1 00:00:01,084 --> 00:00:04,213 Küllap tahetakse Wisconsinis su turvalisest saabumisest kuulda. 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,048 Kui põhjalikult sa teda uurisid? 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,716 Kes on tõeline Leanne Grayson? 4 00:00:07,799 --> 00:00:08,800 Ma pole huvitav. 5 00:00:09,426 --> 00:00:10,928 Vaevalt see tõsi on. 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,764 Ta sööb purgisuppi, palvetab, läheb magama. 7 00:00:13,847 --> 00:00:16,934 Oleks tore paremini teada, kes meil ülakorrusel elab. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,977 Tema sünd on registreeritud Wisconsinis. 9 00:00:19,061 --> 00:00:22,314 Äkki on ta tõesti taluplika, kes sattus suurlinna. 10 00:00:22,397 --> 00:00:24,483 See armas ja süütu tüdruk, kes sul seal on, 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,193 varastas surnud tüdruku nime. 12 00:00:26,276 --> 00:00:28,320 Kust sa tulid, Leanne? - Wisconsinist. 13 00:00:28,403 --> 00:00:29,947 Suur pere? - Ainult mina. 14 00:01:44,438 --> 00:01:46,023 Te olete läbi ligunenud. 15 00:01:46,106 --> 00:01:47,107 Jah. 16 00:01:49,943 --> 00:01:51,403 Olge hea. 17 00:01:51,820 --> 00:01:53,655 Niisiis. - Teile. 18 00:01:56,533 --> 00:01:58,493 Aitäh. - Hei, pisike! 19 00:01:58,911 --> 00:02:01,413 Ta on võõrastega pisut pahur. 20 00:02:04,041 --> 00:02:07,628 Kas sellise padukaga saab üldse lennata? 21 00:02:09,213 --> 00:02:12,549 See on eralennuk. Turvalisusele nad vaevalt mõtlevad. 22 00:02:13,675 --> 00:02:16,762 Kas sa oled mu sumahhi söönud? Mul oli seda rohkem. 23 00:02:16,845 --> 00:02:18,931 Jah, kullake, just nii. 24 00:02:19,014 --> 00:02:22,559 Hiilin öösiti alla ja kühveldan su kalleid vürtse sisse. 25 00:02:24,478 --> 00:02:28,857 Äkki ma siiski ei lähe? Nad leiaksid õhtuks kellegi teise. 26 00:02:29,858 --> 00:02:33,278 Sa teed seda iga kord enne lendu. Sul on foobia. 27 00:02:33,695 --> 00:02:35,447 Mul pole foobiat. 28 00:02:35,530 --> 00:02:37,783 On asjad, mis meeldivad ja mis ei meeldi. 29 00:02:37,866 --> 00:02:40,535 Teine tulp on juhtumisi täis. 30 00:02:42,579 --> 00:02:44,081 Tema esimene kiri. 31 00:02:44,706 --> 00:02:46,959 Arvasin juba, et keegi ei hooli temast. 32 00:02:47,376 --> 00:02:48,669 Kellelt? 33 00:02:48,752 --> 00:02:50,295 Kust mina tean? - Tee lahti. 34 00:02:50,796 --> 00:02:52,923 Ära mõtlegi. 35 00:02:55,842 --> 00:02:56,843 Leanne? 36 00:03:00,222 --> 00:03:02,808 Kui tahad lennujaama saada, peame kohe lahkuma. 37 00:03:04,142 --> 00:03:05,727 Te sõidate kuskile, hr Turner? 38 00:03:05,811 --> 00:03:08,230 Sean sõidab täna Philadelphia Eaglesiga kaasa. 39 00:03:08,313 --> 00:03:10,524 Nad kutsusid ta kokaks. See on suur au. 40 00:03:10,607 --> 00:03:11,692 Hommikuks olen tagasi. 41 00:03:11,775 --> 00:03:13,777 Sulle on laua peal midagi. 42 00:03:14,528 --> 00:03:15,988 Õhtul näeme. 43 00:03:20,951 --> 00:03:21,952 Sean. 44 00:03:41,722 --> 00:03:45,142 LEIDSIN SU! 45 00:03:47,644 --> 00:03:51,189 Vihmasadu, otsa saa 46 00:03:53,191 --> 00:03:55,819 Teinekord võid tulla sa 47 00:03:57,654 --> 00:04:02,034 Vihmasadu, otsa saa 48 00:04:03,118 --> 00:04:06,371 Tita tahab mängida 49 00:04:20,260 --> 00:04:21,845 Tere, õieke. 50 00:04:41,198 --> 00:04:42,449 Kas nad on kodus? 51 00:04:43,534 --> 00:04:44,535 Tööl. 52 00:04:45,827 --> 00:04:48,705 Vaatame poisi korralikult üle. 53 00:04:49,664 --> 00:04:50,791 Kingad. 54 00:04:55,170 --> 00:04:56,964 Dorothy ei luba kingadega toas käia. 55 00:05:44,261 --> 00:05:48,348 Center City kanalisatsioonitorud on üle saja aasta vanad 56 00:05:48,432 --> 00:05:52,477 ja täna sai nende mõõt viimaks täis. 57 00:05:52,561 --> 00:05:53,562 VEETASE KERKIS 58 00:06:36,772 --> 00:06:40,192 Leanne? Kas kõik on... 59 00:06:41,735 --> 00:06:42,903 Dorothy Turner. 60 00:06:45,280 --> 00:06:46,448 Kas ma tunnen teid? 61 00:06:47,574 --> 00:06:49,493 Ei. Aga mina tunnen teid. 62 00:06:50,160 --> 00:06:52,454 See on minu onu George, Dorothy. 63 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 Sugulane. 64 00:06:59,419 --> 00:07:01,755 Vabandust, me ei oodanud kedagi. 65 00:07:01,838 --> 00:07:04,383 Ma juhtusin täna linnast läbi sõitma. 66 00:07:04,466 --> 00:07:05,884 Tahtsin teda üllatada. 67 00:07:06,677 --> 00:07:08,595 Veenduda, et ta hästi käitub. 68 00:07:10,055 --> 00:07:13,016 Ta pole meile üldse tüli teinud. Eks ole, Leanne? 69 00:07:19,314 --> 00:07:20,524 Lapsele. 70 00:07:22,568 --> 00:07:24,236 Kui lahke teist. 71 00:07:35,539 --> 00:07:39,960 See on tehtud meie põllul kasvavast erilisest jalakast. 72 00:07:41,545 --> 00:07:42,838 See on... - Teie abikaasa. 73 00:07:45,173 --> 00:07:48,385 Muidugi. Peakokk. 74 00:07:49,177 --> 00:07:50,596 Kui armas. 75 00:07:56,643 --> 00:07:58,520 Ma pidin just süüa tegema. 76 00:07:59,813 --> 00:08:01,523 Kas sööd koos meiega, George? 77 00:08:15,245 --> 00:08:16,788 Hei. - Hei. 78 00:08:16,872 --> 00:08:17,915 Kuidas lend oli? 79 00:08:18,540 --> 00:08:21,168 Raputas. Ma teen siva, kohe hakkan serveerima. 80 00:08:21,877 --> 00:08:23,337 Kõik on hästi. 81 00:08:23,921 --> 00:08:25,297 Vihma sajab ikka veel. 82 00:08:26,632 --> 00:08:27,716 Kas need on valmis? 83 00:08:30,510 --> 00:08:32,846 Keera kuumust maha ja pööra nahk allapoole. 84 00:08:32,930 --> 00:08:34,306 Kas kõik on sulle? 85 00:08:34,389 --> 00:08:38,560 Ei, meile tuli külaline. Leanne'i onu on linnas. 86 00:08:39,394 --> 00:08:41,813 Tema kes? - Onu George. 87 00:08:42,231 --> 00:08:44,316 Ei tea, kas lihane onu või perekonnasõber. 88 00:08:44,399 --> 00:08:45,859 "Onu" võib igaühele öelda. 89 00:08:45,943 --> 00:08:48,946 Dorothy, kes kurat meie majas on? - Ma juba ütlesin. 90 00:08:49,613 --> 00:08:51,114 Dorothy, palu tal lahkuda. 91 00:08:51,198 --> 00:08:54,117 Seda ma küll teha ei saa. Kutsusin ta õhtust sööma. 92 00:08:54,201 --> 00:08:55,869 Meil pole aimugi, kes ta on. 93 00:08:56,370 --> 00:08:57,579 Leanne kostis ta eest. 94 00:08:57,663 --> 00:08:59,206 Kes Leanne'i eest kostis? 95 00:08:59,289 --> 00:09:01,917 Ära hüsteeritse. Ta on vana mees. 96 00:09:04,043 --> 00:09:05,546 See kuivab vist ära. 97 00:09:06,004 --> 00:09:07,089 Dorothy! 98 00:09:07,881 --> 00:09:10,591 Helista enne uneaega ja ära põe. 99 00:09:13,595 --> 00:09:15,097 Ongi valmis. 100 00:09:16,014 --> 00:09:17,558 Bon appétit. 101 00:09:18,267 --> 00:09:19,893 Nagu Paris's öeldakse. 102 00:09:51,925 --> 00:09:52,926 Hästi. 103 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 See oli tore. 104 00:09:58,765 --> 00:10:00,309 Retsept on Seani loodud. 105 00:10:00,392 --> 00:10:02,728 Mina ise jätaksin küll küüslaugu välja. 106 00:10:03,145 --> 00:10:05,606 Nii kahju, et sa temaga ei kohtu. 107 00:10:06,023 --> 00:10:07,190 Aga töö on töö. 108 00:10:16,074 --> 00:10:19,786 Molekulaargastronoomia on tema eriala. 109 00:10:20,454 --> 00:10:23,207 Sean on mihkel restoranikööke tänitama. 110 00:10:23,624 --> 00:10:25,125 Kuigi ta pole halb inimene. 111 00:10:25,209 --> 00:10:29,171 Mõnikord tuleb inimesed karmi käega paika panna. 112 00:10:29,588 --> 00:10:32,424 Jah. Seda ütleb Sean ka. 113 00:10:32,507 --> 00:10:35,719 Millega sina tegeled, George? 114 00:10:39,014 --> 00:10:40,307 Vara päästmisega. 115 00:10:42,267 --> 00:10:43,268 Laevad? 116 00:10:44,102 --> 00:10:45,395 Mõnikord. 117 00:10:46,688 --> 00:10:48,190 See on väga hea, Dorothy. 118 00:10:48,732 --> 00:10:50,609 Nii laitmatud kombed. 119 00:10:50,692 --> 00:10:52,402 Ta oskab meele järele olla. 120 00:10:53,320 --> 00:10:55,239 Kõige kaunim beebi ilma peal. 121 00:10:56,615 --> 00:10:58,659 Praegu vaadates ei oskaks arvatagi. 122 00:11:23,642 --> 00:11:25,060 Tean, et ta alles tuli, 123 00:11:25,143 --> 00:11:27,479 aga Leanne oleks nagu igavesti siin olnud. 124 00:11:28,146 --> 00:11:29,940 Me loodame, et ta jääbki. 125 00:11:30,774 --> 00:11:33,235 Ma kardan, et kodus on probleeme. 126 00:11:33,735 --> 00:11:35,445 Leanne'i läheb seal vaja. 127 00:11:37,739 --> 00:11:40,242 Kahjuks ei sobi see meie plaanidega. 128 00:11:40,325 --> 00:11:41,493 Kas teil on leping? 129 00:11:42,870 --> 00:11:44,371 Meil on suuline kokkulepe. 130 00:11:44,454 --> 00:11:45,581 Üks kuu katseaega. 131 00:11:45,664 --> 00:11:47,624 Seda küll, aga see sai lisatud... 132 00:11:47,708 --> 00:11:49,668 Temast vabanemiseks. 133 00:11:54,882 --> 00:11:55,883 Vabandust. 134 00:12:00,637 --> 00:12:04,641 Julian? - Issand, kuidas ladistab! 135 00:12:05,475 --> 00:12:07,102 Miks sa ei helistanud? 136 00:12:07,853 --> 00:12:09,897 Seani pole, kui sa jooma tulid. 137 00:12:09,980 --> 00:12:12,566 Ma tean. Ta helistas kuskilt Bostoni köögist. 138 00:12:13,984 --> 00:12:15,986 See on minu vend Julian. 139 00:12:16,069 --> 00:12:18,947 Julian, see on Leanne'i onu George. 140 00:12:20,949 --> 00:12:21,950 Rõõmustav. 141 00:12:27,289 --> 00:12:28,582 Kas sa söönud oled? 142 00:12:30,125 --> 00:12:31,543 Ma söön su jääke. 143 00:12:34,963 --> 00:12:36,757 Kas sul on suur pere, Leanne? 144 00:12:37,341 --> 00:12:39,051 Või on see ühekordne juhus? 145 00:12:41,887 --> 00:12:44,389 Mis on su töötunnid, tüdruk? 146 00:12:48,810 --> 00:12:50,646 Ta tahab ilmselt ainult süüa. 147 00:12:51,313 --> 00:12:52,481 Ema teab, mida vaja. 148 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Niisiis... 149 00:13:02,991 --> 00:13:04,535 Kuidas sa tahad seda teha? 150 00:13:05,661 --> 00:13:07,454 Tee laud võõrustaja eest tühjaks. 151 00:13:13,418 --> 00:13:14,586 Ei. 152 00:13:16,922 --> 00:13:21,927 Hakatuseks võiksid rääkida, kes kurat sa tegelikult oled. 153 00:13:23,011 --> 00:13:24,930 Ma olen nagu sinagi, Julian. 154 00:13:25,764 --> 00:13:26,765 Arvad? 155 00:13:26,848 --> 00:13:28,308 Onud. 156 00:13:28,392 --> 00:13:31,186 See on suurem vastutus, kui keegi arvata oskab. 157 00:13:32,062 --> 00:13:35,732 Tragöödia puhul sekkume meie. 158 00:13:35,816 --> 00:13:39,987 Me võtame lapse oma tiiva alla, juhul kui oleme head inimesed. 159 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 Me mõlemad oleme head inimesed, eks ole, Julian? 160 00:13:48,912 --> 00:13:51,498 Nõud on puhtaks kaabitud? Kraanikausis? 161 00:13:51,957 --> 00:13:52,958 Jah. 162 00:13:54,918 --> 00:13:56,628 Sina pesed, mina kuivatan. 163 00:14:00,924 --> 00:14:02,009 Pane uks kinni. 164 00:14:06,513 --> 00:14:07,931 Meil on probleem. 165 00:14:08,640 --> 00:14:09,975 Tean jah. 166 00:14:10,058 --> 00:14:11,935 Ta tahab Leanne'i ära viia. 167 00:14:12,603 --> 00:14:13,770 Tore. Las viib. 168 00:14:14,187 --> 00:14:17,357 Kuidas ta võib väita, et see maja ei sobi Leanne'ile? 169 00:14:17,441 --> 00:14:19,985 Ausalt ka, ma olen praegu nii vihane. 170 00:14:21,612 --> 00:14:23,405 Mida ta sulle täpselt ütles? 171 00:14:23,822 --> 00:14:27,075 Kui see mees arvab, et ta Leanne'i kaasa viib, 172 00:14:27,159 --> 00:14:29,828 siis ainult üle minu laiba. 173 00:14:29,912 --> 00:14:31,496 Võta. Röhita teda. 174 00:14:38,670 --> 00:14:41,340 See oli väga armas, aga poleks vaja olnud. 175 00:14:41,423 --> 00:14:42,549 Masin peseb. 176 00:14:42,633 --> 00:14:43,884 Me peaksime minema. 177 00:14:44,551 --> 00:14:46,011 Rong väljub hommikul. 178 00:14:46,470 --> 00:14:48,639 Me ööbime jaama juures. 179 00:14:49,056 --> 00:14:50,849 Ei tule kõne allagi. 180 00:14:50,933 --> 00:14:52,851 Ei, seal on kohutav. 181 00:14:52,935 --> 00:14:54,895 Sa võid siin ööbida, ruumi jätkub. 182 00:14:59,858 --> 00:15:02,402 Ma ei taha tüli teha. - Palun, onu. 183 00:15:07,491 --> 00:15:09,826 Ta jääb ööseks. - Ei tule kõne allagi. 184 00:15:09,910 --> 00:15:11,828 Ma tean, mida teen, Julian. 185 00:15:18,335 --> 00:15:19,545 Ta jääb ööseks. 186 00:15:19,628 --> 00:15:20,837 Persse, ei jää. 187 00:15:20,921 --> 00:15:22,548 Dorothy käis peale. 188 00:15:22,631 --> 00:15:24,591 Ära muretse, ma magan diivanil. 189 00:15:24,675 --> 00:15:27,844 Mida see mees teab? Meie ja lapse kohta? 190 00:15:30,973 --> 00:15:32,474 Ta on kõige taga. 191 00:15:33,225 --> 00:15:34,643 Kindel see. 192 00:15:41,441 --> 00:15:44,069 Me tegime tühjast toast lastetoa. 193 00:15:44,152 --> 00:15:46,363 Aga Sean kinnitab, et diivan on mugav. 194 00:15:48,073 --> 00:15:50,367 Sa arvad, et Leanne'il oleks siin parem. 195 00:15:50,450 --> 00:15:52,411 Ta on nii armas tüdruk. 196 00:15:52,494 --> 00:15:53,954 Tunnustus teie perele. 197 00:15:54,288 --> 00:15:55,914 Leanne'i ootab helge tulevik 198 00:15:55,998 --> 00:16:00,419 ja meie Seaniga teeme, mida suudame, et aidata ta unistustel täituda. 199 00:16:00,502 --> 00:16:04,840 Ma olen ehk vanamoeline, Dorothy, aga lapse koht on oma pere juures. 200 00:16:04,923 --> 00:16:06,758 Jah, täitsa nõus. 201 00:16:07,676 --> 00:16:11,763 Aga Leanne'i ei saa küll enam lapseks kutsuda. 202 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 See on minu ema. 203 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 Kui vana sina olid, kui ta suri, Dottie? 204 00:16:29,156 --> 00:16:32,784 Ta tõesti kutsus mind Dottieks. 205 00:16:37,331 --> 00:16:40,542 Seanil oli kindlasti ööriideid, mida laenata. Lähen vaatan. 206 00:16:55,807 --> 00:16:57,559 Kas ma võin sisse tulla? 207 00:17:07,527 --> 00:17:10,030 Tahtsin enne magamaminekut lobiseda. 208 00:17:12,824 --> 00:17:16,662 Ma tean, et sinu onu oli mures. Tal oli täielik õigus. 209 00:17:16,745 --> 00:17:20,082 Sinu töökoht peaks praeguseks juba ametlik olema. 210 00:17:20,165 --> 00:17:22,125 Aga meil Seaniga on palju tööd 211 00:17:22,209 --> 00:17:24,169 ja see läks lihtsalt meelest. 212 00:17:34,054 --> 00:17:37,307 Sa näed teisel leheküljel väikest palgatõusu. 213 00:17:37,390 --> 00:17:40,561 See on kallis linn ja ma tahan, et sul siin mugav oleks. 214 00:17:44,022 --> 00:17:48,193 Jericho elaks seda väga üle, kui sa peaksid praegu lahkuma. 215 00:17:48,944 --> 00:17:51,154 Ta on sinusse nii kiindunud. 216 00:17:51,572 --> 00:17:52,947 Ja mina temasse ka. 217 00:17:54,116 --> 00:17:58,245 Sa oled meile nende nädalatega väga meeldima hakanud, Leanne. 218 00:17:58,871 --> 00:18:01,582 Seanile ka, kuigi sa tead, et ta vihkab kõiki. 219 00:18:01,665 --> 00:18:04,960 Päris ausalt, sa oled nüüd nagu pereliige. 220 00:18:06,879 --> 00:18:08,505 Või kas asi on muus? 221 00:18:09,506 --> 00:18:11,341 Ehk pole sa meie juures rahul. 222 00:18:11,425 --> 00:18:14,052 Ei, ma olen siin väga rahul, Dorothy. 223 00:18:14,136 --> 00:18:16,513 Siis ütle seda oma onule. 224 00:18:16,930 --> 00:18:19,516 Et ka tema sinu soovidest aru saaks. 225 00:18:21,560 --> 00:18:23,020 See ei muudaks midagi. 226 00:18:24,688 --> 00:18:26,565 Kui ta ütles, et ma pean lahkuma... 227 00:18:26,648 --> 00:18:29,192 Siis tuleb teda veenda, et sa peaksid jääma. 228 00:18:31,194 --> 00:18:32,571 Teeme seda koos. 229 00:18:35,198 --> 00:18:36,200 Jah. 230 00:19:10,108 --> 00:19:13,862 Meil on kõik hästi. Ma ei lase sellel haisukotil seda rikkuda. 231 00:19:14,613 --> 00:19:16,573 Kullake, paki olulised asjad kaasa 232 00:19:16,657 --> 00:19:18,784 ja mine hotelli, kuni ma hommikul tulen. 233 00:19:18,867 --> 00:19:21,286 Ma ei lase ennast kodust välja ajada. 234 00:19:21,370 --> 00:19:23,664 Ära muretse. Julian on siin. 235 00:19:24,289 --> 00:19:27,334 Julian kaalub 70 kilo, sedagi peamiselt kokaiini arvelt. 236 00:19:27,417 --> 00:19:29,836 Las onu viib Leanne'i koju, kui tahab. 237 00:19:29,920 --> 00:19:33,090 Me leiame teise lapsehoidja. Parima. 238 00:19:34,466 --> 00:19:37,594 Sa ei tea, mida ma täna Leanne'i silmis nägin. Sean. 239 00:19:38,470 --> 00:19:42,057 Ta armastab meid. Rohkem kui oma... 240 00:19:43,141 --> 00:19:45,269 Ma ei tahaks seda öelda. 241 00:19:45,352 --> 00:19:49,690 Ma ei tea Leanne'i koduseid tingimusi, aga see ei saa hea koht olla. 242 00:19:51,275 --> 00:19:53,277 See pole meie mure. 243 00:20:57,382 --> 00:20:58,592 Mina olen! 244 00:20:59,092 --> 00:21:02,095 Mida paganat sa teed? - Onu George on kadunud. 245 00:21:03,222 --> 00:21:04,223 Mida? 246 00:21:04,306 --> 00:21:06,141 Ta pole voodis. Vaatasin tubadesse. 247 00:21:07,559 --> 00:21:10,812 Kas ta... läks ära? 248 00:21:10,896 --> 00:21:12,439 Kas ütlesid talle valve koodi? 249 00:21:12,522 --> 00:21:13,857 Muidugi ei öelnud. 250 00:21:13,941 --> 00:21:16,401 Sel juhul on ta ikka veel majas! 251 00:21:16,485 --> 00:21:20,489 Dorothy, me mõlemad peame siit uttu tõmbama. 252 00:21:21,698 --> 00:21:24,076 Ma ei lase võõral mind kodust välja ajada. 253 00:21:24,159 --> 00:21:26,370 Kuhu sa lähed? - Teda otsima. 254 00:21:26,870 --> 00:21:28,455 Ma vaatasin igale poole! 255 00:21:29,623 --> 00:21:30,916 Peale Leanne'i toa. 256 00:21:33,126 --> 00:21:35,837 Miks ta peaks seal olema? - Ta on lihane onu, eks? 257 00:21:36,421 --> 00:21:39,007 Või kutsub ennast onuks, et usaldusväärne paista. 258 00:22:09,746 --> 00:22:12,040 Mida sa põrandal teed? 259 00:22:15,627 --> 00:22:17,045 Kas kõik on hästi? 260 00:22:27,097 --> 00:22:28,682 Aitab. "Onu" peab lahkuma. 261 00:22:28,765 --> 00:22:30,475 Ei! Jäta ta sinna. 262 00:22:30,559 --> 00:22:32,269 Mida? Ta on lapsevoodis. 263 00:22:32,352 --> 00:22:34,062 Ma näen jah. 264 00:22:36,315 --> 00:22:39,735 Kui me ta tänavale viskame, jääme Leanne'ist ilma. 265 00:22:41,653 --> 00:22:43,488 Mida me siis temaga teeme? 266 00:22:44,865 --> 00:22:46,742 Ma võtan Jericho oma tuppa. 267 00:22:46,825 --> 00:22:48,911 Panen ukse lukku. Sina ole valves. 268 00:22:48,994 --> 00:22:50,621 Vaata, et onu sinna jääks. 269 00:22:50,704 --> 00:22:52,372 Ma tegelen temaga hommikul. 270 00:22:53,123 --> 00:22:54,416 Täitsa perses värk. 271 00:22:55,083 --> 00:22:57,544 Kõik pered pole nii normaalsed nagu meie oma. 272 00:22:58,629 --> 00:23:00,714 Ära lase teda silmist. 273 00:23:43,257 --> 00:23:44,967 Tere hommikust, unimüts. 274 00:23:50,013 --> 00:23:51,473 Kuidas sa magasid? 275 00:23:51,974 --> 00:23:53,392 Nagu lapsuke. 276 00:24:11,827 --> 00:24:12,870 Julian. 277 00:24:50,699 --> 00:24:53,535 Vaat siis, vihm jäi järele. 278 00:24:54,912 --> 00:24:59,041 Ta naeratab täna ülalt meile kõigile. 279 00:25:14,139 --> 00:25:17,100 Kas sa oled nr 44? Sean on ka. 280 00:25:17,184 --> 00:25:18,977 Need on 2012. aastast vedelenud. 281 00:25:19,061 --> 00:25:21,146 Hea nahk, aga ta ei kandnud neid sisse. 282 00:25:21,230 --> 00:25:23,607 Kindlasti sooviks ta neile head kodu. 283 00:25:32,658 --> 00:25:33,867 Täna teda minu poolt. 284 00:25:35,494 --> 00:25:36,703 Leanne? 285 00:25:42,334 --> 00:25:43,710 Jäta hüvasti. 286 00:25:45,254 --> 00:25:48,632 Kui ta ei taha... - Ma ei rääkinud sinuga, naine. 287 00:25:50,425 --> 00:25:53,387 Julian, ma... Las ma tegelen asjaga. 288 00:25:55,847 --> 00:25:56,974 Leanne. 289 00:25:58,183 --> 00:26:00,894 Kas sa soovid oma onule midagi öelda? 290 00:26:03,647 --> 00:26:04,815 Ma tahan jääda. 291 00:26:09,570 --> 00:26:12,447 Aga teised? Need, kes su abi väärivad? 292 00:26:12,531 --> 00:26:15,075 Kas sa hülgad nad selle pärast? Tema pärast? 293 00:26:17,661 --> 00:26:19,162 Hea küll siis. 294 00:26:20,664 --> 00:26:22,624 Järgmine kord tulen su tädi Mayga. 295 00:26:24,251 --> 00:26:26,670 Talle ei suuda sa ära öelda. 296 00:26:39,558 --> 00:26:41,602 See on jumalavallatu maja. 297 00:27:01,663 --> 00:27:03,248 Sa said hakkama. 298 00:27:04,583 --> 00:27:06,001 Ma panen ta riidesse. 299 00:27:14,760 --> 00:27:16,428 Mida see tähendama pidi? 300 00:27:17,554 --> 00:27:19,014 Jauras niisama. 301 00:27:20,182 --> 00:27:21,558 Kes seda teab? 302 00:27:38,075 --> 00:27:39,076 Dorothy? 303 00:27:40,536 --> 00:27:43,664 Nädalavahetusel, üheksandal kuupäeval, saadan kinnituse ka. 304 00:27:44,331 --> 00:27:47,543 See sobib meile väga hästi. Aitäh vastutulelikkuse eest. 305 00:27:49,419 --> 00:27:50,837 Ja teile ka. 306 00:27:52,089 --> 00:27:53,423 Kas kõik on hästi? 307 00:27:53,507 --> 00:27:55,175 Sa olid ühe öö ära, 308 00:27:55,259 --> 00:27:58,011 aga arvad, et terve maailm variseb sinuta kokku. 309 00:27:58,095 --> 00:27:59,763 Kõik on klaar. 310 00:28:01,265 --> 00:28:03,016 Hoia kolme nädala pärast pühapäev vaba. 311 00:28:03,100 --> 00:28:04,101 Miks? 312 00:28:04,685 --> 00:28:07,229 Sest ma panin Sansomil kiriku kinni. 313 00:28:07,646 --> 00:28:09,314 Meie poeg ristitakse. 314 00:28:09,398 --> 00:28:11,400 Sa ei pane mind meelt muutma. 315 00:28:11,483 --> 00:28:14,570 See on kõigile parim võimalus temaga viimaks kohtuda 316 00:28:14,653 --> 00:28:16,405 ja näha, kui oivaline ta on. 317 00:28:19,157 --> 00:28:21,869 Ärata ta 23 minuti pärast üles või ta jonnib päev otsa. 318 00:28:29,751 --> 00:28:32,921 Hea küll. Hea küll. 319 00:28:33,547 --> 00:28:35,507 Väga hea, jah. 320 00:28:35,591 --> 00:28:39,136 Väga hea. Väga hea. 321 00:29:41,907 --> 00:29:43,909 Tõlkinud Janno Buschmann