1 00:00:01,084 --> 00:00:04,213 विस्कॉन्सिन में यक़ीनन सब जानना चाहेंगे कि तुम सुरक्षित पहुँच गई हो। 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,048 तुमने उसकी कितनी अच्छी तरह से जाँच की है? 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,716 असली लिएन ग्रेसन कौन है? 4 00:00:07,799 --> 00:00:08,800 मैं बहुत दिलचस्प नहीं हूँ। 5 00:00:09,426 --> 00:00:10,928 ओह, मुझे यक़ीन है यह सच नहीं है। 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,764 वह डिब्बाबंद सूप पीती है, वह प्रार्थना करती है, वह सोती है। 7 00:00:13,847 --> 00:00:16,934 मैंने सोचा कि ऊपर रहने वाले व्यक्ति के बारे में अधिक जानना अच्छा होगा। 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,977 सार्वजनिक रिकॉर्ड में विस्कॉन्सिन में जन्म दर्ज है। 9 00:00:19,061 --> 00:00:22,314 शायद वह बस एक गाँव की लड़की है जो बड़े शहर में भटक गई है। 10 00:00:22,397 --> 00:00:24,483 वह प्यारी, मासूम, छोटी लड़की जो ऊपर है, 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,193 उसने एक मरी हुई लड़की की पहचान चुराई। 12 00:00:26,276 --> 00:00:28,320 -तुम कहाँ से हो, लिएन? -विस्कॉन्सिन। 13 00:00:28,403 --> 00:00:29,947 -बड़ा परिवार? -सिर्फ़ मैं। 14 00:01:04,523 --> 00:01:06,233 सर्वैंट 15 00:01:44,438 --> 00:01:46,023 तुम बिलकुल भीग गए हो। 16 00:01:46,106 --> 00:01:47,107 हाँ। 17 00:01:49,943 --> 00:01:51,403 लो। 18 00:01:51,820 --> 00:01:53,655 -ठीक है। -वो रहा। 19 00:01:56,533 --> 00:01:58,493 -धन्यवाद। -हैलो, छोटे बच्चे। 20 00:01:58,911 --> 00:02:01,413 वह अजनबियों के साथ थोड़ा चिड़चिड़ा है। हाँ। 21 00:02:04,041 --> 00:02:07,628 तुम इस मौसम में उड़ान भरने के लिए सक्षम हो? यह प्रचण्ड है। 22 00:02:09,213 --> 00:02:12,549 यह एक निजी चार्टर है। मुझे नहीं लगता सुरक्षा उनके दिमाग में भी है। 23 00:02:13,675 --> 00:02:16,762 अरे, क्या तुम मेरा सुमैक खा रही हो? मुझे यकीन है कि मेरे पास इससे अधिक था। 24 00:02:16,845 --> 00:02:18,931 हाँ, प्रिय। मैं यही करती हूँ। 25 00:02:19,014 --> 00:02:22,559 मैं रात में चुपके से आती हूँ और आपके कीमती मसालें खाती हूँ। 26 00:02:24,478 --> 00:02:28,857 क्या मुझे नहीं जाना चाहिए? मेरा मतलब है, वे किसी और को ढूँढ सकते हैं, आज रात तक। 27 00:02:29,858 --> 00:02:33,278 आप हर बार उड़ान के दौरान ऐसा करते हैं। मुझे लगता है कि आपको एक डर है। 28 00:02:33,695 --> 00:02:35,447 मुझे कोई डर नहीं है। 29 00:02:35,530 --> 00:02:37,783 कुछ चीज़ें मुझे पसंद हैं और कुछ चीजें मैं पसंद नहीं करता। 30 00:02:37,866 --> 00:02:40,535 बस इतना है कि कॉलम दो भरा हुआ है। 31 00:02:42,579 --> 00:02:44,081 यह उसका पहला पत्र है। 32 00:02:44,706 --> 00:02:46,959 मैं सोचने लगी थी किसी को उसकी परवाह नहीं है। 33 00:02:47,376 --> 00:02:48,669 यह किससे है? 34 00:02:48,752 --> 00:02:50,295 -मुझे कैसे पता होगा? -खोलो इसे। 35 00:02:50,796 --> 00:02:52,923 आप ऐसा कुछ नहीं करेंगे। 36 00:02:54,633 --> 00:02:55,759 लिएन ग्रेसन 37 00:02:55,842 --> 00:02:56,843 लिएन? 38 00:03:00,222 --> 00:03:02,808 यदि आप हवाई अड्डे पहुँचना चाहते हैं, हमें अब निकलना चाहिए। 39 00:03:04,142 --> 00:03:05,727 क्या आप एक यात्रा पर जा रहे हैं, मिस्टर टर्नर? 40 00:03:05,811 --> 00:03:08,230 आज रात शॉन फिलाडेल्फिया ईगल्स के साथ यात्रा कर रहे हैं। 41 00:03:08,313 --> 00:03:10,524 उन्होंने इनसे खाना बनाने का अनुरोध किया। बड़ा सम्मान है। 42 00:03:10,607 --> 00:03:11,692 मैं कल जल्दी लौट आऊँगा। 43 00:03:11,775 --> 00:03:13,777 और काउंटर पर तुम्हारे लिए कुछ है। 44 00:03:14,528 --> 00:03:15,988 रात में मिलती हूँ। 45 00:03:20,951 --> 00:03:21,952 शॉन। 46 00:03:41,722 --> 00:03:45,142 तुम मिल गई! 47 00:03:47,644 --> 00:03:51,189 बारिश चली जाओ 48 00:03:53,191 --> 00:03:55,819 फिर किसी दिन आना 49 00:03:57,654 --> 00:04:02,034 बारिश चली जाओ 50 00:04:03,118 --> 00:04:06,371 छोटा बच्चा खेलना चाहता है 51 00:04:20,260 --> 00:04:21,845 हैलो, छोटे बच्चे। 52 00:04:41,198 --> 00:04:42,449 क्या वे घर पर हैं? 53 00:04:43,534 --> 00:04:44,535 काम पर गए हैं। 54 00:04:45,827 --> 00:04:48,705 ठीक है, चलो उसे एक नज़र देखें। 55 00:04:49,664 --> 00:04:50,791 जूते। 56 00:04:55,170 --> 00:04:56,964 डोरोथी घर में जूते की अनुमति नहीं देती है। 57 00:05:44,261 --> 00:05:48,348 सेंटर सिटी में सीवेज पाइप सौ साल से अधिक पुराने हैं 58 00:05:48,432 --> 00:05:52,477 और आज वह दिन है जब उन्होंने आखिरकार कहा, "बहुत हुआ।" 59 00:05:52,561 --> 00:05:53,562 पानी का स्तर बढ़ गया है 60 00:06:36,772 --> 00:06:40,192 लिएन? क्या सब कुछ... 61 00:06:41,735 --> 00:06:42,903 डोरोथी टर्नर। 62 00:06:45,280 --> 00:06:46,448 क्या मैं आपको जानती हूँ? 63 00:06:47,574 --> 00:06:49,493 नहीं, लेकिन मैं आपको जानता हूँ। 64 00:06:50,160 --> 00:06:52,454 यह मेरे अंकल जॉर्ज हैं, डोरोथी। 65 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 परिवार। 66 00:06:59,419 --> 00:07:01,755 माफ़ करना। हम किसी की अपेक्षा नहीं कर रहे थे। 67 00:07:01,838 --> 00:07:04,383 मैं बस शहर से गुज़र रहा था। 68 00:07:04,466 --> 00:07:05,884 सोचा इसे आश्चर्यचकित कर दूँगा। 69 00:07:06,677 --> 00:07:08,595 सुनिश्चित कर लूँ कि वह सही व्यवहार कर रही है। 70 00:07:10,055 --> 00:07:13,016 खैर, वह हमारे लिए कोई परेशानी नहीं है। है न, लिएन? 71 00:07:19,314 --> 00:07:20,524 बच्चे के लिए। 72 00:07:22,568 --> 00:07:24,236 आप बहुत उदार हैं। 73 00:07:35,539 --> 00:07:39,960 यह एल्म है। एक बहुत ही खास पेड़ से जो हमारे खेत में उगता है। 74 00:07:41,545 --> 00:07:42,838 -यह... -आपके पति। 75 00:07:45,173 --> 00:07:48,385 बेशक। यह एक शेफ हैं। 76 00:07:49,177 --> 00:07:50,596 यह प्यारा है। 77 00:07:56,643 --> 00:07:58,520 खैर, मैं बस डिनर बनाने वाली थी। 78 00:07:59,813 --> 00:08:01,523 क्या आप हमारे साथ खाना चाहेंगे, जॉर्ज? 79 00:08:15,245 --> 00:08:16,788 -हैलो। -हैलो। 80 00:08:16,872 --> 00:08:17,915 उड़ान कैसी थी? 81 00:08:18,540 --> 00:08:21,168 ऊबड़। ज़्यादा बात नहीं कर सकता। एक मिनट में सर्विस शुरू करनी है। 82 00:08:21,877 --> 00:08:23,337 सब ठीक है। 83 00:08:23,921 --> 00:08:25,297 अभी भी बारिश हो रही है। 84 00:08:26,632 --> 00:08:27,716 क्या यह हो गया? 85 00:08:30,510 --> 00:08:32,846 आँच कम करो और उन्हें नीचे की तरफ़ घुमाओ। 86 00:08:32,930 --> 00:08:34,306 क्या यह तुम्हारे लिए है? 87 00:08:34,389 --> 00:08:38,560 नहीं, हमारे घर एक अतिथि है। लिएन के अंकल शहर में हैं। 88 00:08:39,394 --> 00:08:41,813 -उसके क्या? -उसके अंकल जॉर्ज। 89 00:08:42,231 --> 00:08:44,316 मुझे नहीं पता वह सगे अंकल हैं या एक पारिवारिक मित्र। 90 00:08:44,399 --> 00:08:45,859 यह शब्द इन दिनों बहुत सामान्य है। 91 00:08:45,943 --> 00:08:48,946 -डोरोथी, हमारे घर में कौन है? -मैंने आपको पहले ही बताया था। 92 00:08:49,613 --> 00:08:51,114 डोरोथी, तुम्हें उसे जाने को कहना होगा। 93 00:08:51,198 --> 00:08:54,117 खैर, मैं ऐसा नहीं कर सकती। मैंने उसे खाने पर आमंत्रित किया है। 94 00:08:54,201 --> 00:08:55,869 हमें पता नहीं है कि यह आदमी कौन है। 95 00:08:56,370 --> 00:08:57,579 लिएन ने उसके लिए दावा किया है। 96 00:08:57,663 --> 00:08:59,206 उसके लिए कौन दावा करेगा? 97 00:08:59,289 --> 00:09:01,917 गुस्सा मत करो। वह एक बूढ़ा आदमी है। 98 00:09:04,043 --> 00:09:05,546 मुझे लगता है कि यह सूख जाएगा। 99 00:09:06,004 --> 00:09:07,089 डोरोथी! 100 00:09:07,881 --> 00:09:10,591 सोते समय मुझे फोन करना और इतनी चिंता करना बंद करो। 101 00:09:13,595 --> 00:09:15,097 लो। 102 00:09:16,014 --> 00:09:17,558 "बॉन एपेटीट।" 103 00:09:18,267 --> 00:09:19,893 जैसा कि वे पेरिस में कहते हैं। 104 00:09:51,925 --> 00:09:52,926 बढ़िया। 105 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 यह अच्छा था। 106 00:09:58,765 --> 00:10:00,309 यह शॉन की रेसिपी है। 107 00:10:00,392 --> 00:10:02,728 हालांकि व्यक्तिगत रूप से, मैं हमेशा लहसुन छोड़ती हूँ। 108 00:10:03,145 --> 00:10:05,606 यह बुरा हुआ तुम उनसे मिल नहीं पाओगे। 109 00:10:06,023 --> 00:10:07,190 लेकिन काम तो काम है। 110 00:10:16,074 --> 00:10:19,786 आणविक जठरांत्र उनकी विशेषज्ञता का क्षेत्र है। 111 00:10:20,454 --> 00:10:23,207 शॉन एक पेशेवर रसोइये को धमका सकता है। 112 00:10:23,624 --> 00:10:25,125 ऐसा नहीं है कि वह एक बुरा इंसान है। 113 00:10:25,209 --> 00:10:29,171 कभी-कभी लोगों को अपनी जगह जानने के लिए एक मजबूत हाथ की ज़रूरत होती है। 114 00:10:29,588 --> 00:10:32,424 हाँ। शॉन भी ठीक ऐसा ही कहता है। 115 00:10:32,507 --> 00:10:35,719 तो, आपका क्या व्यवसाय है, जॉर्ज? 116 00:10:39,014 --> 00:10:40,307 बचाव करना। 117 00:10:42,267 --> 00:10:43,268 जहाज़? 118 00:10:44,102 --> 00:10:45,395 कभी-कबार। 119 00:10:46,688 --> 00:10:48,190 यह बहुत अच्छा है, डोरोथी। 120 00:10:48,732 --> 00:10:50,609 ऐसे त्रुटिहीन शिष्टाचार। 121 00:10:50,692 --> 00:10:52,402 यह हमेशा से लोगों को ख़ुश करती आई है। 122 00:10:53,320 --> 00:10:55,239 सबसे खूबसूरत बच्चा जो आपने कभी देखा हो। 123 00:10:56,615 --> 00:10:58,659 अभी देखने से ऐसा नहीं लगता होगा। 124 00:11:23,642 --> 00:11:25,060 मुझे पता है कि अभी शुरुआती दिन हैं, 125 00:11:25,143 --> 00:11:27,479 लेकिन ऐसा लगता है जैसे लिएन हमेशा से यहीं हो। 126 00:11:28,146 --> 00:11:29,940 बेशक, हमें उम्मीद है कि वह रहेगी। 127 00:11:30,774 --> 00:11:33,235 मुझे डर है कि घर में कुछ समस्याएँ हैं। 128 00:11:33,735 --> 00:11:35,445 वहाँ लिएन की ज़रूरत होगी। 129 00:11:37,739 --> 00:11:40,242 मुझे नहीं लगता यह हमारी योजनाओं में फिट बैठता है। 130 00:11:40,325 --> 00:11:41,493 आपके पास अनुबंध है? 131 00:11:42,870 --> 00:11:44,371 हमारा मौखिक समझौता है। 132 00:11:44,454 --> 00:11:45,581 एक महीने का ट्रायल। 133 00:11:45,664 --> 00:11:47,624 हाँ, यह सही हैं, लेकिन हमने सिर्फ वही शामिल किया... 134 00:11:47,708 --> 00:11:49,668 अगर आप उससे छुटकारा पाना चाहते थे। 135 00:11:54,882 --> 00:11:55,883 माफ़ करना। 136 00:12:00,637 --> 00:12:04,641 -जूलियन? -भगवान! वास्तव में भयंकर बारिश है। 137 00:12:05,475 --> 00:12:07,102 तुमने फ़ोन क्यों नहीं किया? 138 00:12:07,853 --> 00:12:09,897 शॉन यहाँ नहीं है अगर तुम सिर्फ यहाँ पीने के लिए हो। 139 00:12:09,980 --> 00:12:12,566 मुझे पता है। उसने मुझे बोस्टन में रसोई से फ़ोन किया था। 140 00:12:13,984 --> 00:12:15,986 यह मेरा भाई है, जूलियन। 141 00:12:16,069 --> 00:12:18,947 जूलियन, यह लिएन के अंकल, जॉर्ज हैं। 142 00:12:20,949 --> 00:12:21,950 मिल कर खुशी हुई। 143 00:12:27,289 --> 00:12:28,582 क्या तुमने खाना खा लिया? 144 00:12:30,125 --> 00:12:31,543 मैं वह खा लूँगा जो आप छोड़ेंगे। 145 00:12:34,963 --> 00:12:36,757 तुम्हारा एक बड़ा परिवार है, लिएन? 146 00:12:37,341 --> 00:12:39,051 या यह सिर्फ यही हैं? 147 00:12:41,887 --> 00:12:44,389 तुम कितने घंटे काम करती हो, लड़की? 148 00:12:48,810 --> 00:12:50,646 उसे शायद बस दूध पीना होगा। 149 00:12:51,313 --> 00:12:52,481 माँ बेहतर जानती है। 150 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 तो... 151 00:13:02,991 --> 00:13:04,535 आप यह कैसे करना चाहते हैं? 152 00:13:05,661 --> 00:13:07,454 हमारे मेज़बान के लिए टेबल साफ़ करो। 153 00:13:13,418 --> 00:13:14,586 नहीं। 154 00:13:16,922 --> 00:13:21,927 आप मुझे यह बताने से क्यों नहीं शुरू करते कि आप वास्तव में कौन हैं? 155 00:13:23,011 --> 00:13:24,930 मैं तुम्हारे जैसा ही हूँ, जूलियन। 156 00:13:25,764 --> 00:13:26,765 तुम पता लगाओ? 157 00:13:26,848 --> 00:13:28,308 अंकल। 158 00:13:28,392 --> 00:13:31,186 यह लोगों की तुलना से बड़ी ज़िम्मेदारी है। 159 00:13:32,062 --> 00:13:35,732 त्रासदी की स्थिति में, हम तब कदम बढ़ाते हैं। 160 00:13:35,816 --> 00:13:39,987 हम बच्चे को अपने संरक्षण में लेते हैं, अगर हम अच्छे लोग हैं। 161 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 हम दोनों अच्छे इंसान हैं। जूलियन, है न? 162 00:13:48,912 --> 00:13:51,498 बर्तन खुरच दिए? सिंक में? 163 00:13:51,957 --> 00:13:52,958 हाँ। 164 00:13:54,918 --> 00:13:56,628 तुम धो सकती हो और मैं सुखा दूँगा। 165 00:14:00,924 --> 00:14:02,009 यह दरवाज़ा बंद कर दो। 166 00:14:06,513 --> 00:14:07,931 एक समस्या है। 167 00:14:08,640 --> 00:14:09,975 नहीं। 168 00:14:10,058 --> 00:14:11,935 वह हमसे लिएन लेना चाहते हैं। 169 00:14:12,603 --> 00:14:13,770 बढ़िया। ले जाने दो। 170 00:14:14,187 --> 00:14:17,357 वह संभवतः यह कैसे कह सकते हैं कि यह घर उस लड़की के लिए पर्याप्त नहीं है? 171 00:14:17,441 --> 00:14:19,985 ईमानदारी से, जूलियन, मैं अभी बहुत गुस्से में हूँ। 172 00:14:21,612 --> 00:14:23,405 वास्तव में उसने तुमसे क्या कहा? 173 00:14:23,822 --> 00:14:27,075 अगर वह आदमी सोचता है कि वह उसे वापस ले जा रहा है, 174 00:14:27,159 --> 00:14:29,828 उसे मेरी लाश के ऊपर से लेकर जाना होगा। 175 00:14:29,912 --> 00:14:31,496 लो, इसे डकार दिलवाओ। 176 00:14:38,670 --> 00:14:41,340 आप बहुत अच्छे हैं, लेकिन आपको यह नहीं करना था 177 00:14:41,423 --> 00:14:42,549 हमारे पास मशीन है। 178 00:14:42,633 --> 00:14:43,884 हमें चलना चाहिए। 179 00:14:44,551 --> 00:14:46,011 ट्रेन सुबह रवाना होती है। 180 00:14:46,470 --> 00:14:48,639 हम स्टेशन के पास आवास ढूँढेंगे। 181 00:14:49,056 --> 00:14:50,849 मैं ऐसी बात नहीं सुनूँगी। 182 00:14:50,933 --> 00:14:52,851 नहीं, बाहर डरावना है। 183 00:14:52,935 --> 00:14:54,895 आप हमारे साथ यहीं रहेंगे। हमारे पास बहुत जगह है। 184 00:14:59,858 --> 00:15:02,402 -मैं आपको कोई परेशानी नहीं देना चाहता। -कृपया, अंकल? 185 00:15:07,491 --> 00:15:09,826 -वह रात रुक रहे हैं। -हाँ। 186 00:15:09,910 --> 00:15:11,828 मुझे पता है मैं क्या कर रही हूँ, जूलियन। 187 00:15:18,335 --> 00:15:19,545 वह रुक रहा है। 188 00:15:19,628 --> 00:15:20,837 नहीं, कमबख़्त वह नहीं रुकेगा। 189 00:15:20,921 --> 00:15:22,548 डोरोथी ने ज़ोर दिया। 190 00:15:22,631 --> 00:15:24,591 ठीक है? चिंता मत करो, मैं सोफे पर सो जाऊँगा। 191 00:15:24,675 --> 00:15:27,844 वह क्या जानता है? हमारे बारे में? बच्चे के बारे में? 192 00:15:30,973 --> 00:15:32,474 वह इस पूरी बात से अंजान है। 193 00:15:33,225 --> 00:15:34,643 मैं इस बारे में निश्चित हूँ। 194 00:15:41,441 --> 00:15:44,069 हमने खाली कमरे को बच्चे के कमरे में बदल दिया। 195 00:15:44,152 --> 00:15:46,363 लेकिन शॉन का कहना है कि यह सोफा बहुत आरामदायक है। 196 00:15:48,073 --> 00:15:50,367 आपको लगता है कि वह आपके साथ बेहतर रहेगी। 197 00:15:50,450 --> 00:15:52,411 वह इतनी प्यारी लड़की है। 198 00:15:52,494 --> 00:15:53,954 आपके परिवार का एक गौरव। 199 00:15:54,288 --> 00:15:55,914 लिएन के सामने एक उज्ज्वल भविष्य है 200 00:15:55,998 --> 00:16:00,419 और शॉन और मैं उसके सपनों को साकार करने के लिए हर संभव प्रयास करेंगे। 201 00:16:00,502 --> 00:16:04,840 मुझे पुराने ज़माने का कहो, डोरोथी। पर एक बच्चे का स्थान उसके परिवार के साथ है। 202 00:16:04,923 --> 00:16:06,758 हाँ, मैं सहमत हूँ। 203 00:16:07,676 --> 00:16:11,763 लेकिन लिएन अब शायद एक बच्ची नहीं है। 204 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 वह मेरी माँ है। 205 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 जब वह मरी तो तुम कितने साल की थी, डॉटी? 206 00:16:29,156 --> 00:16:32,784 वह मुझे यही बुलाती थी। "डॉटी।" 207 00:16:37,331 --> 00:16:40,542 मुझे यकीन है कि शॉन के कुछ कपड़े आप पहन सकते हैं। मैं देखती हूँ क्या मिलता है। 208 00:16:55,807 --> 00:16:57,559 क्या मैं एक मिनट के लिए अंदर आ सकती हूँ? 209 00:17:07,527 --> 00:17:10,030 मैं बस सोने से पहले बात करना चाहती थी। 210 00:17:12,824 --> 00:17:16,662 मुझे पता है तुम्हारे अंकल चिंतित थे, और उनका हक भी है। 211 00:17:16,745 --> 00:17:20,082 हमें अब तक तुम्हारे पद को आधिकारिक बना देना चाहिए था। 212 00:17:20,165 --> 00:17:22,125 पर तुम्हें पता है शॉन और मेरे पास कितना काम है 213 00:17:22,209 --> 00:17:24,169 और यह बस हमारे दिमाग से फिसल गया। 214 00:17:34,054 --> 00:17:37,307 तुम पृष्ठ दो पर देखोगी मैंने अतिरिक्त वेतन शामिल किया है। 215 00:17:37,390 --> 00:17:40,561 यह एक महंगा शहर है और मैं चाहती हूँ कि तुम यहाँ आराम से रहो। 216 00:17:44,022 --> 00:17:48,193 जैरिको बिल्कुल निराश हो जाएगा अगर तुम अब हमें छोड़ कर जाओगी। 217 00:17:48,944 --> 00:17:51,154 वह तुमसे इतना जुड़ गया है। 218 00:17:51,572 --> 00:17:52,947 और मैं भी उससे जुड़ गई हूँ। 219 00:17:54,116 --> 00:17:58,245 हम सब इन पिछले कुछ हफ्तों में तुमसे प्यार करने लगे हैं, लिएन। 220 00:17:58,871 --> 00:18:01,582 शॉन भी शामिल है, और तुम्हें पता है वह सभी से कैसे नफ़रत करता है। 221 00:18:01,665 --> 00:18:04,960 सच में, अब तुम एक परिवार की तरह हो। 222 00:18:06,879 --> 00:18:08,505 अगर कोई और बात नहीं है। 223 00:18:09,506 --> 00:18:11,341 जब तक तुम हमारे साथ यहाँ खुश नहीं हो। 224 00:18:11,425 --> 00:18:14,052 नहीं, मैं यहाँ बहुत खुश हूँ, डोरोथी। 225 00:18:14,136 --> 00:18:16,513 फिर शायद यह बात तुम्हें अपने अंकल को बताने की ज़रूरत है। 226 00:18:16,930 --> 00:18:19,516 ताकि वह तुम्हारी इच्छाओं को समझें। 227 00:18:21,560 --> 00:18:23,020 इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ेगा। 228 00:18:24,688 --> 00:18:26,565 अगर वे कहते हैं कि मुझे जाना है, तो... 229 00:18:26,648 --> 00:18:29,192 फिर हमें सिर्फ उन्हें मनाने की ज़रूरत है कि तुम्हें रुकना चाहिए। 230 00:18:31,194 --> 00:18:32,571 हम दोनों को। 231 00:18:35,198 --> 00:18:36,200 हाँ। 232 00:19:10,108 --> 00:19:13,862 हमें सही नैनी मिली है। मैं उस बदबूदार छोटे आदमी को बर्बाद नहीं करने दूँगी। 233 00:19:14,613 --> 00:19:16,573 प्रिय, मैं चाहता हूँ तुम आवश्यक सामान का बैग बांधो 234 00:19:16,657 --> 00:19:18,784 और मैरियट जाओ, बस जब तक मैं सुबह वापस नहीं आता। 235 00:19:18,867 --> 00:19:21,286 मैं अपने घर से बाहर नहीं जाऊँगी। 236 00:19:21,370 --> 00:19:23,664 और आप चिंता करना बंद कर सकते हैं। जूलियन है यहाँ। 237 00:19:24,289 --> 00:19:27,334 जूलियन 72 किलो का है। जिसमें से ज़्यादातर कोकीन है। 238 00:19:27,417 --> 00:19:29,836 यदि यह अंकल लिएन को घर वापस ले जाना चाहते हैं, तो उसे जाने दो। 239 00:19:29,920 --> 00:19:33,090 हम एक और नैनी खोज लेंगे। अच्छी। सबसे अच्छी। 240 00:19:34,466 --> 00:19:37,594 आप नहीं जानते कि मैंने आज रात उसकी आँखों में क्या देखा, शॉन। 241 00:19:38,470 --> 00:19:42,057 वह हमसे ज़्यादा प्यार करती है, जितना वह उनसे प्यार करती है... 242 00:19:43,141 --> 00:19:45,269 भगवान, मैं यह कहना नहीं चाहती। 243 00:19:45,352 --> 00:19:49,690 देखो, मैं नहीं जानती कि लिएन कहाँ से है, लेकिन यह स्पष्ट रूप से अच्छी जगह नहीं है। 244 00:19:51,275 --> 00:19:53,277 यह हमारी चिंता का विषय नहीं है। 245 00:20:57,382 --> 00:20:58,592 यह मैं हूँ! 246 00:20:59,092 --> 00:21:02,095 -तुम क्या कर रहे हो? -वह चला गया, गायब। अंकल जॉर्ज। 247 00:21:03,222 --> 00:21:04,223 क्या? 248 00:21:04,306 --> 00:21:06,141 वह अपने बिस्तर में नहीं है। मैंने हर कमरे की जाँच की। 249 00:21:07,559 --> 00:21:10,812 क्या वह... क्या वह चले गए? 250 00:21:10,896 --> 00:21:12,439 अगर तुमने उन्हें अलार्म कोड दिया हो तो। 251 00:21:12,522 --> 00:21:13,857 बेशक मैंने उन्हें अलार्म कोड नहीं दिया। 252 00:21:13,941 --> 00:21:16,401 ठीक है, तो वह इस घर में कहीं हैं! 253 00:21:16,485 --> 00:21:20,489 डोरोथी, मुझे लगता है कि तुम्हें और मुझे यहाँ से जाने की ज़रूरत है। 254 00:21:21,698 --> 00:21:24,076 मैं किसी अजनबी की वजह से अपने घर से बाहर नहीं जाऊँगी। 255 00:21:24,159 --> 00:21:26,370 -रुको, कहाँ जा रही हो? -उन्हें ढूँढने। 256 00:21:26,870 --> 00:21:28,455 मैंने हर जगह देखा! 257 00:21:29,623 --> 00:21:30,916 सिवाय उसके कमरे के। 258 00:21:33,126 --> 00:21:35,837 -वह उसके कमरे में क्यों होंगे? -वह सगे अंकल हैं, है न? 259 00:21:36,421 --> 00:21:39,007 या कोई व्यक्ति जो खुद को "अंकल" कहता है ताकि उस पर भरोसा कर सको। 260 00:22:09,746 --> 00:22:12,040 तुम फर्श पर क्या कर रहे हो? 261 00:22:15,627 --> 00:22:17,045 क्या तुम ठीक हो? 262 00:22:27,097 --> 00:22:28,682 बहुत हुआ। वह यहाँ से बाहर है। 263 00:22:28,765 --> 00:22:30,475 नहीं! उसे वहाँ छोड़ दो। 264 00:22:30,559 --> 00:22:32,269 क्या? वह पालने में है। 265 00:22:32,352 --> 00:22:34,062 मैं देख सकती हूँ। 266 00:22:36,315 --> 00:22:39,735 देखो, अगर हम उसे सड़क पर छोड़ दें, तो हम लिएन को खो देंगे। 267 00:22:41,653 --> 00:22:43,488 फिर तुम्हारा क्या सुझाव है हम उसके साथ क्या करें? 268 00:22:44,865 --> 00:22:46,742 खैर, मैं जैरिको को अपने साथ अंदर ले जा सकती हूँ। 269 00:22:46,825 --> 00:22:48,911 मैं दरवाज़ा बंद कर दूँगी। तुम बैठ कर निगरानी रखो। 270 00:22:48,994 --> 00:22:50,621 सुनिश्चित करो कि वह वहीं रहे। 271 00:22:50,704 --> 00:22:52,372 मैं सुबह उनसे बात करूँगी। 272 00:22:53,123 --> 00:22:54,416 यह बहुत अजीब है। 273 00:22:55,083 --> 00:22:57,544 जूलियन, सभी परिवार हमारे जैसे सामान्य नहीं हैं। 274 00:22:58,629 --> 00:23:00,714 बस उन्हें अपनी आँखों से हटने न देना। 275 00:23:43,257 --> 00:23:44,967 सुप्रभात। 276 00:23:50,013 --> 00:23:51,473 नींद कैसे आई? 277 00:23:51,974 --> 00:23:53,392 बच्चे की तरह। 278 00:24:11,827 --> 00:24:12,870 जूलियन। 279 00:24:50,699 --> 00:24:53,535 खैर। बारिश रुक गई है। 280 00:24:54,912 --> 00:24:59,041 वह आज हम सब पर मुस्कुरा रहा है। 281 00:25:14,139 --> 00:25:17,100 क्या आपका माप दस है? शॉन का भी। 282 00:25:17,184 --> 00:25:18,977 उनके पास यह 2012 से है। 283 00:25:19,061 --> 00:25:21,146 अच्छा चमड़ा, पर वह कभी इन्हें पहन नहीं पाए। 284 00:25:21,230 --> 00:25:23,607 मुझे यकीन है कि वह उन्हें किसी को देना चाहते होंगे'। 285 00:25:32,658 --> 00:25:33,867 उन्हें मेरी तरफ से धन्यवाद करना। 286 00:25:35,494 --> 00:25:36,703 लिएन? 287 00:25:42,334 --> 00:25:43,710 अलविदा कहो। 288 00:25:45,254 --> 00:25:48,632 -वह नहीं चाहती... -मैं तुमसे बात नहीं कर रहा, महिला। 289 00:25:50,425 --> 00:25:53,387 जूलियन, मैं... मैं बात कर रही हूँ। 290 00:25:55,847 --> 00:25:56,974 लिएन। 291 00:25:58,183 --> 00:26:00,894 क्या तुम अपने अंकल से कुछ कहना चाहती हो? 292 00:26:03,647 --> 00:26:04,815 मैं रहना चाहती हूँ। 293 00:26:09,570 --> 00:26:12,447 दूसरों के बारे में क्या? जो तुम्हारी मदद के पात्र हैं। 294 00:26:12,531 --> 00:26:15,075 तुम इसके लिए उन्हें त्याग दोगी? इसके लिए? 295 00:26:17,661 --> 00:26:19,162 ठीक है फिर। 296 00:26:20,664 --> 00:26:22,624 मैं अगली बार तुम्हारी आंटी मे को लेकर आऊँगा। 297 00:26:24,251 --> 00:26:26,670 तुम्हें पता है कि तुम उसे ना नहीं कह सकती। 298 00:26:39,558 --> 00:26:41,602 यह एक ईश्वरविहीन घर है। 299 00:27:01,663 --> 00:27:03,248 तुमने ख़ुद ही कर दिया। 300 00:27:04,583 --> 00:27:06,001 मैं उसे तैयार करने जा रही हूँ। 301 00:27:14,760 --> 00:27:16,428 तुम्हें क्या लगता है कि उसका क्या मतलब था? 302 00:27:17,554 --> 00:27:19,014 मम्बो जम्बो। 303 00:27:20,182 --> 00:27:21,558 किसे पता? 304 00:27:38,075 --> 00:27:39,076 डोरोथी? 305 00:27:40,536 --> 00:27:43,664 तो यह नौवां सप्ताहांत है और मैं लिखित रूप में पुष्टि करूँगी। 306 00:27:44,331 --> 00:27:47,543 हमारे लिए यह सही है। मिलनसार होने के लिए धन्यवाद। 307 00:27:49,419 --> 00:27:50,837 और तुम्हारे साथ भी। 308 00:27:52,089 --> 00:27:53,423 सब ठीक है? 309 00:27:53,507 --> 00:27:55,175 ईमानदारी से, आप एक रात के लिए बाहर गए 310 00:27:55,259 --> 00:27:58,011 और आपको लगता है कि पूरी दुनिया आपके बिना ख़त्म हो जाएगी। 311 00:27:58,095 --> 00:27:59,763 सब ठीक है। 312 00:28:01,265 --> 00:28:03,016 इस रविवार से तीन सप्ताह बाद। खुद को खाली रखना। 313 00:28:03,100 --> 00:28:04,101 क्यों? 314 00:28:04,685 --> 00:28:07,229 क्योंकि मैंने अभी अभी सैंसम के छोटे चर्च को बुक किया है। 315 00:28:07,646 --> 00:28:09,314 हमारे बेटे को बपतिस्मा किया जा रहा है। 316 00:28:09,398 --> 00:28:11,400 आप मुझे इसके लिए मना नहीं कर सकते। 317 00:28:11,483 --> 00:28:14,570 आखिरकार हर किसी के लिए उससे मिलने का यह सही मौका है 318 00:28:14,653 --> 00:28:16,405 और वे देखें कि वह कितना सही है। 319 00:28:19,157 --> 00:28:21,869 उसे 23 मिनट में जगाओ या वह पूरे दिन चिड़चिड़ा हो जाएगा। 320 00:28:29,751 --> 00:28:32,921 ठीक है। 321 00:28:33,547 --> 00:28:35,507 बढ़िया काम। हाँ। 322 00:28:35,591 --> 00:28:39,136 बढ़िया काम। 323 00:29:41,907 --> 00:29:43,909 उप-शीर्षक अनुवादक: जश्न