> 00:03:55,819 换个日子再回来 48 00:03:57,654 --> 00:04:02,034 大雨 大雨 快点走 49 00:04:03,118 --> 00:04:06,371 小小宝贝没玩够 50 00:04:20,260 --> 00:04:21,845 你好 小花朵 51 00:04:41,198 --> 00:04:42,449 他们在家吗? 52 00:04:43,534 --> 00:04:44,535 在工作 53 00:04:45,827 --> 00:04:48,705 那么我们好好地看一看他吧 54 00:04:49,664 --> 00:04:50,791 鞋子 55 00:04:55,170 --> 00:04:56,964 多萝西不让穿鞋进屋 56 00:05:44,261 --> 00:05:48,348 费城中心城的下水管道 已经有一百多年历史了 57 00:05:48,432 --> 00:05:52,477 今天它们终于忍不住说:“我受够了” 58 00:05:52,561 --> 00:05:53,562 (水平面升高) 59 00:06:36,772 --> 00:06:40,192 莉安?一切可… 60 00:06:41,735 --> 00:06:42,903 多萝西特纳 61 00:06:45,280 --> 00:06:46,448 我认识你吗? 62 00:06:47,574 --> 00:06:49,493 不 但我知道你 63 00:06:50,160 --> 00:06:52,454 多萝西 这是我的叔叔乔治 64 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 家人啊 65 00:06:59,419 --> 00:07:01,755 抱歉 我们不知道有客人来 66 00:07:01,838 --> 00:07:04,383 我只是今天恰好路过费城 67 00:07:04,466 --> 00:07:05,884 想给她一个惊喜 68 00:07:06,677 --> 00:07:08,595 确保她守规矩 69 00:07:10,055 --> 00:07:13,016 她完全没惹麻烦 对吧 莉安? 70 00:07:19,314 --> 00:07:20,524 给宝宝的礼物 71 00:07:22,568 --> 00:07:24,236 太客气了 72 00:07:35,539 --> 00:07:39,960 这是榆木 来自我们田里一棵很特别的树 73 00:07:41,545 --> 00:07:42,838 -这是… -你丈夫 74 00:07:45,173 --> 00:07:48,385 当然了 是个厨师 75 00:07:49,177 --> 00:07:50,596 真可爱 76 00:07:56,643 --> 00:07:58,520 我正打算做晚餐 77 00:07:59,813 --> 00:08:01,523 你想和我们一起吃饭吗 乔治? 78 00:08:15,245 --> 00:08:16,788 -嘿 -嘿 79 00:08:16,872 --> 00:08:17,915 旅程如何? 80 00:08:18,540 --> 00:08:21,168 很颠簸 我时间不多 马上要开始上菜 81 00:08:21,877 --> 00:08:23,337 一切都很好 82 00:08:23,921 --> 00:08:25,297 还在下雨 83 00:08:26,632 --> 00:08:27,716 这些熟了吗? 84 00:08:30,510 --> 00:08:32,846 温度调低 煎表皮那一面 85 00:08:32,930 --> 00:08:34,306 这是你一人吃的? 86 00:08:34,389 --> 00:08:38,560 不 家里来了客人 莉安的叔叔到费城了 87 00:08:39,394 --> 00:08:41,813 -她的什么? -她的叔叔乔治 88 00:08:42,231 --> 00:08:44,316 我不知道他是血亲还是家族朋友 89 00:08:44,399 --> 00:08:45,859 如今“叔叔”这个词太笼统了 90 00:08:45,943 --> 00:08:48,946 -多萝西 谁在我们家里? -我告诉你了 91 00:08:49,613 --> 00:08:51,114 多萝西 你必须让他离开 92 00:08:51,198 --> 00:08:54,117 不行 我刚邀请他吃晚饭 93 00:08:54,201 --> 00:08:55,869 我们不知道这个人的身份 94 00:08:56,370 --> 00:08:57,579 有莉安做保票 95 00:08:57,663 --> 00:08:59,206 那谁是莉安的保票? 96 00:08:59,289 --> 00:09:01,917 别歇斯底里了 他是个无害老头 97 00:09:04,043 --> 00:09:05,546 鸡肉可能会干 98 00:09:06,004 --> 00:09:07,089 多萝西 99 00:09:07,881 --> 00:09:10,591 睡前给我电话 别担心那么多了 100 00:09:13,595 --> 00:09:15,097 好了 101 00:09:16,014 --> 00:09:17,558 祝胃口好 102 00:09:18,267 --> 00:09:19,893 巴黎人都这么说 103 00:09:51,925 --> 00:09:52,926 很好 104 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 挺不错的 105 00:09:58,765 --> 00:10:00,309 这是肖恩的食谱 106 00:10:00,392 --> 00:10:02,728 个人而言 我一向不加大蒜 107 00:10:03,145 --> 00:10:05,606 你没能见到他太可惜了 108 00:10:06,023 --> 00:10:07,190 但是毕竟要工作 109 00:10:16,074 --> 00:10:19,786 分子食物是他的专业领域 110 00:10:20,454 --> 00:10:23,207 肖恩当专业厨师的霸气无人可比 111 00:10:23,624 --> 00:10:25,125 倒不是说他是个坏人 112 00:10:25,209 --> 00:10:29,171 有时人们需要严苛的声音来规训 才知道该把自己摆在什么位置 113 00:10:29,588 --> 00:10:32,424 对 肖恩正是这么说的 114 00:10:32,507 --> 00:10:35,719 那么 你是做哪一行的 乔治? 115 00:10:39,014 --> 00:10:40,307 救援 116 00:10:42,267 --> 00:10:43,268 船只? 117 00:10:44,102 --> 00:10:45,395 有时 118 00:10:46,688 --> 00:10:48,190 菜很美味 多萝西 119 00:10:48,732 --> 00:10:50,609 真有礼貌 120 00:10:50,692 --> 00:10:52,402 她总是爱讨好人 121 00:10:53,320 --> 00:10:55,239 是我见过最漂亮的婴儿 122 00:10:56,615 --> 00:10:58,659 只可惜长大后变样了 123 00:11:23,642 --> 00:11:25,060 我知道现在说这话还太早 124 00:11:25,143 --> 00:11:27,479 但感觉莉安已经在这里做了好久 125 00:11:28,146 --> 00:11:29,940 当然了 这也是我们的期望 126 00:11:30,774 --> 00:11:33,235 很不幸 家里有些问题 127 00:11:33,735 --> 00:11:35,445 需要莉安帮忙 128 00:11:37,739 --> 00:11:40,242 这和我们的计划有点冲突 129 00:11:40,325 --> 00:11:41,493 你们订合约了吗? 130 00:11:42,870 --> 00:11:44,371 我们有口头合约 131 00:11:44,454 --> 00:11:45,581 一个月试用期 132 00:11:45,664 --> 00:11:47,624 对 但我们加上试用期是为了… 133 00:11:47,708 --> 00:11:49,668 以备你们想摆脱她 134 00:11:54,882 --> 00:11:55,883 失陪一下 135 00:12:00,637 --> 00:12:04,641 -朱利安 -天啊 外面雨太大了 136 00:12:05,475 --> 00:12:07,102 你为什么不打电话? 137 00:12:07,853 --> 00:12:09,897 如果你只是来找醉的 肖恩不在 138 00:12:09,980 --> 00:12:12,566 我知道 他从波士顿的厨房给我打电话了 139 00:12:13,984 --> 00:12:15,986 这是我弟弟 朱利安 140 00:12:16,069 --> 00:12:18,947 朱利安 这是莉安的叔叔乔治 141 00:12:20,949 --> 00:12:21,950 很荣幸 142 00:12:27,289 --> 00:12:28,582 你已经吃了? 143 00:12:30,125 --> 00:12:31,543 我吃你剩下的就好 144 00:12:34,963 --> 00:12:36,757 你的家族很大吗 莉安? 145 00:12:37,341 --> 00:12:39,051 还是说这只是一次性的做客? 146 00:12:41,887 --> 00:12:44,389 你的上班时间是什么 姑娘? 147 00:12:48,810 --> 00:12:50,646 他大概是饿了 148 00:12:51,313 --> 00:12:52,481 妈妈最了解孩子 149 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 那么… 150 00:13:02,991 --> 00:13:04,535 你有什么打算? 151 00:13:05,661 --> 00:13:07,454 为我们的主人清理桌子 152 00:13:13,418 --> 00:13:14,586 不 153 00:13:16,922 --> 00:13:21,927 不如你先告诉我你到底是谁? 154 00:13:23,011 --> 00:13:24,930 我和你一样 朱利安 155 00:13:25,764 --> 00:13:26,765 是吗? 156 00:13:26,848 --> 00:13:28,308 叔叔和舅舅 157 00:13:28,392 --> 00:13:31,186 人们没有意识到这个角色责任多大 158 00:13:32,062 --> 00:13:35,732 发生悲剧时是我们挺身而出的时候 159 00:13:35,816 --> 00:13:39,987 如果我们是好人 就会把孩子收在翼下 160 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 我们都是好人 对吧 朱利安? 161 00:13:48,912 --> 00:13:51,498 盘子已经清干净了?在水槽里? 162 00:13:51,957 --> 00:13:52,958 对 163 00:13:54,918 --> 00:13:56,628 你来洗 我擦干 164 00:14:00,924 --> 00:14:02,009 把门关上 165 00:14:06,513 --> 00:14:07,931 我们遇到难题了 166 00:14:08,640 --> 00:14:09,975 可不是嘛 167 00:14:10,058 --> 00:14:11,935 他想带莉安走 168 00:14:12,603 --> 00:14:13,770 很好 让他带走 169 00:14:14,187 --> 00:14:17,357 他怎能暗示说 我们家对那姑娘而言不够好? 170 00:14:17,441 --> 00:14:19,985 说真的 朱利安 我现在好生气 171 00:14:21,612 --> 00:14:23,405 他到底和你说了什么? 172 00:14:23,822 --> 00:14:27,075 那人休想带她回家 173 00:14:27,159 --> 00:14:29,828 只要我还有口气就别想 174 00:14:29,912 --> 00:14:31,496 来 帮我给他拍拍嗝 175 00:14:38,670 --> 00:14:41,340 你太客气了 不用这么麻烦的 176 00:14:41,423 --> 00:14:42,549 我们有洗碗机 177 00:14:42,633 --> 00:14:43,884 我们该走了 178 00:14:44,551 --> 00:14:46,011 火车早上出发 179 00:14:46,470 --> 00:14:48,639 我们在车站附近找地方过夜 180 00:14:49,056 --> 00:14:50,849 这可不行 181 00:14:50,933 --> 00:14:52,851 不 外面天气太糟糕了 182 00:14:52,935 --> 00:14:54,895 你就在家过夜 我们的房间够多 183 00:14:59,858 --> 00:15:02,402 -我不想麻烦你 -拜托了 叔叔 184 00:15:07,491 --> 00:15:09,826 -他留在这里过夜 -别逗我了 185 00:15:09,910 --> 00:15:11,828 我知道自己在做什么 朱利安 186 00:15:18,335 --> 00:15:19,545 他要留在这里过夜 187 00:15:19,628 --> 00:15:20,837 不 绝对不行 188 00:15:20,921 --> 00:15:22,548 多萝西坚持如此 189 00:15:22,631 --> 00:15:24,591 好吗?别担心 我睡沙发 190 00:15:24,675 --> 00:15:27,844 他知道什么?关于我们?关于宝宝? 191 00:15:30,973 --> 00:15:32,474 这一切都和他有关 192 00:15:33,225 --> 00:15:34,643 我很肯定 193 00:15:41,441 --> 00:15:44,069 我们把空出的房间改成婴儿房了 194 00:15:44,152 --> 00:15:46,363 但肖恩说这沙发很舒服 195 00:15:48,073 --> 00:15:50,367 你觉得她住在这里能改善她的生活水平 196 00:15:50,450 --> 00:15:52,411 她是个乖女孩 197 00:15:52,494 --> 00:15:53,954 这得感谢你们的家教 198 00:15:54,288 --> 00:15:55,914 莉安有光明的未来 199 00:15:55,998 --> 00:16:00,419 肖恩和我愿意尽我们所能为她实现梦想 200 00:16:00,502 --> 00:16:04,840 恕我观念传统 多萝西 但孩子应该和家人在一起 201 00:16:04,923 --> 00:16:06,758 是 我完全同意 202 00:16:07,676 --> 00:16:11,763 但莉安已经不是孩子了 203 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 那是我母亲 204 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 她去世时你多大 多蒂? 205 00:16:29,156 --> 00:16:32,784 她以前就这么叫我 “多蒂” 206 00:16:37,331 --> 00:16:40,542 你应该可以穿肖恩的睡衣 我去找找 207 00:16:55,807 --> 00:16:57,559 我能进来一下吗? 208 00:17:07,527 --> 00:17:10,030 我只想和你睡前小聊一下 209 00:17:12,824 --> 00:17:16,662 我知道你叔叔担心 他完全有权担心 210 00:17:16,745 --> 00:17:20,082 我们早就该正式聘请你 211 00:17:20,165 --> 00:17:22,125 但你也知道肖恩和我有多忙 212 00:17:22,209 --> 00:17:24,169 忘了这件事 213 00:17:34,054 --> 00:17:37,307 你可以看到 第2页上 我把薪水加了一点 214 00:17:37,390 --> 00:17:40,561 这个城市的生活成本高昂 我希望你不为生计所迫 215 00:17:44,022 --> 00:17:48,193 如果你现在离开我们 杰里科一定会很伤心 216 00:17:48,944 --> 00:17:51,154 他已经对你如此依恋 217 00:17:51,572 --> 00:17:52,947 我对他也是 218 00:17:54,116 --> 00:17:58,245 过去几周 我们都越来越喜欢你 莉安 219 00:17:58,871 --> 00:18:01,582 包括肖恩 你也知道他对人多挑剔 220 00:18:01,665 --> 00:18:04,960 说实话 感觉你已经是家中一员 221 00:18:06,879 --> 00:18:08,505 除非有别的原因 222 00:18:09,506 --> 00:18:11,341 除非你在我们这里并不开心 223 00:18:11,425 --> 00:18:14,052 不 我在这里过得很开心 多萝西 224 00:18:14,136 --> 00:18:16,513 那也许你应该告诉你叔叔 225 00:18:16,930 --> 00:18:19,516 让他知道你的想法 226 00:18:21,560 --> 00:18:23,020 这不会有用的 227 00:18:24,688 --> 00:18:26,565 如果他说我要离开 那… 228 00:18:26,648 --> 00:18:29,192 那我们只需要说服他让你留下 229 00:18:31,194 --> 00:18:32,571 我们俩一起 230 00:18:35,198 --> 00:18:36,200 好 231 00:19:10,108 --> 00:19:13,862 我们本来好好的 我不会让那个邋遢的男人毁掉这一切 232 00:19:14,613 --> 00:19:16,573 亲爱的 拜托你把必需品装进包里 233 00:19:16,657 --> 00:19:18,784 去酒店住 等我早上回来再说 234 00:19:18,867 --> 00:19:21,286 我才不会被人赶出自家大门 235 00:19:21,370 --> 00:19:23,664 你没必要再担心了 朱利安在这 236 00:19:24,289 --> 00:19:27,334 朱利安体重72公斤 大部分是可卡因的重量 237 00:19:27,417 --> 00:19:29,836 如果这个叔叔想带莉安回家 随他去 238 00:19:29,920 --> 00:19:33,090 我们会再找到保姆的 找个好的、最棒的 239 00:19:34,466 --> 00:19:37,594 你没看到她今晚的眼神 肖恩 240 00:19:38,470 --> 00:19:42,057 她爱我们 甚至胜于她对… 241 00:19:43,141 --> 00:19:45,269 天啊 我不想说出口 242 00:19:45,352 --> 00:19:49,690 听着 我不知道莉安的身世 但显然不是好人家 243 00:19:51,275 --> 00:19:53,277 那不是我们的问题 244 00:20:57,382 --> 00:20:58,592 只是我而已 245 00:20:59,092 --> 00:21:02,095 -你在干什么? -他不见踪影了 乔治叔叔 246 00:21:03,222 --> 00:21:04,223 什么? 247 00:21:04,306 --> 00:21:06,141 他不在床上 我找了每个房间 248 00:21:07,559 --> 00:21:10,812 他是不是…离开了? 249 00:21:10,896 --> 00:21:12,439 除非你给了他警报密码 250 00:21:12,522 --> 00:21:13,857 我当然没给他警报密码 251 00:21:13,941 --> 00:21:16,401 那么他就在这该死的房子里 252 00:21:16,485 --> 00:21:20,489 多萝西 你和我必须离开这里 253 00:21:21,698 --> 00:21:24,076 我才不要被一个陌生人赶出自家大门 254 00:21:24,159 --> 00:21:26,370 -等等 你去哪? -去找他 255 00:21:26,870 --> 00:21:28,455 我到处都找过了 256 00:21:29,623 --> 00:21:30,916 除了她的房间 257 00:21:33,126 --> 00:21:35,837 -他为什么要去她的房间? -他是亲叔叔 对吗? 258 00:21:36,421 --> 00:21:39,007 也可能只是自称“叔叔” 好让你放下心防 259 00:22:09,746 --> 00:22:12,040 你在地板上做什么呢? 260 00:22:15,627 --> 00:22:17,045 你还好吗? 261 00:22:27,097 --> 00:22:28,682 够了 他必须出去 262 00:22:28,765 --> 00:22:30,475 不 让他留在床上 263 00:22:30,559 --> 00:22:32,269 什么?他在该死的婴儿床上啊 264 00:22:32,352 --> 00:22:34,062 我也看见了 265 00:22:36,315 --> 00:22:39,735 听着 如果把他赶出门 我们就会失去莉安 266 00:22:41,653 --> 00:22:43,488 那你说我们怎么处理他? 267 00:22:44,865 --> 00:22:46,742 我可以带杰里科回房间 268 00:22:46,825 --> 00:22:48,911 我会锁门 你看住这里 269 00:22:48,994 --> 00:22:50,621 确保他留在床上 270 00:22:50,704 --> 00:22:52,372 明早我再处理这件事 271 00:22:53,123 --> 00:22:54,416 这情况太奇特了 272 00:22:55,083 --> 00:22:57,544 朱利安 不是所有家庭都像我们一样正常 273 00:22:58,629 --> 00:23:00,714 别让他离开你的视线就好 274 00:23:43,257 --> 00:23:44,967 早上好呀 懒虫 275 00:23:50,013 --> 00:23:51,473 你睡得如何? 276 00:23:51,974 --> 00:23:53,392 就像婴儿一样香甜 277 00:24:11,827 --> 00:24:12,870 朱利安 278 00:24:50,699 --> 00:24:53,535 天晴了 279 00:24:54,912 --> 00:24:59,041 他在天上向我们微笑 280 00:25:14,139 --> 00:25:17,100 你穿十码吗?和肖恩一样 281 00:25:17,184 --> 00:25:18,977 这双鞋是他在2012年买的 282 00:25:19,061 --> 00:25:21,146 皮质优良 但他一直没穿过磨合期 283 00:25:21,230 --> 00:25:23,607 他一定希望这双鞋找个好归宿 284 00:25:32,658 --> 00:25:33,867 替我谢谢他 285 00:25:35,494 --> 00:25:36,703 莉安 286 00:25:42,334 --> 00:25:43,710 说道别的话吧 287 00:25:45,254 --> 00:25:48,632 -她不想… -我没和你说话 女士 288 00:25:50,425 --> 00:25:53,387 朱利安…我来就好 289 00:25:55,847 --> 00:25:56,974 莉安 290 00:25:58,183 --> 00:26:00,894 你有什么话要和你叔叔说吗? 291 00:26:03,647 --> 00:26:04,815 我想留下 292 00:26:09,570 --> 00:26:12,447 别人怎么办?那些应该得到你帮助的人 293 00:26:12,531 --> 00:26:15,075 你为了这个把他们都抛弃了?为了她? 294 00:26:17,661 --> 00:26:19,162 那好吧 295 00:26:20,664 --> 00:26:22,624 下次我会带你的梅姨来 296 00:26:24,251 --> 00:26:26,670 你知道你无法忤逆她的意思 297 00:26:39,558 --> 00:26:41,602 这个家对神毫无敬意 298 00:27:01,663 --> 00:27:03,248 你真勇敢 299 00:27:04,583 --> 00:27:06,001 我去给他穿衣服 300 00:27:14,760 --> 00:27:16,428 你觉得他是什么意思? 301 00:27:17,554 --> 00:27:19,014 胡言乱语 302 00:27:20,182 --> 00:27:21,558 谁知道? 303 00:27:38,075 --> 00:27:39,076 多萝西? 304 00:27:40,536 --> 00:27:43,664 所以定了是9号周末 我会来信确认日期 305 00:27:44,331 --> 00:27:47,543 正是我们想要的 多谢你这么通融 306 00:27:49,419 --> 00:27:50,837 也与你同在 307 00:27:52,089 --> 00:27:53,423 一切可好? 308 00:27:53,507 --> 00:27:55,175 真是的 你只是离开一晚 309 00:27:55,259 --> 00:27:58,011 就以为没了自己天都要塌了 310 00:27:58,095 --> 00:27:59,763 一切都处理妥当 311 00:28:01,265 --> 00:28:03,016 三周后的星期天 空出一切行程 312 00:28:03,100 --> 00:28:04,101 为什么? 313 00:28:04,685 --> 00:28:07,229 因为我刚预订桑森姆的小教堂 314 00:28:07,646 --> 00:28:09,314 我们的儿子要受洗 315 00:28:09,398 --> 00:28:11,400 别妄想说服我改变主意 316 00:28:11,483 --> 00:28:14,570 刚好让大家终于有机会见到他 317 00:28:14,653 --> 00:28:16,405 看看他多完美 318 00:28:19,157 --> 00:28:21,869 23分钟后叫醒他 否则他一天都不会有好脾气 319 00:28:29,751 --> 00:28:32,921 好… 320 00:28:33,547 --> 00:28:35,507 很棒 对 321 00:28:35,591 --> 00:28:39,136 很棒… 322 00:29:40,906 --> 00:29:42,908 字幕翻译:易晗