1
00:00:01,084 --> 00:00:04,213
Jeg er sikker på, alle i Wisconsin gerne
vil vide, at du er kommet godt frem.
2
00:00:04,296 --> 00:00:06,048
Hvor grundigt tjekkede du hendes baggrund?
3
00:00:06,131 --> 00:00:07,716
Hvem er den ægte Leanne Grayson?
4
00:00:07,799 --> 00:00:08,800
Jeg er ikke så interessant.
5
00:00:09,426 --> 00:00:10,928
Det passer ikke.
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,764
Hun spiser dåsesuppe, beder og går i seng.
7
00:00:13,847 --> 00:00:16,934
Det vil være rart at vide mere om hende,
der bor ovenpå.
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,977
Der står, at hun er født i Wisconsin.
9
00:00:19,061 --> 00:00:22,314
Måske er hun bare en bondepige,
der er vandret ind i storbyen.
10
00:00:22,397 --> 00:00:24,483
Den søde, uskyldige, lille pige,
du har deroppe,
11
00:00:24,566 --> 00:00:26,193
stjal en død piges identitet.
12
00:00:26,276 --> 00:00:28,320
-Hvor er du fra, Leanne?
-Wisconsin.
13
00:00:28,403 --> 00:00:29,947
-Stor familie?
-Bare mig.
14
00:01:44,438 --> 00:01:46,023
Du må være ved at drukne derude.
15
00:01:46,106 --> 00:01:47,107
Ja.
16
00:01:49,943 --> 00:01:51,403
Værsgo.
17
00:01:51,820 --> 00:01:53,655
-Okay.
-Der er det.
18
00:01:56,533 --> 00:01:58,493
-Tak.
-Hej lille fyr.
19
00:01:58,911 --> 00:02:01,413
Han er lidt bange for fremmede. Ja.
20
00:02:04,041 --> 00:02:07,628
Mon du kan flyve i dette vejr?
Det er voldsomt.
21
00:02:09,213 --> 00:02:12,549
Det er et privatfly,
så de går ikke op i sikkerhed.
22
00:02:13,675 --> 00:02:16,762
Har du spist af min sumak?
Jeg er sikker på, jeg havde mere.
23
00:02:16,845 --> 00:02:18,931
Ja, søde. Det kan du tro, jeg har.
24
00:02:19,014 --> 00:02:22,559
Jeg sniger mig ned om natten
og skovler dine dyrebare krydderier ind.
25
00:02:24,478 --> 00:02:28,857
Skal jeg aflyse?
De kan finde en anden inden i aften.
26
00:02:29,858 --> 00:02:33,278
Det siger du, hver gang du skal flyve.
Du har vist flyskræk.
27
00:02:33,695 --> 00:02:35,447
Jeg har ikke flyskræk.
28
00:02:35,530 --> 00:02:37,783
Noget kan jeg lide,
og andet kan jeg fandme ikke.
29
00:02:37,866 --> 00:02:40,535
Den sidste kategori er bare en lang liste.
30
00:02:42,579 --> 00:02:44,081
Hendes første brev.
31
00:02:44,706 --> 00:02:46,959
Jeg var begyndt at tro,
hun ikke havde nogen nærmeste.
32
00:02:47,376 --> 00:02:48,669
Hvem er det fra?
33
00:02:48,752 --> 00:02:50,295
-Hvordan skulle jeg vide det?
-Åbn det.
34
00:02:50,796 --> 00:02:52,923
Det kan du vove på.
35
00:02:55,842 --> 00:02:56,843
Leanne?
36
00:03:00,222 --> 00:03:02,808
Hvis du vil køres til lufthavnen,
må vi gå nu.
37
00:03:04,142 --> 00:03:05,727
Skal du ud at rejse, hr. Turner?
38
00:03:05,811 --> 00:03:08,230
Sean skal rejse med Philadelphia Eagles
i aften.
39
00:03:08,313 --> 00:03:10,524
De tiggede ham om at lave mad til dem.
Det er en stor ære.
40
00:03:10,607 --> 00:03:11,692
Jeg er tilbage i morgen tidlig.
41
00:03:11,775 --> 00:03:13,777
Der er noget til dig på køkkenbordet.
42
00:03:14,528 --> 00:03:15,988
Vi ses i aften.
43
00:03:20,951 --> 00:03:21,952
Sean.
44
00:03:41,722 --> 00:03:45,142
FANDT DIG!
45
00:03:47,644 --> 00:03:51,189
Regn, regn, gå din vej
46
00:03:53,191 --> 00:03:55,819
Vi har ikke brug for dig
47
00:03:57,654 --> 00:04:02,034
Regn, regn, gå din vej
48
00:04:03,118 --> 00:04:06,371
Lille barn vil lege med dig
49
00:04:20,260 --> 00:04:21,845
Hej, lille blomst.
50
00:04:41,198 --> 00:04:42,449
Er de hjemme?
51
00:04:43,534 --> 00:04:44,535
Arbejde.
52
00:04:45,827 --> 00:04:48,705
Lad os se nærmere på ham.
53
00:04:49,664 --> 00:04:50,791
Sko.
54
00:04:55,170 --> 00:04:56,964
Man må ikke have sko på i huset,
siger Dorothy.
55
00:05:44,261 --> 00:05:48,348
Kloakrørene i bymidten er
over hundrede år gamle,
56
00:05:48,432 --> 00:05:52,477
og i dag steg de endelig af.
57
00:05:52,561 --> 00:05:53,562
VANDSTANDEN STIGER
58
00:06:36,772 --> 00:06:40,192
Leanne? Hvordan går...
59
00:06:41,735 --> 00:06:42,903
Dorothy Turner.
60
00:06:45,280 --> 00:06:46,448
Kender jeg dig?
61
00:06:47,574 --> 00:06:49,493
Nej, men jeg kender dig.
62
00:06:50,160 --> 00:06:52,454
Det er min onkel George, Dorothy.
63
00:06:57,125 --> 00:06:58,210
Familie.
64
00:06:59,419 --> 00:07:01,755
Undskyld, vi ventede ikke gæster.
65
00:07:01,838 --> 00:07:04,383
Jeg er også bare i byen for en dag.
66
00:07:04,466 --> 00:07:05,884
Jeg ville overraske hende.
67
00:07:06,677 --> 00:07:08,595
Se, om hun opfører sig ordentligt.
68
00:07:10,055 --> 00:07:13,016
Hun er slet ikke noget problem.
Vel, Leanne?
69
00:07:19,314 --> 00:07:20,524
Til babyen.
70
00:07:22,568 --> 00:07:24,236
Hvor gavmildt.
71
00:07:35,539 --> 00:07:39,960
Det er elmetræ. Fra et specielt træ,
der vokser på vores mark.
72
00:07:41,545 --> 00:07:42,838
-Det...
-Din mand.
73
00:07:45,173 --> 00:07:48,385
Selvfølgelig. Det er en kok.
74
00:07:49,177 --> 00:07:50,596
Den er meget fin.
75
00:07:56,643 --> 00:07:58,520
Jeg skulle lige til at lave mad.
76
00:07:59,813 --> 00:08:01,523
Vil du spise med, George?
77
00:08:15,245 --> 00:08:16,788
-Hey.
-Hey.
78
00:08:16,872 --> 00:08:17,915
Hvordan var flyveturen?
79
00:08:18,540 --> 00:08:21,168
Turbulent. Kan ikke tale længe.
Jeg starter serveringen snart.
80
00:08:21,877 --> 00:08:23,337
Alt går fint.
81
00:08:23,921 --> 00:08:25,297
Det regner stadig.
82
00:08:26,632 --> 00:08:27,716
Er de her færdige?
83
00:08:30,510 --> 00:08:32,846
Skru ned for temperaturen, og vend dem.
84
00:08:32,930 --> 00:08:34,306
Er det alt sammen til dig?
85
00:08:34,389 --> 00:08:38,560
Nej, vi har en gæst.
Leannes onkel er på besøg.
86
00:08:39,394 --> 00:08:41,813
-Hendes hvad?
-Hendes onkel George.
87
00:08:42,231 --> 00:08:44,316
Jeg ved ikke,
om det er en ægte onkel eller familieven.
88
00:08:44,399 --> 00:08:45,859
Onkel er et vidt begreb.
89
00:08:45,943 --> 00:08:48,946
-Hvem fanden har du i vores hus?
-Det har jeg allerede fortalt.
90
00:08:49,613 --> 00:08:51,114
Dorothy, du må bede ham om at gå.
91
00:08:51,198 --> 00:08:54,117
Det kan jeg da ikke.
Jeg har lige inviteret ham til middag.
92
00:08:54,201 --> 00:08:55,869
Vi aner ikke, hvem denne mand er.
93
00:08:56,370 --> 00:08:57,579
Leanne siger god for ham.
94
00:08:57,663 --> 00:08:59,206
Hvem fanden har sagt god for hende?
95
00:08:59,289 --> 00:09:01,917
Drop hysteriet. Han er en gammel mand.
96
00:09:04,043 --> 00:09:05,546
Jeg tror, de bliver tørre.
97
00:09:06,004 --> 00:09:07,089
Dorothy!
98
00:09:07,881 --> 00:09:10,591
Ring til mig ved sengetid,
og lad være med at bekymre dig.
99
00:09:13,595 --> 00:09:15,097
Værsgo.
100
00:09:16,014 --> 00:09:17,558
Bon appétit.
101
00:09:18,267 --> 00:09:19,893
Som de siger i Paris.
102
00:09:51,925 --> 00:09:52,926
Godt.
103
00:09:56,263 --> 00:09:57,556
Det var fint.
104
00:09:58,765 --> 00:10:00,309
Det er Seans opskrift.
105
00:10:00,392 --> 00:10:02,728
Selvom jeg personligt udelader hvidløget.
106
00:10:03,145 --> 00:10:05,606
Det er en skam, du ikke når at møde ham.
107
00:10:06,023 --> 00:10:07,190
Men arbejde er arbejde.
108
00:10:16,074 --> 00:10:19,786
Molekylær gastronomi er hans speciale.
109
00:10:20,454 --> 00:10:23,207
Sean kan håne et professionelt køkken
som ingen anden.
110
00:10:23,624 --> 00:10:25,125
Ikke, at han er en dårlig person.
111
00:10:25,209 --> 00:10:29,171
Nogle gange må folk lære deres plads
med en hård hånd.
112
00:10:29,588 --> 00:10:32,424
Ja. Det er præcis, hvad Sean siger.
113
00:10:32,507 --> 00:10:35,719
Hvad er dit erhverv, George?
114
00:10:39,014 --> 00:10:40,307
Bjærgning.
115
00:10:42,267 --> 00:10:43,268
Skibe?
116
00:10:44,102 --> 00:10:45,395
Nogle gange.
117
00:10:46,688 --> 00:10:48,190
Det smager dejligt, Dorothy.
118
00:10:48,732 --> 00:10:50,609
Upåklagelige manerer.
119
00:10:50,692 --> 00:10:52,402
Hun har altid været medgørlig.
120
00:10:53,320 --> 00:10:55,239
Den smukkeste baby nogensinde.
121
00:10:56,615 --> 00:10:58,659
Det skulle man ikke tro,
når man ser hende nu.
122
00:11:23,642 --> 00:11:25,060
Jeg ved, det er tidligt,
123
00:11:25,143 --> 00:11:27,479
men det føles,
som om Leanne har været her altid.
124
00:11:28,146 --> 00:11:29,940
Det håber vi også, hun bliver.
125
00:11:30,774 --> 00:11:33,235
Jeg er bange for,
situationen har ændret sig derhjemme.
126
00:11:33,735 --> 00:11:35,445
Der er brug for Leanne.
127
00:11:37,739 --> 00:11:40,242
Det passer ikke os så godt.
128
00:11:40,325 --> 00:11:41,493
Har I en kontrakt?
129
00:11:42,870 --> 00:11:44,371
Vi har en mundtlig aftale.
130
00:11:44,454 --> 00:11:45,581
En måneds prøvetid.
131
00:11:45,664 --> 00:11:47,624
Ja, nemlig, men det var fordi...
132
00:11:47,708 --> 00:11:49,668
I tilfælde af, at I ville af med hende.
133
00:11:54,882 --> 00:11:55,883
Undskyld.
134
00:12:00,637 --> 00:12:04,641
-Julian?
-Gud! Det vælter ned derude.
135
00:12:05,475 --> 00:12:07,102
Hvorfor ringede du ikke?
136
00:12:07,853 --> 00:12:09,897
Sean er her ikke,
hvis du er her for at drikke.
137
00:12:09,980 --> 00:12:12,566
Det ved jeg.
Han ringede fra et køkken i Boston.
138
00:12:13,984 --> 00:12:15,986
Det er min bror, Julian.
139
00:12:16,069 --> 00:12:18,947
Julian, det er Leannes onkel, George.
140
00:12:20,949 --> 00:12:21,950
En fornøjelse.
141
00:12:27,289 --> 00:12:28,582
Har du allerede spist?
142
00:12:30,125 --> 00:12:31,543
Jeg spiser dine rester.
143
00:12:34,963 --> 00:12:36,757
Har du en stor familie, Leanne?
144
00:12:37,341 --> 00:12:39,051
Eller er det bare et engangsforetagende?
145
00:12:41,887 --> 00:12:44,389
Hvad er dine arbejdstider, pige?
146
00:12:48,810 --> 00:12:50,646
Han skal nok bare have mad.
147
00:12:51,313 --> 00:12:52,481
Mor ved bedst.
148
00:13:00,697 --> 00:13:01,698
Så...
149
00:13:02,991 --> 00:13:04,535
...hvordan skal vi gøre det her?
150
00:13:05,661 --> 00:13:07,454
Ryd bordet for vores vært.
151
00:13:13,418 --> 00:13:14,586
Nej.
152
00:13:16,922 --> 00:13:21,927
Hvad med du fortæller mig,
hvem fanden du er?
153
00:13:23,011 --> 00:13:24,930
Jeg er lige som dig, Julian.
154
00:13:25,764 --> 00:13:26,765
Nå, det tror du?
155
00:13:26,848 --> 00:13:28,308
Onkler.
156
00:13:28,392 --> 00:13:31,186
Det er et større ansvar, end fok antager.
157
00:13:32,062 --> 00:13:35,732
I tilfælde af en tragedie må vi træde til.
158
00:13:35,816 --> 00:13:39,987
Vi må tage barnet under vores vinger,
hvis vi er gode mennesker.
159
00:13:41,405 --> 00:13:44,533
Vi er begge gode mennesker,
ikke, Julian?
160
00:13:48,912 --> 00:13:51,498
Er tallerkenerne skrabede? I vasken?
161
00:13:51,957 --> 00:13:52,958
Ja.
162
00:13:54,918 --> 00:13:56,628
Du kan vaske, så tørrer jeg.
163
00:14:00,924 --> 00:14:02,009
Luk døren bag dig.
164
00:14:06,513 --> 00:14:07,931
Vi har et problem.
165
00:14:08,640 --> 00:14:09,975
Det siger du ikke.
166
00:14:10,058 --> 00:14:11,935
Han vil tage Leanne fra os.
167
00:14:12,603 --> 00:14:13,770
Godt. Lad ham.
168
00:14:14,187 --> 00:14:17,357
Hvordan kan han antyde,
at vores hjem ikke er godt nok?
169
00:14:17,441 --> 00:14:19,985
Helt ærligt er jeg så vred lige nu.
170
00:14:21,612 --> 00:14:23,405
Hvad sagde han til dig?
171
00:14:23,822 --> 00:14:27,075
Hvis han tror, han kan tage hende fra os,
172
00:14:27,159 --> 00:14:29,828
bliver det over mit lig.
173
00:14:29,912 --> 00:14:31,496
Her, bøvs ham for mig.
174
00:14:38,670 --> 00:14:41,340
Det var sødt af dig,
men det behøvede du ikke.
175
00:14:41,423 --> 00:14:42,549
Vi har en maskine.
176
00:14:42,633 --> 00:14:43,884
Vi må af sted.
177
00:14:44,551 --> 00:14:46,011
Toget afgår i morgen tidlig.
178
00:14:46,470 --> 00:14:48,639
Vi overnatter i nærheden af stationen.
179
00:14:49,056 --> 00:14:50,849
Ikke tale om.
180
00:14:50,933 --> 00:14:52,851
Det er hæsligt vejr derude.
181
00:14:52,935 --> 00:14:54,895
Du overnatter her hos os.
Vi har masser af plads.
182
00:14:59,858 --> 00:15:02,402
-Jeg vil ikke belemre dig.
-Kom nu, onkel?
183
00:15:07,491 --> 00:15:09,826
-Han overnatter her.
-Det gør han sgu ikke.
184
00:15:09,910 --> 00:15:11,828
Jeg ved, hvad jeg laver, Julian.
185
00:15:18,335 --> 00:15:19,545
Han overnatter her.
186
00:15:19,628 --> 00:15:20,837
Nej, han gør sgu ikke.
187
00:15:20,921 --> 00:15:22,548
Dorothy insisterede.
188
00:15:22,631 --> 00:15:24,591
Bare rolig, jeg sover på sofaen.
189
00:15:24,675 --> 00:15:27,844
Hvad ved han? Om os? Om babyen?
190
00:15:30,973 --> 00:15:32,474
Han er hjernen bag det hele.
191
00:15:33,225 --> 00:15:34,643
Det er jeg sikker på.
192
00:15:41,441 --> 00:15:44,069
Vores gæsteværelse er nu et børneværelse.
193
00:15:44,152 --> 00:15:46,363
Men Sean siger, at sofaen er behagelig.
194
00:15:48,073 --> 00:15:50,367
Du tror, hun har det bedre hos dig.
195
00:15:50,450 --> 00:15:52,411
Hun er så sød en pige.
196
00:15:52,494 --> 00:15:53,954
I har opdraget hende godt.
197
00:15:54,288 --> 00:15:55,914
Leanne har en lys fremtid foran sig.
198
00:15:55,998 --> 00:16:00,419
Sean og jeg vil gøre alt, hvad vi kan
for at sikre, at hun udlever sine drømme.
199
00:16:00,502 --> 00:16:04,840
Kald mig gammeldags, Dorothy,
men et barns plads er i deres familie.
200
00:16:04,923 --> 00:16:06,758
Jeg er helt enig.
201
00:16:07,676 --> 00:16:11,763
Men Leanne er næppe et barn længere.
202
00:16:18,020 --> 00:16:19,438
Det er min mor.
203
00:16:21,899 --> 00:16:24,109
Hvor gammel var du, da hun døde, Dottie?
204
00:16:29,156 --> 00:16:32,784
Det var det, hun kaldte mig. "Dottie."
205
00:16:37,331 --> 00:16:40,542
Jeg er sikker på, Sean har nattøj,
du kan låne. Lad mig se, hvad han har.
206
00:16:55,807 --> 00:16:57,559
Må jeg komme ind et øjeblik?
207
00:17:07,527 --> 00:17:10,030
Jeg ville bare have en snak før sengetid.
208
00:17:12,824 --> 00:17:16,662
Jeg ved, din onkel var bekymret,
og det har han ret til.
209
00:17:16,745 --> 00:17:20,082
Vi burde have indgået en officiel aftale.
210
00:17:20,165 --> 00:17:22,125
Men du ved,
hvor meget Sean og jeg har mellem ørene,
211
00:17:22,209 --> 00:17:24,169
og den smuttede for os.
212
00:17:34,054 --> 00:17:37,307
Som du kan se på side to,
har jeg inkluderet en lille lønstigning.
213
00:17:37,390 --> 00:17:40,561
Det er en dyr by,
og jeg håber, at du hygger dig her.
214
00:17:44,022 --> 00:17:48,193
Jericho vil være knust,
hvis du forlader os nu.
215
00:17:48,944 --> 00:17:51,154
Han er blevet så knyttet til dig.
216
00:17:51,572 --> 00:17:52,947
Som jeg er til ham.
217
00:17:54,116 --> 00:17:58,245
Vi er alle blevet så glade for dig
de sidste par uger.
218
00:17:58,871 --> 00:18:01,582
Det gælder også Sean,
og du ved, hvordan han hader alle.
219
00:18:01,665 --> 00:18:04,960
Det føles som om,
du er en del af familien nu.
220
00:18:06,879 --> 00:18:08,505
Medmindre det handler om noget andet.
221
00:18:09,506 --> 00:18:11,341
Måske er du ikke lykkelig her hos os?
222
00:18:11,425 --> 00:18:14,052
Jeg er lykkelig her, Dorothy.
223
00:18:14,136 --> 00:18:16,513
Så må du fortælle din onkel det.
224
00:18:16,930 --> 00:18:19,516
Så forstår han dit ønske.
225
00:18:21,560 --> 00:18:23,020
Det gør ingen forskel.
226
00:18:24,688 --> 00:18:26,565
Hvis han siger, jeg skal tage afsted...
227
00:18:26,648 --> 00:18:29,192
Så må vi overbevise ham om,
at du skal blive.
228
00:18:31,194 --> 00:18:32,571
Begge to.
229
00:18:35,198 --> 00:18:36,200
Ja.
230
00:19:10,108 --> 00:19:13,862
Vi har gang i noget godt. Den ildelugtende
mand må ikke ødelægge det.
231
00:19:14,613 --> 00:19:16,573
Skat, pak en taske
med det mest nødvendige,
232
00:19:16,657 --> 00:19:18,784
og tag på Marriott,
til jeg kommer hjem i morgen.
233
00:19:18,867 --> 00:19:21,286
Jeg vil ikke drives ud af mit hjem.
234
00:19:21,370 --> 00:19:23,664
Du skal ikke bekymre dig. Julian er her.
235
00:19:24,289 --> 00:19:27,334
Julian vejer 72 kilo.
Det meste af det er kokain.
236
00:19:27,417 --> 00:19:29,836
Hvis denne onkel vil tage Leanne,
så lad ham.
237
00:19:29,920 --> 00:19:33,090
Vi finder en anden barnepige.
En god en. Den bedste.
238
00:19:34,466 --> 00:19:37,594
Du så ikke,
hvad jeg så i hendes øjne her til aften.
239
00:19:38,470 --> 00:19:42,057
Hun elsker os, mere end hun elsker...
240
00:19:43,141 --> 00:19:45,269
Gud, jeg vil ikke sige det.
241
00:19:45,352 --> 00:19:49,690
Jeg ved ikke, hvor Leanne er fra,
men det er klart ikke et godt sted.
242
00:19:51,275 --> 00:19:53,277
Det er ikke vores problem.
243
00:20:57,382 --> 00:20:58,592
Det er bare mig!
244
00:20:59,092 --> 00:21:02,095
-Hvad helvede laver du?
-Han er væk. Onkel George.
245
00:21:03,222 --> 00:21:04,223
Hvad?
246
00:21:04,306 --> 00:21:06,141
Han er ikke i sengen.
Jeg tjekkede alle værelser.
247
00:21:07,559 --> 00:21:10,812
Tog han afsted?
248
00:21:10,896 --> 00:21:12,439
Ikke medmindre du gav ham alarmkoden.
249
00:21:12,522 --> 00:21:13,857
Selvfølgelig gav jeg ham ikke alarmkoden.
250
00:21:13,941 --> 00:21:16,401
Så er han for fanden i huset et sted!
251
00:21:16,485 --> 00:21:20,489
Dorothy, jeg tror, du og jeg bør skride.
252
00:21:21,698 --> 00:21:24,076
Jeg lader ikke en fremmed drive mig
ud af mit eget hjem.
253
00:21:24,159 --> 00:21:26,370
-Hvor skal du hen?
-Jeg finder ham.
254
00:21:26,870 --> 00:21:28,455
Jeg ledte alle vegne!
255
00:21:29,623 --> 00:21:30,916
Bortset fra hendes værelse.
256
00:21:33,126 --> 00:21:35,837
-Hvorfor er han på hendes værelse?
-Han er hendes onkel, ikke?
257
00:21:36,421 --> 00:21:39,007
Eller en, der kalder sig for "onkel,"
så du stoler på ham.
258
00:22:09,746 --> 00:22:12,040
Hvad laver du på gulvet?
259
00:22:15,627 --> 00:22:17,045
Er du okay?
260
00:22:27,097 --> 00:22:28,682
Det var dråben. Han skal ud.
261
00:22:28,765 --> 00:22:30,475
Nej! Lad ham være.
262
00:22:30,559 --> 00:22:32,269
Hvad? Han er i krybben.
263
00:22:32,352 --> 00:22:34,062
Det kan jeg se.
264
00:22:36,315 --> 00:22:39,735
Hvis vi smider ham ud, mister vi Leanne.
265
00:22:41,653 --> 00:22:43,488
Hvad foreslår du, at vi gør med ham?
266
00:22:44,865 --> 00:22:46,742
Jeg tager Jericho med mig.
267
00:22:46,825 --> 00:22:48,911
Jeg låser døren. Du sidder vagt.
268
00:22:48,994 --> 00:22:50,621
For at sikre, at han bliver derinde.
269
00:22:50,704 --> 00:22:52,372
Jeg tager mig af ham i morgen tidlig.
270
00:22:53,123 --> 00:22:54,416
Det er fandme lagt ude.
271
00:22:55,083 --> 00:22:57,544
Julian, ikke alle familier er
så normale som vores.
272
00:22:58,629 --> 00:23:00,714
Lad ham ikke ude af syne.
273
00:23:43,257 --> 00:23:44,967
Godmorgen, sovetryne.
274
00:23:50,013 --> 00:23:51,473
Hvordan sov du?
275
00:23:51,974 --> 00:23:53,392
Som en baby.
276
00:24:11,827 --> 00:24:12,870
Julian.
277
00:24:50,699 --> 00:24:53,535
Regnen er endelig holdt op.
278
00:24:54,912 --> 00:24:59,041
Han smiler på os alle i dag.
279
00:25:14,139 --> 00:25:17,100
Er du en størrelse 44,5? Det er Sean også.
280
00:25:17,184 --> 00:25:18,977
Han har haft dem siden 2012.
281
00:25:19,061 --> 00:25:21,146
Godt læder, men han gik dem aldrig til.
282
00:25:21,230 --> 00:25:23,607
Jeg er sikker på,
han vil have, de går til den rette.
283
00:25:32,658 --> 00:25:33,867
Sig tak fra mig.
284
00:25:35,494 --> 00:25:36,703
Leanne?
285
00:25:42,334 --> 00:25:43,710
Sig farvel.
286
00:25:45,254 --> 00:25:48,632
-Hun vil ikke...
-Jeg talte ikke til dig, dame.
287
00:25:50,425 --> 00:25:53,387
Julian, jeg klarer det.
288
00:25:55,847 --> 00:25:56,974
Leanne.
289
00:25:58,183 --> 00:26:00,894
Er der noget, du vil sige til din onkel?
290
00:26:03,647 --> 00:26:04,815
Jeg vil gerne blive.
291
00:26:09,570 --> 00:26:12,447
Hvad med de andre?
Dem, der fortjener din hjælp.
292
00:26:12,531 --> 00:26:15,075
Vil du forlade dem til fordel for dette?
For hende?
293
00:26:17,661 --> 00:26:19,162
Javel.
294
00:26:20,664 --> 00:26:22,624
Næste gang kommer jeg med din tante May.
295
00:26:24,251 --> 00:26:26,670
Du kan ikke sige nej til hende.
296
00:26:39,558 --> 00:26:41,602
Det her er et gudløst hus.
297
00:27:01,663 --> 00:27:03,248
Det klarede du helt selv.
298
00:27:04,583 --> 00:27:06,001
Jeg får ham i tøjet.
299
00:27:14,760 --> 00:27:16,428
Hvad tror du, han mente med det?
300
00:27:17,554 --> 00:27:19,014
Det rene vrøvl.
301
00:27:20,182 --> 00:27:21,558
Hold da kæft, hvem ved?
302
00:27:38,075 --> 00:27:39,076
Dorothy?
303
00:27:40,536 --> 00:27:43,664
Weekenden med den niende,
og jeg bekræfter på skrift.
304
00:27:44,331 --> 00:27:47,543
Det er perfekt for os.
Tak, fordi du er så fleksibel.
305
00:27:49,419 --> 00:27:50,837
I lige måde.
306
00:27:52,089 --> 00:27:53,423
Er alt okay?
307
00:27:53,507 --> 00:27:55,175
Helt ærligt. Du tager væk en nat og tror,
308
00:27:55,259 --> 00:27:58,011
at verden går under uden dig.
309
00:27:58,095 --> 00:27:59,763
Alt er i orden.
310
00:28:01,265 --> 00:28:03,016
Søndag om tre uger. Hold den fri.
311
00:28:03,100 --> 00:28:04,101
Hvorfor?
312
00:28:04,685 --> 00:28:07,229
Jeg har booket den lille kirke på Sansom.
313
00:28:07,646 --> 00:28:09,314
Vores søn skal døbes.
314
00:28:09,398 --> 00:28:11,400
Du taler mig ikke fra det.
315
00:28:11,483 --> 00:28:14,570
Det er en perfekt mulighed for,
at alle kan møde ham og se,
316
00:28:14,653 --> 00:28:16,405
hvor perfekt han er.
317
00:28:19,157 --> 00:28:21,869
Væk ham om 23 minutter,
eller han er umulig resten af dagen.
318
00:28:29,751 --> 00:28:32,921
Okay. Okay.
319
00:28:33,547 --> 00:28:35,507
Dygtig. Ja.
320
00:28:35,591 --> 00:28:39,136
Dygtig.
321
00:29:41,907 --> 00:29:43,909
Tekster af: Rikke Fryman