1
00:00:01,084 --> 00:00:04,213
Ze willen in Wisconsin vast weten
dat je goed bent aangekomen.
2
00:00:04,296 --> 00:00:06,048
Hoe goed
heb je haar van tevoren onderzocht?
3
00:00:06,131 --> 00:00:07,716
Wie is Leanne Grayson nou echt?
4
00:00:07,799 --> 00:00:08,800
Ik ben niet interessant.
5
00:00:09,426 --> 00:00:10,928
Daar geloof ik niks van.
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,764
Ze eet soep uit een blik,
ze bidt en ze gaat slapen.
7
00:00:13,847 --> 00:00:16,934
Het leek me fijn om meer te weten
over die persoon in ons huis.
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,977
Er was wel een geboorteakte uit Wisconsin.
9
00:00:19,061 --> 00:00:22,314
Misschien is ze echt een plattelandsmeisje
in de grote stad.
10
00:00:22,397 --> 00:00:24,483
Dat lieve, onschuldige meisje daarboven...
11
00:00:24,566 --> 00:00:26,193
...stal de identiteit van een dooie.
12
00:00:26,276 --> 00:00:28,320
Waar kom je vandaan?
-Wisconsin.
13
00:00:28,403 --> 00:00:29,947
Grote familie?
-Enig kind.
14
00:01:44,438 --> 00:01:46,023
Jeetje, wat een rotweer.
15
00:01:49,943 --> 00:01:51,403
Alsjeblieft.
16
00:01:51,820 --> 00:01:53,655
Oké.
-Hier.
17
00:01:56,533 --> 00:01:58,493
Dank je.
-Hé, ventje.
18
00:01:58,911 --> 00:02:01,413
Hij mag vreemden niet zo.
19
00:02:04,041 --> 00:02:07,628
Kun je met dit weer wel vliegen?
Wat een stortbui.
20
00:02:09,213 --> 00:02:12,549
Het is een privévlucht.
Ik denk niet dat veiligheid vooropstaat.
21
00:02:13,675 --> 00:02:16,762
Heb je van mijn sumak gegeten?
Ik dacht dat ik meer had.
22
00:02:16,845 --> 00:02:18,931
Ja, schat. Zoiets zou ik doen.
23
00:02:19,014 --> 00:02:22,559
Midden in de nacht naar de keuken
en een lepel dure kruiden eten.
24
00:02:24,478 --> 00:02:28,857
Zal ik anders niet gaan?
Ze kunnen vast wel iemand anders vinden.
25
00:02:29,858 --> 00:02:33,278
Dit doe je altijd als je gaat vliegen.
Volgens mij heb je vliegangst.
26
00:02:33,695 --> 00:02:35,447
Ik heb geen vliegangst.
27
00:02:35,530 --> 00:02:37,783
Ik vind dingen leuk of vervelend.
28
00:02:37,866 --> 00:02:40,535
Het is alleen vaker dat laatste.
29
00:02:42,579 --> 00:02:44,081
Haar eerste brief.
30
00:02:44,706 --> 00:02:46,959
Ik begon te denken dat niemand haar mag.
31
00:02:47,376 --> 00:02:48,669
Van wie is het?
32
00:02:48,752 --> 00:02:50,295
Weet ik dat?
-Maak open.
33
00:02:50,796 --> 00:02:52,923
Waag het niet.
34
00:02:55,842 --> 00:02:56,843
Leanne?
35
00:03:00,222 --> 00:03:02,808
Als je die lift naar 't vliegveld wil,
gaan we nu.
36
00:03:04,142 --> 00:03:05,727
Gaat u op reis?
37
00:03:05,811 --> 00:03:08,230
Sean gaat mee met de Philadelphia Eagles.
38
00:03:08,313 --> 00:03:10,524
Ze wilden per se dat hij voor hen kookt.
39
00:03:10,607 --> 00:03:11,692
Ik kom morgen terug.
40
00:03:11,775 --> 00:03:13,777
Er staat iets voor je op het aanrecht.
41
00:03:14,528 --> 00:03:15,988
Tot vanavond.
42
00:03:41,722 --> 00:03:45,142
DUS DAAR BEN JE
43
00:03:47,644 --> 00:03:51,189
Regen, regen, ga nou weg
44
00:03:53,191 --> 00:03:55,819
Kom nog maar een andere keer
45
00:03:57,654 --> 00:04:02,034
Regen, regen, ga nou weg
46
00:04:03,118 --> 00:04:06,371
Baby'tje wil spelen weer
47
00:04:20,260 --> 00:04:21,845
Dag, bloemetje.
48
00:04:41,198 --> 00:04:42,449
Zijn ze thuis?
49
00:04:43,534 --> 00:04:44,535
Op het werk.
50
00:04:45,827 --> 00:04:48,705
Laat hem dan maar eens zien.
51
00:04:49,664 --> 00:04:50,791
Schoenen uit.
52
00:04:55,170 --> 00:04:56,964
Dorothy wil geen schoenen in huis.
53
00:05:44,261 --> 00:05:48,348
De riolering in de binnenstad
is ruim honderd jaar oud...
54
00:05:48,432 --> 00:05:52,477
...en vandaag zeiden ze eindelijk:
'Het is genoeg geweest.'
55
00:05:52,561 --> 00:05:53,562
WATERPEIL STIJGT
56
00:06:36,772 --> 00:06:40,192
Leanne? Is alles...
57
00:06:41,735 --> 00:06:42,903
Dorothy Turner.
58
00:06:45,280 --> 00:06:46,448
Ken ik u?
59
00:06:47,574 --> 00:06:49,493
Nee. Maar ik ken u wel.
60
00:06:50,160 --> 00:06:52,454
Dit is mijn oom George.
61
00:06:57,125 --> 00:06:58,210
Familie.
62
00:06:59,419 --> 00:07:01,755
Sorry, we verwachtten geen bezoek.
63
00:07:01,838 --> 00:07:04,383
Ik was vandaag toevallig in de buurt.
64
00:07:04,466 --> 00:07:05,884
Ik wilde haar verrassen.
65
00:07:06,677 --> 00:07:08,595
En kijken of ze zich gedraagt.
66
00:07:10,055 --> 00:07:13,016
Ze gedraagt zich voorbeeldig.
Toch, Leanne?
67
00:07:19,314 --> 00:07:20,524
Voor de baby.
68
00:07:22,568 --> 00:07:24,236
Wat vrijgevig.
69
00:07:35,539 --> 00:07:39,960
Iepenhout. Van een heel bijzondere boom
die op ons land groeit.
70
00:07:41,545 --> 00:07:42,838
Dat is...
-Uw man.
71
00:07:45,173 --> 00:07:48,385
Natuurlijk. Het is een kok.
72
00:07:49,177 --> 00:07:50,596
Wat enig.
73
00:07:56,643 --> 00:07:58,520
Ik wilde eten gaan maken.
74
00:07:59,813 --> 00:08:01,523
Wil je mee-eten, George?
75
00:08:16,872 --> 00:08:17,915
Hoe was de reis?
76
00:08:18,540 --> 00:08:21,168
Hobbelig. Ik blijf niet lang,
ik moet zo beginnen.
77
00:08:21,877 --> 00:08:23,337
Alles is in orde.
78
00:08:23,921 --> 00:08:25,297
Het regent nog steeds.
79
00:08:26,632 --> 00:08:27,716
Zijn deze zo gaar?
80
00:08:30,510 --> 00:08:32,846
Zet 't vuur lager en draai ze om.
81
00:08:32,930 --> 00:08:34,306
Is dat allemaal voor jou?
82
00:08:34,389 --> 00:08:38,560
Nee, we hebben een gast.
Leannes oom is hier.
83
00:08:39,394 --> 00:08:41,813
Haar wat?
-Haar oom George.
84
00:08:42,231 --> 00:08:44,316
Ik weet niet of hij een bloedverwant is.
85
00:08:44,399 --> 00:08:45,859
Dat woord is zo breed.
86
00:08:45,943 --> 00:08:48,946
Wie is er verdomme in ons huis?
-Dat zei ik net.
87
00:08:49,613 --> 00:08:51,114
Vraag hem om weg te gaan.
88
00:08:51,198 --> 00:08:54,117
Dat gaat niet.
Ik heb hem aangeboden om mee te eten.
89
00:08:54,201 --> 00:08:55,869
We weten niet wie die man is.
90
00:08:56,370 --> 00:08:57,579
Leanne staat voor hem in.
91
00:08:57,663 --> 00:08:59,206
En wie staat er in voor haar?
92
00:08:59,289 --> 00:09:01,917
Doe niet zo hysterisch.
Het is een oude man.
93
00:09:04,043 --> 00:09:05,546
Dit wordt te droog zo.
94
00:09:07,881 --> 00:09:10,591
Bel me vanavond maar
en maak je niet zo druk.
95
00:09:13,595 --> 00:09:15,097
Hier is het dan.
96
00:09:16,014 --> 00:09:17,558
Bon appétit.
97
00:09:18,267 --> 00:09:19,893
Zo zeggen ze dat in Parijs.
98
00:09:51,925 --> 00:09:52,926
Oké.
99
00:09:56,263 --> 00:09:57,556
Dat was fijn.
100
00:09:58,765 --> 00:10:00,309
Dit is een recept van Sean.
101
00:10:00,392 --> 00:10:02,728
Ik laat wel altijd de knoflook weg.
102
00:10:03,145 --> 00:10:05,606
Wat jammer dat hij er niet bij is.
103
00:10:06,023 --> 00:10:07,190
Maar werk is werk.
104
00:10:16,074 --> 00:10:19,786
Moleculaire gastronomie is zijn vakgebied.
105
00:10:20,454 --> 00:10:23,207
Sean kan beroepskoks tiranniseren
als geen ander.
106
00:10:23,624 --> 00:10:25,125
Niet dat hij gemeen is.
107
00:10:25,209 --> 00:10:29,171
Soms hebben mensen een harde hand nodig
om hun plaats te kennen.
108
00:10:29,588 --> 00:10:32,424
Ja, dat zegt Sean ook altijd.
109
00:10:32,507 --> 00:10:35,719
Wat is jouw beroep, George?
110
00:10:39,014 --> 00:10:40,307
Berging.
111
00:10:42,267 --> 00:10:43,268
Van schepen?
112
00:10:44,102 --> 00:10:45,395
Soms.
113
00:10:46,688 --> 00:10:48,190
Dit is heel lekker.
114
00:10:48,732 --> 00:10:50,609
Ze is zo goedgemanierd.
115
00:10:50,692 --> 00:10:52,402
Ze was altijd al een vleier.
116
00:10:53,320 --> 00:10:55,239
De mooiste baby die je ooit gezien hebt.
117
00:10:56,615 --> 00:10:58,659
Al zou je dat nu niet meer zeggen.
118
00:11:23,642 --> 00:11:25,060
Ze is hier pas net...
119
00:11:25,143 --> 00:11:27,479
...maar het voelt
alsof ze hier al zo lang is.
120
00:11:28,146 --> 00:11:29,940
Hopelijk blijft ze ook nog lang.
121
00:11:30,774 --> 00:11:33,235
Helaas zijn er thuis problemen.
122
00:11:33,735 --> 00:11:35,445
Daar is Leanne voor nodig.
123
00:11:37,739 --> 00:11:40,242
Dat past niet echt bij onze plannen.
124
00:11:40,325 --> 00:11:41,493
Heeft u een contract?
125
00:11:42,870 --> 00:11:44,371
Een mondelinge overeenkomst.
126
00:11:44,454 --> 00:11:45,581
Een maand op proef.
127
00:11:45,664 --> 00:11:47,624
Ja, maar dat staat erin...
128
00:11:47,708 --> 00:11:49,668
Voor als u haar weer kwijt wilde.
129
00:11:54,882 --> 00:11:55,883
Pardon.
130
00:12:00,637 --> 00:12:04,641
Julian?
-Jezus, het komt met bakken uit de lucht.
131
00:12:05,475 --> 00:12:07,102
Waarom bel je niet op?
132
00:12:07,853 --> 00:12:09,897
Sean is er niet, als je wou zuipen.
133
00:12:09,980 --> 00:12:12,566
Weet ik. Hij belde me op vanuit Boston.
134
00:12:13,984 --> 00:12:15,986
Dit is mijn broer Julian.
135
00:12:16,069 --> 00:12:18,947
Julian, dit is Leannes oom George.
136
00:12:20,949 --> 00:12:21,950
Aangenaam.
137
00:12:27,289 --> 00:12:28,582
Heb je al gegeten?
138
00:12:30,125 --> 00:12:31,543
Ik eet de restjes wel op.
139
00:12:34,963 --> 00:12:36,757
Heb je een grote familie?
140
00:12:37,341 --> 00:12:39,051
Of is dit eenmalig?
141
00:12:41,887 --> 00:12:44,389
Op welke uren werk je, meisje?
142
00:12:48,810 --> 00:12:50,646
Hij wil gevoerd worden, denk ik.
143
00:12:51,313 --> 00:12:52,481
Moeders weten dat.
144
00:13:00,697 --> 00:13:01,698
Goed.
145
00:13:02,991 --> 00:13:04,535
Hoe wou je dit doen?
146
00:13:05,661 --> 00:13:07,454
Ruim af voor onze gastvrouw.
147
00:13:13,418 --> 00:13:14,586
Nee.
148
00:13:16,922 --> 00:13:21,927
Begin maar eens door uit te leggen
wie je nou eigenlijk echt bent.
149
00:13:23,011 --> 00:13:24,930
Ik ben net als jij, Julian.
150
00:13:25,764 --> 00:13:26,765
Denk je dat?
151
00:13:26,848 --> 00:13:28,308
Ooms.
152
00:13:28,392 --> 00:13:31,186
Een grotere verantwoordelijkheid
dan mensen denken.
153
00:13:32,062 --> 00:13:35,732
Na een ongeval moeten wij er zijn.
154
00:13:35,816 --> 00:13:39,987
En ons over het kind ontfermen,
als we goede mensen zijn.
155
00:13:41,405 --> 00:13:44,533
Wij zijn allebei goede mensen, nietwaar?
156
00:13:48,912 --> 00:13:51,498
Vaat afgeveegd en in de gootsteen?
157
00:13:51,957 --> 00:13:52,958
Ja.
158
00:13:54,918 --> 00:13:56,628
Jij kunt afwassen, dan droog ik.
159
00:14:00,924 --> 00:14:02,009
Doe de deur weer dicht.
160
00:14:06,513 --> 00:14:07,931
Wij hebben een probleem.
161
00:14:08,640 --> 00:14:09,975
Je meent het.
162
00:14:10,058 --> 00:14:11,935
Hij wil Leanne afpakken.
163
00:14:12,603 --> 00:14:13,770
Mooi. Dat mag hij.
164
00:14:14,187 --> 00:14:17,357
Hoe kan hij insinueren
dat dit huis niet goed genoeg is?
165
00:14:17,441 --> 00:14:19,985
Echt, Julian. Ik ben zo kwaad.
166
00:14:21,612 --> 00:14:23,405
Wat zei hij precies tegen je?
167
00:14:23,822 --> 00:14:27,075
Denkt die man echt dat ze mee teruggaat?
168
00:14:27,159 --> 00:14:29,828
Over mijn lijk.
169
00:14:29,912 --> 00:14:31,496
Hier, laat hem even boeren.
170
00:14:38,670 --> 00:14:41,340
Dat was erg aardig, maar niet nodig.
171
00:14:41,423 --> 00:14:42,549
Er is een vaatwasser.
172
00:14:42,633 --> 00:14:43,884
We moeten gaan.
173
00:14:44,551 --> 00:14:46,011
De trein vertrekt morgen.
174
00:14:46,470 --> 00:14:48,639
We overnachten bij het station.
175
00:14:49,056 --> 00:14:50,849
Geen sprake van.
176
00:14:50,933 --> 00:14:52,851
Het weer is vreselijk.
177
00:14:52,935 --> 00:14:54,895
Overnacht hier. Er is ruimte genoeg.
178
00:14:59,858 --> 00:15:02,402
Ik wil je niet tot last zijn.
-Alsjeblieft.
179
00:15:07,491 --> 00:15:09,826
Hij logeert vannacht hier.
-M'n reet.
180
00:15:09,910 --> 00:15:11,828
Ik weet wat ik doe, Julian.
181
00:15:18,335 --> 00:15:19,545
Hij logeert hier.
182
00:15:19,628 --> 00:15:20,837
Geen sprake van.
183
00:15:20,921 --> 00:15:22,548
Dorothy stond erop.
184
00:15:22,631 --> 00:15:24,591
Ik slaap wel op de bank.
185
00:15:24,675 --> 00:15:27,844
Wat weet hij over ons en over de baby?
186
00:15:30,973 --> 00:15:32,474
Het was allemaal zijn idee.
187
00:15:33,225 --> 00:15:34,643
Ik weet het zeker.
188
00:15:41,441 --> 00:15:44,069
Onze logeerkamer is nu de kinderkamer.
189
00:15:44,152 --> 00:15:46,363
Maar volgens Sean
ligt deze bank heel fijn.
190
00:15:48,073 --> 00:15:50,367
Jij denkt dat ze beter hier kan blijven.
191
00:15:50,450 --> 00:15:52,411
Ze is zo'n schat.
192
00:15:52,494 --> 00:15:53,954
Ze doet de familie eer aan.
193
00:15:54,288 --> 00:15:55,914
Ze krijgt een mooie toekomst...
194
00:15:55,998 --> 00:16:00,419
...en Sean en ik doen alles om te zorgen
dat ze haar dromen waarmaakt.
195
00:16:00,502 --> 00:16:04,840
Misschien is het ouderwets,
maar een kind hoort bij haar familie.
196
00:16:04,923 --> 00:16:06,758
Ja, dat is ook zo.
197
00:16:07,676 --> 00:16:11,763
Maar Leanne is geen kind meer.
198
00:16:18,020 --> 00:16:19,438
Dat is mijn moeder.
199
00:16:21,899 --> 00:16:24,109
Hoe oud was je toen ze stierf, Dottie?
200
00:16:29,156 --> 00:16:32,784
Zo noemde zij me altijd. 'Dottie.'
201
00:16:37,331 --> 00:16:40,542
Ik zal eens wat slaapkleding
van Sean voor je uitzoeken.
202
00:16:55,807 --> 00:16:57,559
Mag ik binnenkomen?
203
00:17:07,527 --> 00:17:10,030
Ik wilde even met je praten.
204
00:17:12,824 --> 00:17:16,662
Ik weet dat je oom bezorgd is,
en dat mag hij ook zijn.
205
00:17:16,745 --> 00:17:20,082
We hadden je contract
al lang officieel moeten maken.
206
00:17:20,165 --> 00:17:22,125
Maar je weet hoe druk we het hebben.
207
00:17:22,209 --> 00:17:24,169
We zijn het gewoon vergeten.
208
00:17:34,054 --> 00:17:37,307
Op pagina twee zie je
dat we je loon ook wat verhogen.
209
00:17:37,390 --> 00:17:40,561
Dit is een dure stad
en we willen dat je het fijn hebt.
210
00:17:44,022 --> 00:17:48,193
Jericho zou het vreselijk vinden
als je weg zou gaan.
211
00:17:48,944 --> 00:17:51,154
Hij is zo gehecht aan je.
212
00:17:51,572 --> 00:17:52,947
En ik ook aan hem.
213
00:17:54,116 --> 00:17:58,245
We zijn allemaal zo verzot op je geworden
over de afgelopen weken.
214
00:17:58,871 --> 00:18:01,582
Zelfs Sean. En je weet hoe hij is.
215
00:18:01,665 --> 00:18:04,960
Echt.
Je hoort intussen gewoon bij de familie.
216
00:18:06,879 --> 00:18:08,505
Tenzij er iets anders is.
217
00:18:09,506 --> 00:18:11,341
Tenzij je niet gelukkig bent.
218
00:18:11,425 --> 00:18:14,052
Nee, ik ben hier erg gelukkig.
219
00:18:14,136 --> 00:18:16,513
Dan moet je dat tegen je oom zeggen...
220
00:18:16,930 --> 00:18:19,516
...zodat hij begrijpt wat jij wil.
221
00:18:21,560 --> 00:18:23,020
Dat maakt niet uit.
222
00:18:24,688 --> 00:18:26,565
Als hij zegt dat ik weg moet...
223
00:18:26,648 --> 00:18:29,192
Dan moeten we hem overtuigen
dat je moet blijven.
224
00:18:31,194 --> 00:18:32,571
Samen.
225
00:19:10,108 --> 00:19:13,862
We hebben het zo goed.
Ik laat die man dat niet verzieken.
226
00:19:14,613 --> 00:19:16,573
Schat, pak wat spullen in...
227
00:19:16,657 --> 00:19:18,784
...en pak een hotel tot ik terug ben.
228
00:19:18,867 --> 00:19:21,286
Ik laat me niet uit mijn huis jagen.
229
00:19:21,370 --> 00:19:23,664
Maak je niet zo druk. Julian is er.
230
00:19:24,289 --> 00:19:27,334
Julian weegt 72 kilo
en dat is grotendeels cocaïne.
231
00:19:27,417 --> 00:19:29,836
Laat hem Leanne mee naar huis nemen.
232
00:19:29,920 --> 00:19:33,090
We vinden wel een andere oppas.
Een goede. De beste.
233
00:19:34,466 --> 00:19:37,594
Je weet niet
wat ik vanavond in haar ogen zag.
234
00:19:38,470 --> 00:19:42,057
Ze houdt van ons. Meer dan van haar o...
235
00:19:43,141 --> 00:19:45,269
Ik wil het niet zeggen.
236
00:19:45,352 --> 00:19:49,690
Ik weet niet waar Leanne vandaan komt,
maar een fijne plek is het niet.
237
00:19:51,275 --> 00:19:53,277
Dat is niet ons probleem.
238
00:20:57,382 --> 00:20:58,592
Ik ben het.
239
00:20:59,092 --> 00:21:02,095
Wat doe je nou?
-Hij is weg, die oom George.
240
00:21:03,222 --> 00:21:04,223
Wat?
241
00:21:04,306 --> 00:21:06,141
Ik heb overal gekeken.
242
00:21:07,559 --> 00:21:10,812
Is hij... Is hij vertrokken?
243
00:21:10,896 --> 00:21:12,439
Kent hij de alarmcode dan?
244
00:21:12,522 --> 00:21:13,857
Natuurlijk niet.
245
00:21:13,941 --> 00:21:16,401
Dan is hij nog ergens in huis.
246
00:21:16,485 --> 00:21:20,489
Dorothy, ik denk dat we moeten wegwezen.
247
00:21:21,698 --> 00:21:24,076
Ik laat me niet verdrijven
uit mijn eigen huis.
248
00:21:24,159 --> 00:21:26,370
Wat ga je doen?
-Hem zoeken.
249
00:21:26,870 --> 00:21:28,455
Ik heb overal gekeken.
250
00:21:29,623 --> 00:21:30,916
Behalve haar kamer.
251
00:21:33,126 --> 00:21:35,837
Waarom zou hij daar zijn?
-Hij is haar oom, toch?
252
00:21:36,421 --> 00:21:39,007
Of hij zegt dat maar,
om betrouwbaar te lijken.
253
00:22:09,746 --> 00:22:12,040
Wat doe je daar op de grond?
254
00:22:15,627 --> 00:22:17,045
Is alles goed met je?
255
00:22:27,097 --> 00:22:28,682
Oké, hij vliegt eruit.
256
00:22:28,765 --> 00:22:30,475
Nee. Laat hem liggen.
257
00:22:30,559 --> 00:22:32,269
Hij ligt in de wieg.
258
00:22:32,352 --> 00:22:34,062
Dat zie ik ook.
259
00:22:36,315 --> 00:22:39,735
Als we hem eruit gooien,
zijn we Leanne kwijt.
260
00:22:41,653 --> 00:22:43,488
Wat stel jij dan voor?
261
00:22:44,865 --> 00:22:46,742
Jericho kan bij mij slapen.
262
00:22:46,825 --> 00:22:48,911
Ik doe de deur op slot. Jij waakt bij hem.
263
00:22:48,994 --> 00:22:50,621
Zorg dat hij daar blijft.
264
00:22:50,704 --> 00:22:52,372
Ik reken morgen met hem af.
265
00:22:53,123 --> 00:22:54,416
Dit is zo gestoord.
266
00:22:55,083 --> 00:22:57,544
Niet alle families
zijn zo normaal als wij.
267
00:22:58,629 --> 00:23:00,714
Hou hem gewoon in de gaten.
268
00:23:43,257 --> 00:23:44,967
Goedemorgen, slaapkop.
269
00:23:50,013 --> 00:23:51,473
Hoe heb je geslapen?
270
00:23:51,974 --> 00:23:53,392
Als een baby.
271
00:24:50,699 --> 00:24:53,535
Het regent niet meer.
272
00:24:54,912 --> 00:24:59,041
Hij is ons vandaag goedgezind.
273
00:25:14,139 --> 00:25:17,100
Heb jij schoenmaat 44? Sean ook.
274
00:25:17,184 --> 00:25:18,977
Die heeft hij al sinds 2012.
275
00:25:19,061 --> 00:25:21,146
Goed leer, maar hij kon ze niet inlopen.
276
00:25:21,230 --> 00:25:23,607
Hij vindt 't vast goed als ik ze weggeef.
277
00:25:32,658 --> 00:25:33,867
Bedank hem voor me.
278
00:25:42,334 --> 00:25:43,710
Neem afscheid.
279
00:25:45,254 --> 00:25:48,632
Ze wil niet...
-Ik had het niet tegen jou.
280
00:25:50,425 --> 00:25:53,387
Julian, laat mij maar.
281
00:25:55,847 --> 00:25:56,974
Leanne...
282
00:25:58,183 --> 00:26:00,894
...wil je misschien iets zeggen
tegen je oom?
283
00:26:03,647 --> 00:26:04,815
Ik wil blijven.
284
00:26:09,570 --> 00:26:12,447
En de anderen?
Diegenen die je hulp verdienen?
285
00:26:12,531 --> 00:26:15,075
Laat je die hiervoor achter? Voor haar?
286
00:26:17,661 --> 00:26:19,162
Goed dan.
287
00:26:20,664 --> 00:26:22,624
De volgende keer komt tante May mee.
288
00:26:24,251 --> 00:26:26,670
Tegen haar zeg je geen 'nee'.
289
00:26:39,558 --> 00:26:41,602
Dit is een goddeloos huis.
290
00:27:01,663 --> 00:27:03,248
Dat deed je helemaal zelf.
291
00:27:04,583 --> 00:27:06,001
Ik zal hem aankleden.
292
00:27:14,760 --> 00:27:16,428
Wat zou hij daarmee bedoelen?
293
00:27:17,554 --> 00:27:19,014
Gewauwel.
294
00:27:20,182 --> 00:27:21,558
Geen flauw idee.
295
00:27:40,536 --> 00:27:43,664
Het weekend van de negende.
Ik bevestig het schriftelijk.
296
00:27:44,331 --> 00:27:47,543
Dat is perfect voor ons.
Bedankt voor je meegaandheid.
297
00:27:49,419 --> 00:27:50,837
En ook met jou.
298
00:27:52,089 --> 00:27:53,423
Is alles goed?
299
00:27:53,507 --> 00:27:55,175
Je bent één nachtje weg...
300
00:27:55,259 --> 00:27:58,011
...en je denkt dat de wereld instort
zonder jou.
301
00:27:58,095 --> 00:27:59,763
Alles is geregeld.
302
00:28:01,265 --> 00:28:03,016
Hou zondag over drie weken vrij.
303
00:28:03,100 --> 00:28:04,101
Waarvoor?
304
00:28:04,685 --> 00:28:07,229
Ik heb een kerk in de buurt geboekt.
305
00:28:07,646 --> 00:28:09,314
Onze zoon wordt gedoopt.
306
00:28:09,398 --> 00:28:11,400
Mijn besluit staat vast.
307
00:28:11,483 --> 00:28:14,570
Zo kan iedereen hem ook
eindelijk eens leren kennen...
308
00:28:14,653 --> 00:28:16,405
...en zien hoe perfect hij is.
309
00:28:19,157 --> 00:28:21,869
Maak hem over 20 minuten wakker.
310
00:28:33,547 --> 00:28:35,507
Goed zo.
311
00:28:35,591 --> 00:28:39,136
Heel goed zo.
312
00:29:41,907 --> 00:29:43,909
Vertaling: Floris Franssen