1 00:00:01,084 --> 00:00:04,213 Jeg er sikker på, alle i Wisconsin gerne vil vide, at du er kommet godt frem. 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,048 Hvor grundigt tjekkede du hendes baggrund? 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,716 Hvem er den ægte Leanne Grayson? 4 00:00:07,799 --> 00:00:08,800 Jeg er ikke så interessant. 5 00:00:09,426 --> 00:00:10,928 Det passer ikke. 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,764 Hun spiser dåsesuppe, beder og går i seng. 7 00:00:13,847 --> 00:00:16,934 Det vil være rart at vide mere om hende, der bor ovenpå. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,977 Der står, at hun er født i Wisconsin. 9 00:00:19,061 --> 00:00:22,314 Måske er hun bare en bondepige, der er vandret ind i storbyen. 10 00:00:22,397 --> 00:00:24,483 Den søde, uskyldige, lille pige, du har deroppe, 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,193 stjal en død piges identitet. 12 00:00:26,276 --> 00:00:28,320 -Hvor er du fra, Leanne? -Wisconsin. 13 00:00:28,403 --> 00:00:29,947 -Stor familie? -Bare mig. 14 00:01:44,438 --> 00:01:46,023 Du må være ved at drukne derude. 15 00:01:46,106 --> 00:01:47,107 Ja. 16 00:01:49,943 --> 00:01:51,403 Værsgo. 17 00:01:51,820 --> 00:01:53,655 -Okay. -Der er det. 18 00:01:56,533 --> 00:01:58,493 -Tak. -Hej lille fyr. 19 00:01:58,911 --> 00:02:01,413 Han er lidt bange for fremmede. Ja. 20 00:02:04,041 --> 00:02:07,628 Mon du kan flyve i dette vejr? Det er voldsomt. 21 00:02:09,213 --> 00:02:12,549 Det er et privatfly, så de går ikke op i sikkerhed. 22 00:02:13,675 --> 00:02:16,762 Har du spist af min sumak? Jeg er sikker på, jeg havde mere. 23 00:02:16,845 --> 00:02:18,931 Ja, søde. Det kan du tro, jeg har. 24 00:02:19,014 --> 00:02:22,559 Jeg sniger mig ned om natten og skovler dine dyrebare krydderier ind. 25 00:02:24,478 --> 00:02:28,857 Skal jeg aflyse? De kan finde en anden inden i aften. 26 00:02:29,858 --> 00:02:33,278 Det siger du, hver gang du skal flyve. Du har vist flyskræk. 27 00:02:33,695 --> 00:02:35,447 Jeg har ikke flyskræk. 28 00:02:35,530 --> 00:02:37,783 Noget kan jeg lide, og andet kan jeg fandme ikke. 29 00:02:37,866 --> 00:02:40,535 Den sidste kategori er bare en lang liste. 30 00:02:42,579 --> 00:02:44,081 Hendes første brev. 31 00:02:44,706 --> 00:02:46,959 Jeg var begyndt at tro, hun ikke havde nogen nærmeste. 32 00:02:47,376 --> 00:02:48,669 Hvem er det fra? 33 00:02:48,752 --> 00:02:50,295 -Hvordan skulle jeg vide det? -Åbn det. 34 00:02:50,796 --> 00:02:52,923 Det kan du vove på. 35 00:02:55,842 --> 00:02:56,843 Leanne? 36 00:03:00,222 --> 00:03:02,808 Hvis du vil køres til lufthavnen, må vi gå nu. 37 00:03:04,142 --> 00:03:05,727 Skal du ud at rejse, hr. Turner? 38 00:03:05,811 --> 00:03:08,230 Sean skal rejse med Philadelphia Eagles i aften. 39 00:03:08,313 --> 00:03:10,524 De tiggede ham om at lave mad til dem. Det er en stor ære. 40 00:03:10,607 --> 00:03:11,692 Jeg er tilbage i morgen tidlig. 41 00:03:11,775 --> 00:03:13,777 Der er noget til dig på køkkenbordet. 42 00:03:14,528 --> 00:03:15,988 Vi ses i aften. 43 00:03:20,951 --> 00:03:21,952 Sean. 44 00:03:41,722 --> 00:03:45,142 FANDT DIG! 45 00:03:47,644 --> 00:03:51,189 Regn, regn, gå din vej 46 00:03:53,191 --> 00:03:55,819 Vi har ikke brug for dig 47 00:03:57,654 --> 00:04:02,034 Regn, regn, gå din vej 48 00:04:03,118 --> 00:04:06,371 Lille barn vil lege med dig 49 00:04:20,260 --> 00:04:21,845 Hej, lille blomst. 50 00:04:41,198 --> 00:04:42,449 Er de hjemme? 51 00:04:43,534 --> 00:04:44,535 Arbejde. 52 00:04:45,827 --> 00:04:48,705 Lad os se nærmere på ham. 53 00:04:49,664 --> 00:04:50,791 Sko. 54 00:04:55,170 --> 00:04:56,964 Man må ikke have sko på i huset, siger Dorothy. 55 00:05:44,261 --> 00:05:48,348 Kloakrørene i bymidten er over hundrede år gamle, 56 00:05:48,432 --> 00:05:52,477 og i dag steg de endelig af. 57 00:05:52,561 --> 00:05:53,562 VANDSTANDEN STIGER 58 00:06:36,772 --> 00:06:40,192 Leanne? Hvordan går... 59 00:06:41,735 --> 00:06:42,903 Dorothy Turner. 60 00:06:45,280 --> 00:06:46,448 Kender jeg dig? 61 00:06:47,574 --> 00:06:49,493 Nej, men jeg kender dig. 62 00:06:50,160 --> 00:06:52,454 Det er min onkel George, Dorothy. 63 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 Familie. 64 00:06:59,419 --> 00:07:01,755 Undskyld, vi ventede ikke gæster. 65 00:07:01,838 --> 00:07:04,383 Jeg er også bare i byen for en dag. 66 00:07:04,466 --> 00:07:05,884 Jeg ville overraske hende. 67 00:07:06,677 --> 00:07:08,595 Se, om hun opfører sig ordentligt. 68 00:07:10,055 --> 00:07:13,016 Hun er slet ikke noget problem. Vel, Leanne? 69 00:07:19,314 --> 00:07:20,524 Til babyen. 70 00:07:22,568 --> 00:07:24,236 Hvor gavmildt. 71 00:07:35,539 --> 00:07:39,960 Det er elmetræ. Fra et specielt træ, der vokser på vores mark. 72 00:07:41,545 --> 00:07:42,838 -Det... -Din mand. 73 00:07:45,173 --> 00:07:48,385 Selvfølgelig. Det er en kok. 74 00:07:49,177 --> 00:07:50,596 Den er meget fin. 75 00:07:56,643 --> 00:07:58,520 Jeg skulle lige til at lave mad. 76 00:07:59,813 --> 00:08:01,523 Vil du spise med, George? 77 00:08:15,245 --> 00:08:16,788 -Hey. -Hey. 78 00:08:16,872 --> 00:08:17,915 Hvordan var flyveturen? 79 00:08:18,540 --> 00:08:21,168 Turbulent. Kan ikke tale længe. Jeg starter serveringen snart. 80 00:08:21,877 --> 00:08:23,337 Alt går fint. 81 00:08:23,921 --> 00:08:25,297 Det regner stadig. 82 00:08:26,632 --> 00:08:27,716 Er de her færdige? 83 00:08:30,510 --> 00:08:32,846 Skru ned for temperaturen, og vend dem. 84 00:08:32,930 --> 00:08:34,306 Er det alt sammen til dig? 85 00:08:34,389 --> 00:08:38,560 Nej, vi har en gæst. Leannes onkel er på besøg. 86 00:08:39,394 --> 00:08:41,813 -Hendes hvad? -Hendes onkel George. 87 00:08:42,231 --> 00:08:44,316 Jeg ved ikke, om det er en ægte onkel eller familieven. 88 00:08:44,399 --> 00:08:45,859 Onkel er et vidt begreb. 89 00:08:45,943 --> 00:08:48,946 -Hvem fanden har du i vores hus? -Det har jeg allerede fortalt. 90 00:08:49,613 --> 00:08:51,114 Dorothy, du må bede ham om at gå. 91 00:08:51,198 --> 00:08:54,117 Det kan jeg da ikke. Jeg har lige inviteret ham til middag. 92 00:08:54,201 --> 00:08:55,869 Vi aner ikke, hvem denne mand er. 93 00:08:56,370 --> 00:08:57,579 Leanne siger god for ham. 94 00:08:57,663 --> 00:08:59,206 Hvem fanden har sagt god for hende? 95 00:08:59,289 --> 00:09:01,917 Drop hysteriet. Han er en gammel mand. 96 00:09:04,043 --> 00:09:05,546 Jeg tror, de bliver tørre. 97 00:09:06,004 --> 00:09:07,089 Dorothy! 98 00:09:07,881 --> 00:09:10,591 Ring til mig ved sengetid, og lad være med at bekymre dig. 99 00:09:13,595 --> 00:09:15,097 Værsgo. 100 00:09:16,014 --> 00:09:17,558 Bon appétit. 101 00:09:18,267 --> 00:09:19,893 Som de siger i Paris. 102 00:09:51,925 --> 00:09:52,926 Godt. 103 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 Det var fint. 104 00:09:58,765 --> 00:10:00,309 Det er Seans opskrift. 105 00:10:00,392 --> 00:10:02,728 Selvom jeg personligt udelader hvidløget. 106 00:10:03,145 --> 00:10:05,606 Det er en skam, du ikke når at møde ham. 107 00:10:06,023 --> 00:10:07,190 Men arbejde er arbejde. 108 00:10:16,074 --> 00:10:19,786 Molekylær gastronomi er hans speciale. 109 00:10:20,454 --> 00:10:23,207 Sean kan håne et professionelt køkken som ingen anden. 110 00:10:23,624 --> 00:10:25,125 Ikke, at han er en dårlig person. 111 00:10:25,209 --> 00:10:29,171 Nogle gange må folk lære deres plads med en hård hånd. 112 00:10:29,588 --> 00:10:32,424 Ja. Det er præcis, hvad Sean siger. 113 00:10:32,507 --> 00:10:35,719 Hvad er dit erhverv, George? 114 00:10:39,014 --> 00:10:40,307 Bjærgning. 115 00:10:42,267 --> 00:10:43,268 Skibe? 116 00:10:44,102 --> 00:10:45,395 Nogle gange. 117 00:10:46,688 --> 00:10:48,190 Det smager dejligt, Dorothy. 118 00:10:48,732 --> 00:10:50,609 Upåklagelige manerer. 119 00:10:50,692 --> 00:10:52,402 Hun har altid været medgørlig. 120 00:10:53,320 --> 00:10:55,239 Den smukkeste baby nogensinde. 121 00:10:56,615 --> 00:10:58,659 Det skulle man ikke tro, når man ser hende nu. 122 00:11:23,642 --> 00:11:25,060 Jeg ved, det er tidligt, 123 00:11:25,143 --> 00:11:27,479 men det føles, som om Leanne har været her altid. 124 00:11:28,146 --> 00:11:29,940 Det håber vi også, hun bliver. 125 00:11:30,774 --> 00:11:33,235 Jeg er bange for, situationen har ændret sig derhjemme. 126 00:11:33,735 --> 00:11:35,445 Der er brug for Leanne. 127 00:11:37,739 --> 00:11:40,242 Det passer ikke os så godt. 128 00:11:40,325 --> 00:11:41,493 Har I en kontrakt? 129 00:11:42,870 --> 00:11:44,371 Vi har en mundtlig aftale. 130 00:11:44,454 --> 00:11:45,581 En måneds prøvetid. 131 00:11:45,664 --> 00:11:47,624 Ja, nemlig, men det var fordi... 132 00:11:47,708 --> 00:11:49,668 I tilfælde af, at I ville af med hende. 133 00:11:54,882 --> 00:11:55,883 Undskyld. 134 00:12:00,637 --> 00:12:04,641 -Julian? -Gud! Det vælter ned derude. 135 00:12:05,475 --> 00:12:07,102 Hvorfor ringede du ikke? 136 00:12:07,853 --> 00:12:09,897 Sean er her ikke, hvis du er her for at drikke. 137 00:12:09,980 --> 00:12:12,566 Det ved jeg. Han ringede fra et køkken i Boston. 138 00:12:13,984 --> 00:12:15,986 Det er min bror, Julian. 139 00:12:16,069 --> 00:12:18,947 Julian, det er Leannes onkel, George. 140 00:12:20,949 --> 00:12:21,950 En fornøjelse. 141 00:12:27,289 --> 00:12:28,582 Har du allerede spist? 142 00:12:30,125 --> 00:12:31,543 Jeg spiser dine rester. 143 00:12:34,963 --> 00:12:36,757 Har du en stor familie, Leanne? 144 00:12:37,341 --> 00:12:39,051 Eller er det bare et engangsforetagende? 145 00:12:41,887 --> 00:12:44,389 Hvad er dine arbejdstider, pige? 146 00:12:48,810 --> 00:12:50,646 Han skal nok bare have mad. 147 00:12:51,313 --> 00:12:52,481 Mor ved bedst. 148 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Så... 149 00:13:02,991 --> 00:13:04,535 ...hvordan skal vi gøre det her? 150 00:13:05,661 --> 00:13:07,454 Ryd bordet for vores vært. 151 00:13:13,418 --> 00:13:14,586 Nej. 152 00:13:16,922 --> 00:13:21,927 Hvad med du fortæller mig, hvem fanden du er? 153 00:13:23,011 --> 00:13:24,930 Jeg er lige som dig, Julian. 154 00:13:25,764 --> 00:13:26,765 Nå, det tror du? 155 00:13:26,848 --> 00:13:28,308 Onkler. 156 00:13:28,392 --> 00:13:31,186 Det er et større ansvar, end fok antager. 157 00:13:32,062 --> 00:13:35,732 I tilfælde af en tragedie må vi træde til. 158 00:13:35,816 --> 00:13:39,987 Vi må tage barnet under vores vinger, hvis vi er gode mennesker. 159 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 Vi er begge gode mennesker, ikke, Julian? 160 00:13:48,912 --> 00:13:51,498 Er tallerkenerne skrabede? I vasken? 161 00:13:51,957 --> 00:13:52,958 Ja. 162 00:13:54,918 --> 00:13:56,628 Du kan vaske, så tørrer jeg. 163 00:14:00,924 --> 00:14:02,009 Luk døren bag dig. 164 00:14:06,513 --> 00:14:07,931 Vi har et problem. 165 00:14:08,640 --> 00:14:09,975 Det siger du ikke. 166 00:14:10,058 --> 00:14:11,935 Han vil tage Leanne fra os. 167 00:14:12,603 --> 00:14:13,770 Godt. Lad ham. 168 00:14:14,187 --> 00:14:17,357 Hvordan kan han antyde, at vores hjem ikke er godt nok? 169 00:14:17,441 --> 00:14:19,985 Helt ærligt er jeg så vred lige nu. 170 00:14:21,612 --> 00:14:23,405 Hvad sagde han til dig? 171 00:14:23,822 --> 00:14:27,075 Hvis han tror, han kan tage hende fra os, 172 00:14:27,159 --> 00:14:29,828 bliver det over mit lig. 173 00:14:29,912 --> 00:14:31,496 Her, bøvs ham for mig. 174 00:14:38,670 --> 00:14:41,340 Det var sødt af dig, men det behøvede du ikke. 175 00:14:41,423 --> 00:14:42,549 Vi har en maskine. 176 00:14:42,633 --> 00:14:43,884 Vi må af sted. 177 00:14:44,551 --> 00:14:46,011 Toget afgår i morgen tidlig. 178 00:14:46,470 --> 00:14:48,639 Vi overnatter i nærheden af stationen. 179 00:14:49,056 --> 00:14:50,849 Ikke tale om. 180 00:14:50,933 --> 00:14:52,851 Det er hæsligt vejr derude. 181 00:14:52,935 --> 00:14:54,895 Du overnatter her hos os. Vi har masser af plads. 182 00:14:59,858 --> 00:15:02,402 -Jeg vil ikke belemre dig. -Kom nu, onkel? 183 00:15:07,491 --> 00:15:09,826 -Han overnatter her. -Det gør han sgu ikke. 184 00:15:09,910 --> 00:15:11,828 Jeg ved, hvad jeg laver, Julian. 185 00:15:18,335 --> 00:15:19,545 Han overnatter her. 186 00:15:19,628 --> 00:15:20,837 Nej, han gør sgu ikke. 187 00:15:20,921 --> 00:15:22,548 Dorothy insisterede. 188 00:15:22,631 --> 00:15:24,591 Bare rolig, jeg sover på sofaen. 189 00:15:24,675 --> 00:15:27,844 Hvad ved han? Om os? Om babyen? 190 00:15:30,973 --> 00:15:32,474 Han er hjernen bag det hele. 191 00:15:33,225 --> 00:15:34,643 Det er jeg sikker på. 192 00:15:41,441 --> 00:15:44,069 Vores gæsteværelse er nu et børneværelse. 193 00:15:44,152 --> 00:15:46,363 Men Sean siger, at sofaen er behagelig. 194 00:15:48,073 --> 00:15:50,367 Du tror, hun har det bedre hos dig. 195 00:15:50,450 --> 00:15:52,411 Hun er så sød en pige. 196 00:15:52,494 --> 00:15:53,954 I har opdraget hende godt. 197 00:15:54,288 --> 00:15:55,914 Leanne har en lys fremtid foran sig. 198 00:15:55,998 --> 00:16:00,419 Sean og jeg vil gøre alt, hvad vi kan for at sikre, at hun udlever sine drømme. 199 00:16:00,502 --> 00:16:04,840 Kald mig gammeldags, Dorothy, men et barns plads er i deres familie. 200 00:16:04,923 --> 00:16:06,758 Jeg er helt enig. 201 00:16:07,676 --> 00:16:11,763 Men Leanne er næppe et barn længere. 202 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 Det er min mor. 203 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 Hvor gammel var du, da hun døde, Dottie? 204 00:16:29,156 --> 00:16:32,784 Det var det, hun kaldte mig. "Dottie." 205 00:16:37,331 --> 00:16:40,542 Jeg er sikker på, Sean har nattøj, du kan låne. Lad mig se, hvad han har. 206 00:16:55,807 --> 00:16:57,559 Må jeg komme ind et øjeblik? 207 00:17:07,527 --> 00:17:10,030 Jeg ville bare have en snak før sengetid. 208 00:17:12,824 --> 00:17:16,662 Jeg ved, din onkel var bekymret, og det har han ret til. 209 00:17:16,745 --> 00:17:20,082 Vi burde have indgået en officiel aftale. 210 00:17:20,165 --> 00:17:22,125 Men du ved, hvor meget Sean og jeg har mellem ørene, 211 00:17:22,209 --> 00:17:24,169 og den smuttede for os. 212 00:17:34,054 --> 00:17:37,307 Som du kan se på side to, har jeg inkluderet en lille lønstigning. 213 00:17:37,390 --> 00:17:40,561 Det er en dyr by, og jeg håber, at du hygger dig her. 214 00:17:44,022 --> 00:17:48,193 Jericho vil være knust, hvis du forlader os nu. 215 00:17:48,944 --> 00:17:51,154 Han er blevet så knyttet til dig. 216 00:17:51,572 --> 00:17:52,947 Som jeg er til ham. 217 00:17:54,116 --> 00:17:58,245 Vi er alle blevet så glade for dig de sidste par uger. 218 00:17:58,871 --> 00:18:01,582 Det gælder også Sean, og du ved, hvordan han hader alle. 219 00:18:01,665 --> 00:18:04,960 Det føles som om, du er en del af familien nu. 220 00:18:06,879 --> 00:18:08,505 Medmindre det handler om noget andet. 221 00:18:09,506 --> 00:18:11,341 Måske er du ikke lykkelig her hos os? 222 00:18:11,425 --> 00:18:14,052 Jeg er lykkelig her, Dorothy. 223 00:18:14,136 --> 00:18:16,513 Så må du fortælle din onkel det. 224 00:18:16,930 --> 00:18:19,516 Så forstår han dit ønske. 225 00:18:21,560 --> 00:18:23,020 Det gør ingen forskel. 226 00:18:24,688 --> 00:18:26,565 Hvis han siger, jeg skal tage afsted... 227 00:18:26,648 --> 00:18:29,192 Så må vi overbevise ham om, at du skal blive. 228 00:18:31,194 --> 00:18:32,571 Begge to. 229 00:18:35,198 --> 00:18:36,200 Ja. 230 00:19:10,108 --> 00:19:13,862 Vi har gang i noget godt. Den ildelugtende mand må ikke ødelægge det. 231 00:19:14,613 --> 00:19:16,573 Skat, pak en taske med det mest nødvendige, 232 00:19:16,657 --> 00:19:18,784 og tag på Marriott, til jeg kommer hjem i morgen. 233 00:19:18,867 --> 00:19:21,286 Jeg vil ikke drives ud af mit hjem. 234 00:19:21,370 --> 00:19:23,664 Du skal ikke bekymre dig. Julian er her. 235 00:19:24,289 --> 00:19:27,334 Julian vejer 72 kilo. Det meste af det er kokain. 236 00:19:27,417 --> 00:19:29,836 Hvis denne onkel vil tage Leanne, så lad ham. 237 00:19:29,920 --> 00:19:33,090 Vi finder en anden barnepige. En god en. Den bedste. 238 00:19:34,466 --> 00:19:37,594 Du så ikke, hvad jeg så i hendes øjne her til aften. 239 00:19:38,470 --> 00:19:42,057 Hun elsker os, mere end hun elsker... 240 00:19:43,141 --> 00:19:45,269 Gud, jeg vil ikke sige det. 241 00:19:45,352 --> 00:19:49,690 Jeg ved ikke, hvor Leanne er fra, men det er klart ikke et godt sted. 242 00:19:51,275 --> 00:19:53,277 Det er ikke vores problem. 243 00:20:57,382 --> 00:20:58,592 Det er bare mig! 244 00:20:59,092 --> 00:21:02,095 -Hvad helvede laver du? -Han er væk. Onkel George. 245 00:21:03,222 --> 00:21:04,223 Hvad? 246 00:21:04,306 --> 00:21:06,141 Han er ikke i sengen. Jeg tjekkede alle værelser. 247 00:21:07,559 --> 00:21:10,812 Tog han afsted? 248 00:21:10,896 --> 00:21:12,439 Ikke medmindre du gav ham alarmkoden. 249 00:21:12,522 --> 00:21:13,857 Selvfølgelig gav jeg ham ikke alarmkoden. 250 00:21:13,941 --> 00:21:16,401 Så er han for fanden i huset et sted! 251 00:21:16,485 --> 00:21:20,489 Dorothy, jeg tror, du og jeg bør skride. 252 00:21:21,698 --> 00:21:24,076 Jeg lader ikke en fremmed drive mig ud af mit eget hjem. 253 00:21:24,159 --> 00:21:26,370 -Hvor skal du hen? -Jeg finder ham. 254 00:21:26,870 --> 00:21:28,455 Jeg ledte alle vegne! 255 00:21:29,623 --> 00:21:30,916 Bortset fra hendes værelse. 256 00:21:33,126 --> 00:21:35,837 -Hvorfor er han på hendes værelse? -Han er hendes onkel, ikke? 257 00:21:36,421 --> 00:21:39,007 Eller en, der kalder sig for "onkel," så du stoler på ham. 258 00:22:09,746 --> 00:22:12,040 Hvad laver du på gulvet? 259 00:22:15,627 --> 00:22:17,045 Er du okay? 260 00:22:27,097 --> 00:22:28,682 Det var dråben. Han skal ud. 261 00:22:28,765 --> 00:22:30,475 Nej! Lad ham være. 262 00:22:30,559 --> 00:22:32,269 Hvad? Han er i krybben. 263 00:22:32,352 --> 00:22:34,062 Det kan jeg se. 264 00:22:36,315 --> 00:22:39,735 Hvis vi smider ham ud, mister vi Leanne. 265 00:22:41,653 --> 00:22:43,488 Hvad foreslår du, at vi gør med ham? 266 00:22:44,865 --> 00:22:46,742 Jeg tager Jericho med mig. 267 00:22:46,825 --> 00:22:48,911 Jeg låser døren. Du sidder vagt. 268 00:22:48,994 --> 00:22:50,621 For at sikre, at han bliver derinde. 269 00:22:50,704 --> 00:22:52,372 Jeg tager mig af ham i morgen tidlig. 270 00:22:53,123 --> 00:22:54,416 Det er fandme lagt ude. 271 00:22:55,083 --> 00:22:57,544 Julian, ikke alle familier er så normale som vores. 272 00:22:58,629 --> 00:23:00,714 Lad ham ikke ude af syne. 273 00:23:43,257 --> 00:23:44,967 Godmorgen, sovetryne. 274 00:23:50,013 --> 00:23:51,473 Hvordan sov du? 275 00:23:51,974 --> 00:23:53,392 Som en baby. 276 00:24:11,827 --> 00:24:12,870 Julian. 277 00:24:50,699 --> 00:24:53,535 Regnen er endelig holdt op. 278 00:24:54,912 --> 00:24:59,041 Han smiler på os alle i dag. 279 00:25:14,139 --> 00:25:17,100 Er du en størrelse 44,5? Det er Sean også. 280 00:25:17,184 --> 00:25:18,977 Han har haft dem siden 2012. 281 00:25:19,061 --> 00:25:21,146 Godt læder, men han gik dem aldrig til. 282 00:25:21,230 --> 00:25:23,607 Jeg er sikker på, han vil have, de går til den rette. 283 00:25:32,658 --> 00:25:33,867 Sig tak fra mig. 284 00:25:35,494 --> 00:25:36,703 Leanne? 285 00:25:42,334 --> 00:25:43,710 Sig farvel. 286 00:25:45,254 --> 00:25:48,632 -Hun vil ikke... -Jeg talte ikke til dig, dame. 287 00:25:50,425 --> 00:25:53,387 Julian, jeg klarer det. 288 00:25:55,847 --> 00:25:56,974 Leanne. 289 00:25:58,183 --> 00:26:00,894 Er der noget, du vil sige til din onkel? 290 00:26:03,647 --> 00:26:04,815 Jeg vil gerne blive. 291 00:26:09,570 --> 00:26:12,447 Hvad med de andre? Dem, der fortjener din hjælp. 292 00:26:12,531 --> 00:26:15,075 Vil du forlade dem til fordel for dette? For hende? 293 00:26:17,661 --> 00:26:19,162 Javel. 294 00:26:20,664 --> 00:26:22,624 Næste gang kommer jeg med din tante May. 295 00:26:24,251 --> 00:26:26,670 Du kan ikke sige nej til hende. 296 00:26:39,558 --> 00:26:41,602 Det her er et gudløst hus. 297 00:27:01,663 --> 00:27:03,248 Det klarede du helt selv. 298 00:27:04,583 --> 00:27:06,001 Jeg får ham i tøjet. 299 00:27:14,760 --> 00:27:16,428 Hvad tror du, han mente med det? 300 00:27:17,554 --> 00:27:19,014 Det rene vrøvl. 301 00:27:20,182 --> 00:27:21,558 Hold da kæft, hvem ved? 302 00:27:38,075 --> 00:27:39,076 Dorothy? 303 00:27:40,536 --> 00:27:43,664 Weekenden med den niende, og jeg bekræfter på skrift. 304 00:27:44,331 --> 00:27:47,543 Det er perfekt for os. Tak, fordi du er så fleksibel. 305 00:27:49,419 --> 00:27:50,837 I lige måde. 306 00:27:52,089 --> 00:27:53,423 Er alt okay? 307 00:27:53,507 --> 00:27:55,175 Helt ærligt. Du tager væk en nat og tror, 308 00:27:55,259 --> 00:27:58,011 at verden går under uden dig. 309 00:27:58,095 --> 00:27:59,763 Alt er i orden. 310 00:28:01,265 --> 00:28:03,016 Søndag om tre uger. Hold den fri. 311 00:28:03,100 --> 00:28:04,101 Hvorfor? 312 00:28:04,685 --> 00:28:07,229 Jeg har booket den lille kirke på Sansom. 313 00:28:07,646 --> 00:28:09,314 Vores søn skal døbes. 314 00:28:09,398 --> 00:28:11,400 Du taler mig ikke fra det. 315 00:28:11,483 --> 00:28:14,570 Det er en perfekt mulighed for, at alle kan møde ham og se, 316 00:28:14,653 --> 00:28:16,405 hvor perfekt han er. 317 00:28:19,157 --> 00:28:21,869 Væk ham om 23 minutter, eller han er umulig resten af dagen. 318 00:28:29,751 --> 00:28:32,921 Okay. Okay. 319 00:28:33,547 --> 00:28:35,507 Dygtig. Ja. 320 00:28:35,591 --> 00:28:39,136 Dygtig. 321 00:29:41,907 --> 00:29:43,909 Tekster af: Rikke Fryman