1
00:00:01,084 --> 00:00:04,213
Küllap tahetakse Wisconsinis
su turvalisest saabumisest kuulda.
2
00:00:04,296 --> 00:00:06,048
Kui põhjalikult sa teda uurisid?
3
00:00:06,131 --> 00:00:07,716
Kes on tõeline Leanne Grayson?
4
00:00:07,799 --> 00:00:08,800
Ma pole huvitav.
5
00:00:09,426 --> 00:00:10,928
Vaevalt see tõsi on.
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,764
Ta sööb purgisuppi,
palvetab, läheb magama.
7
00:00:13,847 --> 00:00:16,934
Oleks tore paremini teada,
kes meil ülakorrusel elab.
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,977
Tema sünd on registreeritud Wisconsinis.
9
00:00:19,061 --> 00:00:22,314
Äkki on ta tõesti taluplika,
kes sattus suurlinna.
10
00:00:22,397 --> 00:00:24,483
See armas ja süütu tüdruk,
kes sul seal on,
11
00:00:24,566 --> 00:00:26,193
varastas surnud tüdruku nime.
12
00:00:26,276 --> 00:00:28,320
Kust sa tulid, Leanne?
- Wisconsinist.
13
00:00:28,403 --> 00:00:29,947
Suur pere?
- Ainult mina.
14
00:01:44,438 --> 00:01:46,023
Te olete läbi ligunenud.
15
00:01:46,106 --> 00:01:47,107
Jah.
16
00:01:49,943 --> 00:01:51,403
Olge hea.
17
00:01:51,820 --> 00:01:53,655
Niisiis.
- Teile.
18
00:01:56,533 --> 00:01:58,493
Aitäh.
- Hei, pisike!
19
00:01:58,911 --> 00:02:01,413
Ta on võõrastega pisut pahur.
20
00:02:04,041 --> 00:02:07,628
Kas sellise padukaga saab üldse lennata?
21
00:02:09,213 --> 00:02:12,549
See on eralennuk.
Turvalisusele nad vaevalt mõtlevad.
22
00:02:13,675 --> 00:02:16,762
Kas sa oled mu sumahhi söönud?
Mul oli seda rohkem.
23
00:02:16,845 --> 00:02:18,931
Jah, kullake, just nii.
24
00:02:19,014 --> 00:02:22,559
Hiilin öösiti alla
ja kühveldan su kalleid vürtse sisse.
25
00:02:24,478 --> 00:02:28,857
Äkki ma siiski ei lähe?
Nad leiaksid õhtuks kellegi teise.
26
00:02:29,858 --> 00:02:33,278
Sa teed seda iga kord enne lendu.
Sul on foobia.
27
00:02:33,695 --> 00:02:35,447
Mul pole foobiat.
28
00:02:35,530 --> 00:02:37,783
On asjad, mis meeldivad ja mis ei meeldi.
29
00:02:37,866 --> 00:02:40,535
Teine tulp on juhtumisi täis.
30
00:02:42,579 --> 00:02:44,081
Tema esimene kiri.
31
00:02:44,706 --> 00:02:46,959
Arvasin juba, et keegi ei hooli temast.
32
00:02:47,376 --> 00:02:48,669
Kellelt?
33
00:02:48,752 --> 00:02:50,295
Kust mina tean?
- Tee lahti.
34
00:02:50,796 --> 00:02:52,923
Ära mõtlegi.
35
00:02:55,842 --> 00:02:56,843
Leanne?
36
00:03:00,222 --> 00:03:02,808
Kui tahad lennujaama saada,
peame kohe lahkuma.
37
00:03:04,142 --> 00:03:05,727
Te sõidate kuskile, hr Turner?
38
00:03:05,811 --> 00:03:08,230
Sean sõidab täna
Philadelphia Eaglesiga kaasa.
39
00:03:08,313 --> 00:03:10,524
Nad kutsusid ta kokaks. See on suur au.
40
00:03:10,607 --> 00:03:11,692
Hommikuks olen tagasi.
41
00:03:11,775 --> 00:03:13,777
Sulle on laua peal midagi.
42
00:03:14,528 --> 00:03:15,988
Õhtul näeme.
43
00:03:20,951 --> 00:03:21,952
Sean.
44
00:03:41,722 --> 00:03:45,142
LEIDSIN SU!
45
00:03:47,644 --> 00:03:51,189
Vihmasadu, otsa saa
46
00:03:53,191 --> 00:03:55,819
Teinekord võid tulla sa
47
00:03:57,654 --> 00:04:02,034
Vihmasadu, otsa saa
48
00:04:03,118 --> 00:04:06,371
Tita tahab mängida
49
00:04:20,260 --> 00:04:21,845
Tere, õieke.
50
00:04:41,198 --> 00:04:42,449
Kas nad on kodus?
51
00:04:43,534 --> 00:04:44,535
Tööl.
52
00:04:45,827 --> 00:04:48,705
Vaatame poisi korralikult üle.
53
00:04:49,664 --> 00:04:50,791
Kingad.
54
00:04:55,170 --> 00:04:56,964
Dorothy ei luba kingadega toas käia.
55
00:05:44,261 --> 00:05:48,348
Center City kanalisatsioonitorud
on üle saja aasta vanad
56
00:05:48,432 --> 00:05:52,477
ja täna sai nende mõõt viimaks täis.
57
00:05:52,561 --> 00:05:53,562
VEETASE KERKIS
58
00:06:36,772 --> 00:06:40,192
Leanne? Kas kõik on...
59
00:06:41,735 --> 00:06:42,903
Dorothy Turner.
60
00:06:45,280 --> 00:06:46,448
Kas ma tunnen teid?
61
00:06:47,574 --> 00:06:49,493
Ei. Aga mina tunnen teid.
62
00:06:50,160 --> 00:06:52,454
See on minu onu George, Dorothy.
63
00:06:57,125 --> 00:06:58,210
Sugulane.
64
00:06:59,419 --> 00:07:01,755
Vabandust, me ei oodanud kedagi.
65
00:07:01,838 --> 00:07:04,383
Ma juhtusin täna linnast läbi sõitma.
66
00:07:04,466 --> 00:07:05,884
Tahtsin teda üllatada.
67
00:07:06,677 --> 00:07:08,595
Veenduda, et ta hästi käitub.
68
00:07:10,055 --> 00:07:13,016
Ta pole meile üldse tüli teinud.
Eks ole, Leanne?
69
00:07:19,314 --> 00:07:20,524
Lapsele.
70
00:07:22,568 --> 00:07:24,236
Kui lahke teist.
71
00:07:35,539 --> 00:07:39,960
See on tehtud
meie põllul kasvavast erilisest jalakast.
72
00:07:41,545 --> 00:07:42,838
See on...
- Teie abikaasa.
73
00:07:45,173 --> 00:07:48,385
Muidugi. Peakokk.
74
00:07:49,177 --> 00:07:50,596
Kui armas.
75
00:07:56,643 --> 00:07:58,520
Ma pidin just süüa tegema.
76
00:07:59,813 --> 00:08:01,523
Kas sööd koos meiega, George?
77
00:08:15,245 --> 00:08:16,788
Hei.
- Hei.
78
00:08:16,872 --> 00:08:17,915
Kuidas lend oli?
79
00:08:18,540 --> 00:08:21,168
Raputas. Ma teen siva,
kohe hakkan serveerima.
80
00:08:21,877 --> 00:08:23,337
Kõik on hästi.
81
00:08:23,921 --> 00:08:25,297
Vihma sajab ikka veel.
82
00:08:26,632 --> 00:08:27,716
Kas need on valmis?
83
00:08:30,510 --> 00:08:32,846
Keera kuumust maha
ja pööra nahk allapoole.
84
00:08:32,930 --> 00:08:34,306
Kas kõik on sulle?
85
00:08:34,389 --> 00:08:38,560
Ei, meile tuli külaline.
Leanne'i onu on linnas.
86
00:08:39,394 --> 00:08:41,813
Tema kes?
- Onu George.
87
00:08:42,231 --> 00:08:44,316
Ei tea, kas lihane onu või perekonnasõber.
88
00:08:44,399 --> 00:08:45,859
"Onu" võib igaühele öelda.
89
00:08:45,943 --> 00:08:48,946
Dorothy, kes kurat meie majas on?
- Ma juba ütlesin.
90
00:08:49,613 --> 00:08:51,114
Dorothy, palu tal lahkuda.
91
00:08:51,198 --> 00:08:54,117
Seda ma küll teha ei saa.
Kutsusin ta õhtust sööma.
92
00:08:54,201 --> 00:08:55,869
Meil pole aimugi, kes ta on.
93
00:08:56,370 --> 00:08:57,579
Leanne kostis ta eest.
94
00:08:57,663 --> 00:08:59,206
Kes Leanne'i eest kostis?
95
00:08:59,289 --> 00:09:01,917
Ära hüsteeritse. Ta on vana mees.
96
00:09:04,043 --> 00:09:05,546
See kuivab vist ära.
97
00:09:06,004 --> 00:09:07,089
Dorothy!
98
00:09:07,881 --> 00:09:10,591
Helista enne uneaega ja ära põe.
99
00:09:13,595 --> 00:09:15,097
Ongi valmis.
100
00:09:16,014 --> 00:09:17,558
Bon appétit.
101
00:09:18,267 --> 00:09:19,893
Nagu Paris's öeldakse.
102
00:09:51,925 --> 00:09:52,926
Hästi.
103
00:09:56,263 --> 00:09:57,556
See oli tore.
104
00:09:58,765 --> 00:10:00,309
Retsept on Seani loodud.
105
00:10:00,392 --> 00:10:02,728
Mina ise jätaksin küll küüslaugu välja.
106
00:10:03,145 --> 00:10:05,606
Nii kahju, et sa temaga ei kohtu.
107
00:10:06,023 --> 00:10:07,190
Aga töö on töö.
108
00:10:16,074 --> 00:10:19,786
Molekulaargastronoomia on tema eriala.
109
00:10:20,454 --> 00:10:23,207
Sean on mihkel restoranikööke tänitama.
110
00:10:23,624 --> 00:10:25,125
Kuigi ta pole halb inimene.
111
00:10:25,209 --> 00:10:29,171
Mõnikord tuleb inimesed
karmi käega paika panna.
112
00:10:29,588 --> 00:10:32,424
Jah. Seda ütleb Sean ka.
113
00:10:32,507 --> 00:10:35,719
Millega sina tegeled, George?
114
00:10:39,014 --> 00:10:40,307
Vara päästmisega.
115
00:10:42,267 --> 00:10:43,268
Laevad?
116
00:10:44,102 --> 00:10:45,395
Mõnikord.
117
00:10:46,688 --> 00:10:48,190
See on väga hea, Dorothy.
118
00:10:48,732 --> 00:10:50,609
Nii laitmatud kombed.
119
00:10:50,692 --> 00:10:52,402
Ta oskab meele järele olla.
120
00:10:53,320 --> 00:10:55,239
Kõige kaunim beebi ilma peal.
121
00:10:56,615 --> 00:10:58,659
Praegu vaadates ei oskaks arvatagi.
122
00:11:23,642 --> 00:11:25,060
Tean, et ta alles tuli,
123
00:11:25,143 --> 00:11:27,479
aga Leanne oleks nagu igavesti siin olnud.
124
00:11:28,146 --> 00:11:29,940
Me loodame, et ta jääbki.
125
00:11:30,774 --> 00:11:33,235
Ma kardan, et kodus on probleeme.
126
00:11:33,735 --> 00:11:35,445
Leanne'i läheb seal vaja.
127
00:11:37,739 --> 00:11:40,242
Kahjuks ei sobi see meie plaanidega.
128
00:11:40,325 --> 00:11:41,493
Kas teil on leping?
129
00:11:42,870 --> 00:11:44,371
Meil on suuline kokkulepe.
130
00:11:44,454 --> 00:11:45,581
Üks kuu katseaega.
131
00:11:45,664 --> 00:11:47,624
Seda küll, aga see sai lisatud...
132
00:11:47,708 --> 00:11:49,668
Temast vabanemiseks.
133
00:11:54,882 --> 00:11:55,883
Vabandust.
134
00:12:00,637 --> 00:12:04,641
Julian?
- Issand, kuidas ladistab!
135
00:12:05,475 --> 00:12:07,102
Miks sa ei helistanud?
136
00:12:07,853 --> 00:12:09,897
Seani pole, kui sa jooma tulid.
137
00:12:09,980 --> 00:12:12,566
Ma tean.
Ta helistas kuskilt Bostoni köögist.
138
00:12:13,984 --> 00:12:15,986
See on minu vend Julian.
139
00:12:16,069 --> 00:12:18,947
Julian, see on Leanne'i onu George.
140
00:12:20,949 --> 00:12:21,950
Rõõmustav.
141
00:12:27,289 --> 00:12:28,582
Kas sa söönud oled?
142
00:12:30,125 --> 00:12:31,543
Ma söön su jääke.
143
00:12:34,963 --> 00:12:36,757
Kas sul on suur pere, Leanne?
144
00:12:37,341 --> 00:12:39,051
Või on see ühekordne juhus?
145
00:12:41,887 --> 00:12:44,389
Mis on su töötunnid, tüdruk?
146
00:12:48,810 --> 00:12:50,646
Ta tahab ilmselt ainult süüa.
147
00:12:51,313 --> 00:12:52,481
Ema teab, mida vaja.
148
00:13:00,697 --> 00:13:01,698
Niisiis...
149
00:13:02,991 --> 00:13:04,535
Kuidas sa tahad seda teha?
150
00:13:05,661 --> 00:13:07,454
Tee laud võõrustaja eest tühjaks.
151
00:13:13,418 --> 00:13:14,586
Ei.
152
00:13:16,922 --> 00:13:21,927
Hakatuseks võiksid rääkida,
kes kurat sa tegelikult oled.
153
00:13:23,011 --> 00:13:24,930
Ma olen nagu sinagi, Julian.
154
00:13:25,764 --> 00:13:26,765
Arvad?
155
00:13:26,848 --> 00:13:28,308
Onud.
156
00:13:28,392 --> 00:13:31,186
See on suurem vastutus,
kui keegi arvata oskab.
157
00:13:32,062 --> 00:13:35,732
Tragöödia puhul sekkume meie.
158
00:13:35,816 --> 00:13:39,987
Me võtame lapse oma tiiva alla,
juhul kui oleme head inimesed.
159
00:13:41,405 --> 00:13:44,533
Me mõlemad oleme head inimesed,
eks ole, Julian?
160
00:13:48,912 --> 00:13:51,498
Nõud on puhtaks kaabitud? Kraanikausis?
161
00:13:51,957 --> 00:13:52,958
Jah.
162
00:13:54,918 --> 00:13:56,628
Sina pesed, mina kuivatan.
163
00:14:00,924 --> 00:14:02,009
Pane uks kinni.
164
00:14:06,513 --> 00:14:07,931
Meil on probleem.
165
00:14:08,640 --> 00:14:09,975
Tean jah.
166
00:14:10,058 --> 00:14:11,935
Ta tahab Leanne'i ära viia.
167
00:14:12,603 --> 00:14:13,770
Tore. Las viib.
168
00:14:14,187 --> 00:14:17,357
Kuidas ta võib väita,
et see maja ei sobi Leanne'ile?
169
00:14:17,441 --> 00:14:19,985
Ausalt ka, ma olen praegu nii vihane.
170
00:14:21,612 --> 00:14:23,405
Mida ta sulle täpselt ütles?
171
00:14:23,822 --> 00:14:27,075
Kui see mees arvab,
et ta Leanne'i kaasa viib,
172
00:14:27,159 --> 00:14:29,828
siis ainult üle minu laiba.
173
00:14:29,912 --> 00:14:31,496
Võta. Röhita teda.
174
00:14:38,670 --> 00:14:41,340
See oli väga armas, aga poleks vaja olnud.
175
00:14:41,423 --> 00:14:42,549
Masin peseb.
176
00:14:42,633 --> 00:14:43,884
Me peaksime minema.
177
00:14:44,551 --> 00:14:46,011
Rong väljub hommikul.
178
00:14:46,470 --> 00:14:48,639
Me ööbime jaama juures.
179
00:14:49,056 --> 00:14:50,849
Ei tule kõne allagi.
180
00:14:50,933 --> 00:14:52,851
Ei, seal on kohutav.
181
00:14:52,935 --> 00:14:54,895
Sa võid siin ööbida, ruumi jätkub.
182
00:14:59,858 --> 00:15:02,402
Ma ei taha tüli teha.
- Palun, onu.
183
00:15:07,491 --> 00:15:09,826
Ta jääb ööseks.
- Ei tule kõne allagi.
184
00:15:09,910 --> 00:15:11,828
Ma tean, mida teen, Julian.
185
00:15:18,335 --> 00:15:19,545
Ta jääb ööseks.
186
00:15:19,628 --> 00:15:20,837
Persse, ei jää.
187
00:15:20,921 --> 00:15:22,548
Dorothy käis peale.
188
00:15:22,631 --> 00:15:24,591
Ära muretse, ma magan diivanil.
189
00:15:24,675 --> 00:15:27,844
Mida see mees teab? Meie ja lapse kohta?
190
00:15:30,973 --> 00:15:32,474
Ta on kõige taga.
191
00:15:33,225 --> 00:15:34,643
Kindel see.
192
00:15:41,441 --> 00:15:44,069
Me tegime tühjast toast lastetoa.
193
00:15:44,152 --> 00:15:46,363
Aga Sean kinnitab, et diivan on mugav.
194
00:15:48,073 --> 00:15:50,367
Sa arvad, et Leanne'il oleks siin parem.
195
00:15:50,450 --> 00:15:52,411
Ta on nii armas tüdruk.
196
00:15:52,494 --> 00:15:53,954
Tunnustus teie perele.
197
00:15:54,288 --> 00:15:55,914
Leanne'i ootab helge tulevik
198
00:15:55,998 --> 00:16:00,419
ja meie Seaniga teeme, mida suudame,
et aidata ta unistustel täituda.
199
00:16:00,502 --> 00:16:04,840
Ma olen ehk vanamoeline, Dorothy,
aga lapse koht on oma pere juures.
200
00:16:04,923 --> 00:16:06,758
Jah, täitsa nõus.
201
00:16:07,676 --> 00:16:11,763
Aga Leanne'i ei saa
küll enam lapseks kutsuda.
202
00:16:18,020 --> 00:16:19,438
See on minu ema.
203
00:16:21,899 --> 00:16:24,109
Kui vana sina olid, kui ta suri, Dottie?
204
00:16:29,156 --> 00:16:32,784
Ta tõesti kutsus mind Dottieks.
205
00:16:37,331 --> 00:16:40,542
Seanil oli kindlasti ööriideid,
mida laenata. Lähen vaatan.
206
00:16:55,807 --> 00:16:57,559
Kas ma võin sisse tulla?
207
00:17:07,527 --> 00:17:10,030
Tahtsin enne magamaminekut lobiseda.
208
00:17:12,824 --> 00:17:16,662
Ma tean, et sinu onu oli mures.
Tal oli täielik õigus.
209
00:17:16,745 --> 00:17:20,082
Sinu töökoht peaks praeguseks
juba ametlik olema.
210
00:17:20,165 --> 00:17:22,125
Aga meil Seaniga on palju tööd
211
00:17:22,209 --> 00:17:24,169
ja see läks lihtsalt meelest.
212
00:17:34,054 --> 00:17:37,307
Sa näed teisel leheküljel
väikest palgatõusu.
213
00:17:37,390 --> 00:17:40,561
See on kallis linn ja ma tahan,
et sul siin mugav oleks.
214
00:17:44,022 --> 00:17:48,193
Jericho elaks seda väga üle,
kui sa peaksid praegu lahkuma.
215
00:17:48,944 --> 00:17:51,154
Ta on sinusse nii kiindunud.
216
00:17:51,572 --> 00:17:52,947
Ja mina temasse ka.
217
00:17:54,116 --> 00:17:58,245
Sa oled meile nende nädalatega
väga meeldima hakanud, Leanne.
218
00:17:58,871 --> 00:18:01,582
Seanile ka, kuigi sa tead,
et ta vihkab kõiki.
219
00:18:01,665 --> 00:18:04,960
Päris ausalt, sa oled nüüd nagu pereliige.
220
00:18:06,879 --> 00:18:08,505
Või kas asi on muus?
221
00:18:09,506 --> 00:18:11,341
Ehk pole sa meie juures rahul.
222
00:18:11,425 --> 00:18:14,052
Ei, ma olen siin väga rahul, Dorothy.
223
00:18:14,136 --> 00:18:16,513
Siis ütle seda oma onule.
224
00:18:16,930 --> 00:18:19,516
Et ka tema sinu soovidest aru saaks.
225
00:18:21,560 --> 00:18:23,020
See ei muudaks midagi.
226
00:18:24,688 --> 00:18:26,565
Kui ta ütles, et ma pean lahkuma...
227
00:18:26,648 --> 00:18:29,192
Siis tuleb teda veenda,
et sa peaksid jääma.
228
00:18:31,194 --> 00:18:32,571
Teeme seda koos.
229
00:18:35,198 --> 00:18:36,200
Jah.
230
00:19:10,108 --> 00:19:13,862
Meil on kõik hästi.
Ma ei lase sellel haisukotil seda rikkuda.
231
00:19:14,613 --> 00:19:16,573
Kullake, paki olulised asjad kaasa
232
00:19:16,657 --> 00:19:18,784
ja mine hotelli, kuni ma hommikul tulen.
233
00:19:18,867 --> 00:19:21,286
Ma ei lase ennast kodust välja ajada.
234
00:19:21,370 --> 00:19:23,664
Ära muretse. Julian on siin.
235
00:19:24,289 --> 00:19:27,334
Julian kaalub 70 kilo,
sedagi peamiselt kokaiini arvelt.
236
00:19:27,417 --> 00:19:29,836
Las onu viib Leanne'i koju, kui tahab.
237
00:19:29,920 --> 00:19:33,090
Me leiame teise lapsehoidja. Parima.
238
00:19:34,466 --> 00:19:37,594
Sa ei tea, mida ma täna
Leanne'i silmis nägin. Sean.
239
00:19:38,470 --> 00:19:42,057
Ta armastab meid. Rohkem kui oma...
240
00:19:43,141 --> 00:19:45,269
Ma ei tahaks seda öelda.
241
00:19:45,352 --> 00:19:49,690
Ma ei tea Leanne'i koduseid tingimusi,
aga see ei saa hea koht olla.
242
00:19:51,275 --> 00:19:53,277
See pole meie mure.
243
00:20:57,382 --> 00:20:58,592
Mina olen!
244
00:20:59,092 --> 00:21:02,095
Mida paganat sa teed?
- Onu George on kadunud.
245
00:21:03,222 --> 00:21:04,223
Mida?
246
00:21:04,306 --> 00:21:06,141
Ta pole voodis. Vaatasin tubadesse.
247
00:21:07,559 --> 00:21:10,812
Kas ta... läks ära?
248
00:21:10,896 --> 00:21:12,439
Kas ütlesid talle valve koodi?
249
00:21:12,522 --> 00:21:13,857
Muidugi ei öelnud.
250
00:21:13,941 --> 00:21:16,401
Sel juhul on ta ikka veel majas!
251
00:21:16,485 --> 00:21:20,489
Dorothy, me mõlemad peame
siit uttu tõmbama.
252
00:21:21,698 --> 00:21:24,076
Ma ei lase võõral mind kodust välja ajada.
253
00:21:24,159 --> 00:21:26,370
Kuhu sa lähed?
- Teda otsima.
254
00:21:26,870 --> 00:21:28,455
Ma vaatasin igale poole!
255
00:21:29,623 --> 00:21:30,916
Peale Leanne'i toa.
256
00:21:33,126 --> 00:21:35,837
Miks ta peaks seal olema?
- Ta on lihane onu, eks?
257
00:21:36,421 --> 00:21:39,007
Või kutsub ennast onuks,
et usaldusväärne paista.
258
00:22:09,746 --> 00:22:12,040
Mida sa põrandal teed?
259
00:22:15,627 --> 00:22:17,045
Kas kõik on hästi?
260
00:22:27,097 --> 00:22:28,682
Aitab. "Onu" peab lahkuma.
261
00:22:28,765 --> 00:22:30,475
Ei! Jäta ta sinna.
262
00:22:30,559 --> 00:22:32,269
Mida? Ta on lapsevoodis.
263
00:22:32,352 --> 00:22:34,062
Ma näen jah.
264
00:22:36,315 --> 00:22:39,735
Kui me ta tänavale viskame,
jääme Leanne'ist ilma.
265
00:22:41,653 --> 00:22:43,488
Mida me siis temaga teeme?
266
00:22:44,865 --> 00:22:46,742
Ma võtan Jericho oma tuppa.
267
00:22:46,825 --> 00:22:48,911
Panen ukse lukku. Sina ole valves.
268
00:22:48,994 --> 00:22:50,621
Vaata, et onu sinna jääks.
269
00:22:50,704 --> 00:22:52,372
Ma tegelen temaga hommikul.
270
00:22:53,123 --> 00:22:54,416
Täitsa perses värk.
271
00:22:55,083 --> 00:22:57,544
Kõik pered pole
nii normaalsed nagu meie oma.
272
00:22:58,629 --> 00:23:00,714
Ära lase teda silmist.
273
00:23:43,257 --> 00:23:44,967
Tere hommikust, unimüts.
274
00:23:50,013 --> 00:23:51,473
Kuidas sa magasid?
275
00:23:51,974 --> 00:23:53,392
Nagu lapsuke.
276
00:24:11,827 --> 00:24:12,870
Julian.
277
00:24:50,699 --> 00:24:53,535
Vaat siis, vihm jäi järele.
278
00:24:54,912 --> 00:24:59,041
Ta naeratab täna ülalt meile kõigile.
279
00:25:14,139 --> 00:25:17,100
Kas sa oled nr 44? Sean on ka.
280
00:25:17,184 --> 00:25:18,977
Need on 2012. aastast vedelenud.
281
00:25:19,061 --> 00:25:21,146
Hea nahk, aga ta ei kandnud neid sisse.
282
00:25:21,230 --> 00:25:23,607
Kindlasti sooviks ta neile head kodu.
283
00:25:32,658 --> 00:25:33,867
Täna teda minu poolt.
284
00:25:35,494 --> 00:25:36,703
Leanne?
285
00:25:42,334 --> 00:25:43,710
Jäta hüvasti.
286
00:25:45,254 --> 00:25:48,632
Kui ta ei taha...
- Ma ei rääkinud sinuga, naine.
287
00:25:50,425 --> 00:25:53,387
Julian, ma... Las ma tegelen asjaga.
288
00:25:55,847 --> 00:25:56,974
Leanne.
289
00:25:58,183 --> 00:26:00,894
Kas sa soovid oma onule midagi öelda?
290
00:26:03,647 --> 00:26:04,815
Ma tahan jääda.
291
00:26:09,570 --> 00:26:12,447
Aga teised? Need, kes su abi väärivad?
292
00:26:12,531 --> 00:26:15,075
Kas sa hülgad nad selle pärast?
Tema pärast?
293
00:26:17,661 --> 00:26:19,162
Hea küll siis.
294
00:26:20,664 --> 00:26:22,624
Järgmine kord tulen su tädi Mayga.
295
00:26:24,251 --> 00:26:26,670
Talle ei suuda sa ära öelda.
296
00:26:39,558 --> 00:26:41,602
See on jumalavallatu maja.
297
00:27:01,663 --> 00:27:03,248
Sa said hakkama.
298
00:27:04,583 --> 00:27:06,001
Ma panen ta riidesse.
299
00:27:14,760 --> 00:27:16,428
Mida see tähendama pidi?
300
00:27:17,554 --> 00:27:19,014
Jauras niisama.
301
00:27:20,182 --> 00:27:21,558
Kes seda teab?
302
00:27:38,075 --> 00:27:39,076
Dorothy?
303
00:27:40,536 --> 00:27:43,664
Nädalavahetusel, üheksandal kuupäeval,
saadan kinnituse ka.
304
00:27:44,331 --> 00:27:47,543
See sobib meile väga hästi.
Aitäh vastutulelikkuse eest.
305
00:27:49,419 --> 00:27:50,837
Ja teile ka.
306
00:27:52,089 --> 00:27:53,423
Kas kõik on hästi?
307
00:27:53,507 --> 00:27:55,175
Sa olid ühe öö ära,
308
00:27:55,259 --> 00:27:58,011
aga arvad, et terve maailm
variseb sinuta kokku.
309
00:27:58,095 --> 00:27:59,763
Kõik on klaar.
310
00:28:01,265 --> 00:28:03,016
Hoia kolme nädala pärast pühapäev vaba.
311
00:28:03,100 --> 00:28:04,101
Miks?
312
00:28:04,685 --> 00:28:07,229
Sest ma panin Sansomil kiriku kinni.
313
00:28:07,646 --> 00:28:09,314
Meie poeg ristitakse.
314
00:28:09,398 --> 00:28:11,400
Sa ei pane mind meelt muutma.
315
00:28:11,483 --> 00:28:14,570
See on kõigile parim võimalus
temaga viimaks kohtuda
316
00:28:14,653 --> 00:28:16,405
ja näha, kui oivaline ta on.
317
00:28:19,157 --> 00:28:21,869
Ärata ta 23 minuti pärast üles
või ta jonnib päev otsa.
318
00:28:29,751 --> 00:28:32,921
Hea küll. Hea küll.
319
00:28:33,547 --> 00:28:35,507
Väga hea, jah.
320
00:28:35,591 --> 00:28:39,136
Väga hea. Väga hea.
321
00:29:41,907 --> 00:29:43,909
Tõlkinud Janno Buschmann