1
00:00:01,084 --> 00:00:04,213
Celý Wisconsin je isto zvedavý,
či si prišla v poriadku.
2
00:00:04,296 --> 00:00:06,048
Vyberala si ju dôsledne?
3
00:00:06,131 --> 00:00:07,716
Kto je tá Leanne Graysonová?
4
00:00:07,799 --> 00:00:08,800
Nie som zaujímavá.
5
00:00:09,426 --> 00:00:10,928
Tomu neverím.
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,764
Je sáčkové polievky, modlí sa,
chodieva spávať.
7
00:00:13,847 --> 00:00:16,934
Bolo by fajn vedieť viac o človeku,
ktorý u nás býva.
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,977
Podľa záznamov je z Wisconsinu.
9
00:00:19,061 --> 00:00:22,314
Možno je ozaj len farmárka,
ktorá túžila po veľkom meste.
10
00:00:22,397 --> 00:00:24,483
To nevinné dievča hore na poschodí
11
00:00:24,566 --> 00:00:26,193
vzalo identitu mŕtvemu decku.
12
00:00:26,276 --> 00:00:28,320
- Odkiaľ si, Leane?
- Z Wisconsinu.
13
00:00:28,403 --> 00:00:29,947
- Z veľkej rodiny?
- Som sama.
14
00:01:44,438 --> 00:01:46,023
Ste celý premočený.
15
00:01:46,106 --> 00:01:47,107
Veru tak.
16
00:01:49,943 --> 00:01:51,403
Nech sa páči.
17
00:01:51,820 --> 00:01:53,655
- Fajn.
- Tu je to.
18
00:01:56,533 --> 00:01:58,493
- Ďakujem.
- Ahoj, drobec.
19
00:01:58,911 --> 00:02:01,413
Pred cudzími je trochu nesvoj.
20
00:02:04,041 --> 00:02:07,628
Budeš vôbec môcť letieť? Leje ako z konvy.
21
00:02:09,213 --> 00:02:12,549
To je súkromný prepravca.
Toho bezpečnosť netrápi.
22
00:02:13,675 --> 00:02:16,762
Nejedla si mi z toho sumachu?
Určite ho bolo viac.
23
00:02:16,845 --> 00:02:18,931
Áno, drahý. Presne to som spravila.
24
00:02:19,014 --> 00:02:22,559
V noci som sa potajme
napchávala tvojim vzácnym korením.
25
00:02:24,478 --> 00:02:28,857
Mám vôbec ísť? Určite si na večer
dokážu zohnať aj niekoho iného.
26
00:02:29,858 --> 00:02:33,278
To hovoríš pred každým letom.
Podľa mňa máš fóbiu.
27
00:02:33,695 --> 00:02:35,447
Nemám fóbiu.
28
00:02:35,530 --> 00:02:37,783
Niektoré veci mám rád
a niektoré nie.
29
00:02:37,866 --> 00:02:40,535
Tak to proste je.
A toto rozhodne nemusím.
30
00:02:42,579 --> 00:02:44,081
Konečne jej prišiel list.
31
00:02:44,706 --> 00:02:46,959
Už som si myslela, že nikomu nechýba.
32
00:02:47,376 --> 00:02:48,669
Od koho?
33
00:02:48,752 --> 00:02:50,295
- Čo ja viem?
- Otvor ho.
34
00:02:50,796 --> 00:02:52,923
Ja také veci nerobím.
35
00:02:54,633 --> 00:02:55,759
LEANNE GRAYSONOVÁ
36
00:02:55,842 --> 00:02:56,843
Leanne?
37
00:03:00,222 --> 00:03:02,808
Ak ťa mám hodiť na letisko,
tak už musíme ísť.
38
00:03:04,142 --> 00:03:05,727
Niekam idete, pán Turner?
39
00:03:05,811 --> 00:03:08,230
Sean dnes cestuje s Philadelphia Eagles.
40
00:03:08,313 --> 00:03:10,524
Poprosili ho, nech im varí.
Je to česť.
41
00:03:10,607 --> 00:03:11,692
Ráno som späť.
42
00:03:11,775 --> 00:03:13,777
Máš niečo na pulte.
43
00:03:14,528 --> 00:03:15,988
Večer sa vidíme.
44
00:03:20,951 --> 00:03:21,952
Sean.
45
00:03:41,722 --> 00:03:45,142
NAŠIEL SOM ŤA!
46
00:03:47,644 --> 00:03:51,189
Dážď, dážď, prestaň pršať,
47
00:03:53,191 --> 00:03:55,819
Prídi v iný deň.
48
00:03:57,654 --> 00:04:02,034
Dážď, dážď, prestaň pršať,
49
00:04:03,118 --> 00:04:06,371
Bábo sa chce hrať.
50
00:04:20,260 --> 00:04:21,845
Ahoj, kvietoček.
51
00:04:41,198 --> 00:04:42,449
Sú doma?
52
00:04:43,534 --> 00:04:44,535
V robote.
53
00:04:45,827 --> 00:04:48,705
Tak sa naňho poriadne pozrime.
54
00:04:49,664 --> 00:04:50,791
Topánky.
55
00:04:55,170 --> 00:04:56,964
Dorothy v dome topánky neznáša.
56
00:05:44,261 --> 00:05:48,348
Kanalizačné potrubie v centre mesta
má už vyše sto rokov
57
00:05:48,432 --> 00:05:52,477
a konečne nastal deň,
keď si radní povedali: „Stačilo!"
58
00:05:52,561 --> 00:05:53,562
HLADINA VODY STÚPA
59
00:06:36,772 --> 00:06:40,192
Leanne? Je všetko v...
60
00:06:41,735 --> 00:06:42,903
Dorothy Turnerová.
61
00:06:45,280 --> 00:06:46,448
Poznám vás?
62
00:06:47,574 --> 00:06:49,493
Nie. Ale ja vás áno.
63
00:06:50,160 --> 00:06:52,454
Dorothy, to je ujo George.
64
00:06:57,125 --> 00:06:58,210
Takže rodina.
65
00:06:59,419 --> 00:07:01,755
Prepáčte. Neočakávali sme návštevu.
66
00:07:01,838 --> 00:07:04,383
Len som sa na deň stavil v meste.
67
00:07:04,466 --> 00:07:05,884
Chcel som ju prekvapiť.
68
00:07:06,677 --> 00:07:08,595
Uistiť sa, že sa slušne správa.
69
00:07:10,055 --> 00:07:13,016
Nemáme s ňou jediný problém. Však, Leanne?
70
00:07:19,314 --> 00:07:20,524
Pre malého.
71
00:07:22,568 --> 00:07:24,236
Ste veľmi láskavý.
72
00:07:35,539 --> 00:07:39,960
Brest. Vzácny druh stromu,
ktorý rastie v našej oblasti.
73
00:07:41,545 --> 00:07:42,838
- To je...
- Váš manžel.
74
00:07:45,173 --> 00:07:48,385
Samozrejme. To je kuchár.
75
00:07:49,177 --> 00:07:50,596
To je milé.
76
00:07:56,643 --> 00:07:58,520
Práve som išla navariť.
77
00:07:59,813 --> 00:08:01,523
Pridáte sa k nám, George?
78
00:08:15,245 --> 00:08:16,788
- Ahoj.
- Ahoj.
79
00:08:16,872 --> 00:08:17,915
Aký bol let?
80
00:08:18,540 --> 00:08:21,168
Triaslo to. Mám len chvíľu.
O chvíľku podávam.
81
00:08:21,877 --> 00:08:23,337
Všetko v poriadku.
82
00:08:23,921 --> 00:08:25,297
Stále prší.
83
00:08:26,632 --> 00:08:27,716
Už sú hotové?
84
00:08:30,510 --> 00:08:32,846
Stíš oheň a otoč ich kožou nadol.
85
00:08:32,930 --> 00:08:34,306
To všetko zješ sama?
86
00:08:34,389 --> 00:08:38,560
Nie, máme návštevu.
Leannin ujo je na návšteve mesta.
87
00:08:39,394 --> 00:08:41,813
- Jej kto?
- Jej ujo George.
88
00:08:42,231 --> 00:08:44,316
Neviem, či pokrvný, alebo iba známy.
89
00:08:44,399 --> 00:08:45,859
Je to všeobecné označenie.
90
00:08:45,943 --> 00:08:48,946
- Dorothy, čo sa to v našom dome deje?
- Veď ti vravím.
91
00:08:49,613 --> 00:08:51,114
Pošli ho preč.
92
00:08:51,198 --> 00:08:54,117
Nemôžem, práve som ho pozvala na večeru.
93
00:08:54,201 --> 00:08:55,869
Nemáme potuchy, kto to je.
94
00:08:56,370 --> 00:08:57,579
Leanne zaňho ručí.
95
00:08:57,663 --> 00:08:59,206
A kto ručí za ňu?
96
00:08:59,289 --> 00:09:01,917
Nehysterizuj. Je to starec.
97
00:09:04,043 --> 00:09:05,546
Bojím sa, že bude suchá.
98
00:09:06,004 --> 00:09:07,089
Dorothy!
99
00:09:07,881 --> 00:09:10,591
Zavolaj mi pred spaním a prestaň riešiť.
100
00:09:13,595 --> 00:09:15,097
A je to.
101
00:09:16,014 --> 00:09:17,558
Bon appétit.
102
00:09:18,267 --> 00:09:19,893
Ako vravia v Paríži.
103
00:09:51,925 --> 00:09:52,926
Fajn.
104
00:09:56,263 --> 00:09:57,556
To bolo milé.
105
00:09:58,765 --> 00:10:00,309
Toto je Seanov recept.
106
00:10:00,392 --> 00:10:02,728
Aj keď cesnak ja osobne radšej vynechám.
107
00:10:03,145 --> 00:10:05,606
Škoda, že sa nemôžete zoznámiť.
108
00:10:06,023 --> 00:10:07,190
Ale práca je práca.
109
00:10:16,074 --> 00:10:19,786
Špecializuje sa na
molekulárnu gastronómiu.
110
00:10:20,454 --> 00:10:23,207
Je postrachom profesionálnych kuchýň.
111
00:10:23,624 --> 00:10:25,125
Nie že by bol zlý človek.
112
00:10:25,209 --> 00:10:29,171
Ľudia občas potrebujú prísnu ruku,
aby vedeli, kde je ich miesto.
113
00:10:29,588 --> 00:10:32,424
Áno. Presne to hovorí aj Sean.
114
00:10:32,507 --> 00:10:35,719
A v akej oblasti pracujete vy, George?
115
00:10:39,014 --> 00:10:40,307
Záchranárske práce.
116
00:10:42,267 --> 00:10:43,268
Na lodiach?
117
00:10:44,102 --> 00:10:45,395
Občas.
118
00:10:46,688 --> 00:10:48,190
Je to lahodné, Dorothy.
119
00:10:48,732 --> 00:10:50,609
Aké nóbl spôsoby.
120
00:10:50,692 --> 00:10:52,402
Vždy bola naším potešením.
121
00:10:53,320 --> 00:10:55,239
To najkrajšie dieťa na svete.
122
00:10:56,615 --> 00:10:58,659
Dnes sa to už o nej nedá povedať.
123
00:11:23,642 --> 00:11:25,060
Viem, že je na to skoro,
124
00:11:25,143 --> 00:11:27,479
ale mám pocit, akoby tu bola stále.
125
00:11:28,146 --> 00:11:29,940
Čo dúfam aj bude.
126
00:11:30,774 --> 00:11:33,235
Obávam sa, že doma máme nejaké problémy.
127
00:11:33,735 --> 00:11:35,445
Leanne tam budú potrebovať.
128
00:11:37,739 --> 00:11:40,242
To nie je celkom podľa našich plánov.
129
00:11:40,325 --> 00:11:41,493
Máte zmluvu?
130
00:11:42,870 --> 00:11:44,371
Máme ústnu dohodu.
131
00:11:44,454 --> 00:11:45,581
A mesačnú skúšobnú.
132
00:11:45,664 --> 00:11:47,624
Áno, ale práve sme sa dohodli...
133
00:11:47,708 --> 00:11:49,668
Ak by ste sa jej chceli zbaviť.
134
00:11:54,882 --> 00:11:55,883
Prepáčte.
135
00:12:00,637 --> 00:12:04,641
- Julian?
- Nenormálne leje.
136
00:12:05,475 --> 00:12:07,102
- Prečo si nezavolal?
137
00:12:07,853 --> 00:12:09,897
Sean je preč, ak ide len o chľast.
138
00:12:09,980 --> 00:12:12,566
Viem, volal mi z kuchyne z Bostonu.
139
00:12:13,984 --> 00:12:15,986
To je môj brat Julian.
140
00:12:16,069 --> 00:12:18,947
Julian, toto je Leannin ujo George.
141
00:12:20,949 --> 00:12:21,950
Teší ma.
142
00:12:27,289 --> 00:12:28,582
Už si jedol?
143
00:12:30,125 --> 00:12:31,543
Dojem zvyšky po vás.
144
00:12:34,963 --> 00:12:36,757
Leanne, máš veľkú rodinu?
145
00:12:37,341 --> 00:12:39,051
Alebo toto je výnimka?
146
00:12:41,887 --> 00:12:44,389
Aká je tvoja pracovná doba, dievča?
147
00:12:48,810 --> 00:12:50,646
Asi potrebuje len nakŕmiť.
148
00:12:51,313 --> 00:12:52,481
Mama vie najlepšie.
149
00:13:00,697 --> 00:13:01,698
Takže...
150
00:13:02,991 --> 00:13:04,535
ako to chcete urobiť?
151
00:13:05,661 --> 00:13:07,454
Uprac nášmu hosťovi stôl.
152
00:13:13,418 --> 00:13:14,586
Nie.
153
00:13:16,922 --> 00:13:21,927
Prečo nezačnete tým,
kto skutočne ste, dopekla?
154
00:13:23,011 --> 00:13:24,930
Som to isté čo vy, Julian.
155
00:13:25,764 --> 00:13:26,765
Myslíte?
156
00:13:26,848 --> 00:13:28,308
Sme ujovia.
157
00:13:28,392 --> 00:13:31,186
Ľudia si neuvedomujú, aký je to záväzok.
158
00:13:32,062 --> 00:13:35,732
V prípade tragédie
je to na našich pleciach.
159
00:13:35,816 --> 00:13:39,987
Vziať dieťa pod svoje krídla,
ak sme dobrí ľudia.
160
00:13:41,405 --> 00:13:44,533
My dvaja sme dobrí ľudia. Je tak, Julian?
161
00:13:48,912 --> 00:13:51,498
Opláchla si riady? V umývadle?
162
00:13:51,957 --> 00:13:52,958
Áno.
163
00:13:54,918 --> 00:13:56,628
Ty ich umy, ja ich poutieram.
164
00:14:00,924 --> 00:14:02,009
Zavri za sebou dvere.
165
00:14:06,513 --> 00:14:07,931
Máme problém.
166
00:14:08,640 --> 00:14:09,975
Ale nehovor!
167
00:14:10,058 --> 00:14:11,935
Chce nám zobrať Leanne.
168
00:14:12,603 --> 00:14:13,770
Nech si ju zoberie.
169
00:14:14,187 --> 00:14:17,357
Chce naznačiť,
že tento dom pre ňu nie je dosť dobrý?
170
00:14:17,441 --> 00:14:19,985
Úprimne, teraz som nenormálne vytočená.
171
00:14:21,612 --> 00:14:23,405
Čo presne ti povedal?
172
00:14:23,822 --> 00:14:27,075
Ak si ten človek myslí,
že ju zoberie späť,
173
00:14:27,159 --> 00:14:29,828
tak len cez moju mŕtvolu.
174
00:14:29,912 --> 00:14:31,496
Podrž ho, nech si odgrgne.
175
00:14:38,670 --> 00:14:41,340
To je od vás milé, ale to ste nemuseli.
176
00:14:41,423 --> 00:14:42,549
Máme umývačku.
177
00:14:42,633 --> 00:14:43,884
Mali by sme ísť.
178
00:14:44,551 --> 00:14:46,011
Ráno nám ide vlak.
179
00:14:46,470 --> 00:14:48,639
Nájdeme si ubytovanie pri stanici.
180
00:14:49,056 --> 00:14:50,849
Toto nebudem počúvať!
181
00:14:50,933 --> 00:14:52,851
Vonku je príšerné počasie.
182
00:14:52,935 --> 00:14:54,895
Ostanete s nami. Máme more izieb.
183
00:14:59,858 --> 00:15:02,402
- Nechcem vám robiť starosti.
- Ujo, prosím.
184
00:15:07,491 --> 00:15:09,826
- Ostane tu na noc.
- Hovno ostane!
185
00:15:09,910 --> 00:15:11,828
Viem, čo robím, Julian.
186
00:15:18,335 --> 00:15:19,545
Ostáva na noc.
187
00:15:19,628 --> 00:15:20,837
Ani omylom!
188
00:15:20,921 --> 00:15:22,548
Dorothy na tom trvala.
189
00:15:22,631 --> 00:15:24,591
Dobre? Pokoj, vyspím sa na gauči.
190
00:15:24,675 --> 00:15:27,844
Čo všetko vie? O nás? O dieťati?
191
00:15:30,973 --> 00:15:32,474
Za všetkým je on.
192
00:15:33,225 --> 00:15:34,643
Som si istý.
193
00:15:41,441 --> 00:15:44,069
Z nevyužitej izbu sme spravili detskú.
194
00:15:44,152 --> 00:15:46,363
Ale Sean tvrdí, že gauč je pohodlný.
195
00:15:48,073 --> 00:15:50,367
Myslíte, že u vás sa bude mať lepšie?
196
00:15:50,450 --> 00:15:52,411
Je to neskutočne milé dievča.
197
00:15:52,494 --> 00:15:53,954
Je prínosom do rodiny.
198
00:15:54,288 --> 00:15:55,914
Čaká ju svetlá budúcnosť
199
00:15:55,998 --> 00:16:00,419
a so Seanom urobíme všetko preto,
aby sa jej sny naplnili.
200
00:16:00,502 --> 00:16:04,840
Možno vyzniem staromódne,
ale dieťa má byť so svojou rodinou.
201
00:16:04,923 --> 00:16:06,758
To je svätá pravda.
202
00:16:07,676 --> 00:16:11,763
Ale Leanne má už od dieťaťa veľmi ďaleko.
203
00:16:18,020 --> 00:16:19,438
To je moja matka.
204
00:16:21,899 --> 00:16:24,109
Koľko ste mali, keď zomrela, Dottie?
205
00:16:29,156 --> 00:16:32,784
Aj ona ma volala „Dottie".
206
00:16:37,331 --> 00:16:40,542
Sean tu určite bude mať nejaké pyžamo.
Hneď sa pozriem.
207
00:16:55,807 --> 00:16:57,559
Môžem na minútku?
208
00:17:07,527 --> 00:17:10,030
Len sa chcem pred spaním
trochu porozprávať.
209
00:17:12,824 --> 00:17:16,662
Viem, že tvoj ujo si robí starosti,
a má na to plný nárok.
210
00:17:16,745 --> 00:17:20,082
Tvoje postavenie sme mali
bez diskusie upraviť zmluvne.
211
00:17:20,165 --> 00:17:22,125
Ale so Seanom toho máme toľko,
212
00:17:22,209 --> 00:17:24,169
že nám to proste vyšumelo z hlavy.
213
00:17:34,054 --> 00:17:37,307
Na druhej strane si nájdeš
mierne zvýšenie platu.
214
00:17:37,390 --> 00:17:40,561
Toto je drahé mesto a ja chcem,
aby si sa tu mala dobre.
215
00:17:44,022 --> 00:17:48,193
Ak by si nás teraz opustila,
Jetricha by to úplne zničilo.
216
00:17:48,944 --> 00:17:51,154
Je na teba veľmi naviazaný.
217
00:17:51,572 --> 00:17:52,947
A ja naňho.
218
00:17:54,116 --> 00:17:58,245
Za posledné týždne
sme si ťa nesmierne obľúbili, Leanne.
219
00:17:58,871 --> 00:18:01,582
Vrátane Seana.
A vieš ako on všetkých neznáša.
220
00:18:01,665 --> 00:18:04,960
Úprimne ti poviem,
že si pre mňa ďalším členom rodiny.
221
00:18:06,879 --> 00:18:08,505
Ale ak je to inak...
222
00:18:09,506 --> 00:18:11,341
Ak u nás nie si spokojná...
223
00:18:11,425 --> 00:18:14,052
Nie, som tu maximálne spokojná, Dorothy.
224
00:18:14,136 --> 00:18:16,513
Tak by si to možno mala povedať ujovi.
225
00:18:16,930 --> 00:18:19,516
Aby pochopil, po čom túžiš.
226
00:18:21,560 --> 00:18:23,020
To nemá význam.
227
00:18:24,688 --> 00:18:26,565
Ak povie, že mám ísť, tak...
228
00:18:26,648 --> 00:18:29,192
Tak ho musíme presvedčiť,
že tu musíš ostať.
229
00:18:31,194 --> 00:18:32,571
Obe.
230
00:18:35,198 --> 00:18:36,200
Hej.
231
00:19:10,108 --> 00:19:13,862
Funguje nám to perfektne.
Nedovolím, aby to ten týpek zničil.
232
00:19:14,613 --> 00:19:16,573
Zlato, zajtra ráno sa vraciam,
233
00:19:16,657 --> 00:19:18,784
zbaľ sa a počkaj ma v hoteli Mariott.
234
00:19:18,867 --> 00:19:21,286
Nenechám sa vytlačiť z vlastného domu.
235
00:19:21,370 --> 00:19:23,664
A netráp sa, je tu aj Julian.
236
00:19:24,289 --> 00:19:27,334
Julian má 70 kíl,
a väčšina z toho je kokaín.
237
00:19:27,417 --> 00:19:29,836
Ak si chce ujo Leanne zobrať, nebráň mu.
238
00:19:29,920 --> 00:19:33,090
Nájdeme si inú pestúnku.
Dobrú. Tú najlepšiu.
239
00:19:34,466 --> 00:19:37,594
Ty nevieš,
čo som jej dnes videla na očiach.
240
00:19:38,470 --> 00:19:42,057
Miluje nás viac ako my ju...
241
00:19:43,141 --> 00:19:45,269
Bože, takto by som nemala hovoriť...
242
00:19:45,352 --> 00:19:49,690
Pozri, neviem, odkiaľ Leanne je,
ale určite to nebude dobré miesto.
243
00:19:51,275 --> 00:19:53,277
To nie je naša starosť.
244
00:20:57,382 --> 00:20:58,592
To som ja!
245
00:20:59,092 --> 00:21:02,095
- Čo robíš, dopekla?
- Je preč. Ujo George.
246
00:21:03,222 --> 00:21:04,223
Čože?
247
00:21:04,306 --> 00:21:06,141
Nie je v posteli ani nikde inde.
248
00:21:07,559 --> 00:21:10,812
On... Odišiel?
249
00:21:10,896 --> 00:21:12,439
Iba ak by si mu dala kód.
250
00:21:12,522 --> 00:21:13,857
Ja som mu kód nedávala.
251
00:21:13,941 --> 00:21:16,401
Tak je niekde v tomto prekliatom dome!
252
00:21:16,485 --> 00:21:20,489
Dorothy, my dvaja by sme
mali odtiaľto okamžite vypadnúť.
253
00:21:21,698 --> 00:21:24,076
Nedám sa z domu vytlačiť
nejakým cudzincom.
254
00:21:24,159 --> 00:21:26,370
- Počkaj, kam ideš?
- Nájsť ho.
255
00:21:26,870 --> 00:21:28,455
Už som všetko prehľadal!
256
00:21:29,623 --> 00:21:30,916
Okrem jej izby.
257
00:21:33,126 --> 00:21:35,837
- Čo by u nej robil?
- Sú pokrvní príbuzní, nie?
258
00:21:36,421 --> 00:21:39,007
Alebo si hovorí „ujo",
aby si mu dôverovala.
259
00:22:09,746 --> 00:22:12,040
Čo robíš na zemi?
260
00:22:15,627 --> 00:22:17,045
Si v poriadku?
261
00:22:27,097 --> 00:22:28,682
A stačilo! Padá preč.
262
00:22:28,765 --> 00:22:30,475
Nie! Nechaj ho tu.
263
00:22:30,559 --> 00:22:32,269
Prosím? Veď leží v postieľke!
264
00:22:32,352 --> 00:22:34,062
Vidím.
265
00:22:36,315 --> 00:22:39,735
Pozri, ak ho vyhodíme, prídeme o Leanne.
266
00:22:41,653 --> 00:22:43,488
Tak čo navrhuješ?
267
00:22:44,865 --> 00:22:46,742
Môžem si Jericha zobrať k sebe.
268
00:22:46,825 --> 00:22:48,911
Zavriem dvere a ty budeš strážiť.
269
00:22:48,994 --> 00:22:50,621
Dávaj pozor, aby tu ostal.
270
00:22:50,704 --> 00:22:52,372
Vybavím si to s ním ráno.
271
00:22:53,123 --> 00:22:54,416
Toto je šialené.
272
00:22:55,083 --> 00:22:57,544
Nie všetky rodiny sú normálne ako tá naša.
273
00:22:58,629 --> 00:23:00,714
Len ho nespusti z očí.
274
00:23:43,257 --> 00:23:44,967
Dobré ránko, spachtoš.
275
00:23:50,013 --> 00:23:51,473
Ako si sa vyspal?
276
00:23:51,974 --> 00:23:53,392
Ako bábätko.
277
00:24:11,827 --> 00:24:12,870
Julian.
278
00:24:50,699 --> 00:24:53,535
Konečne prestalo pršať.
279
00:24:54,912 --> 00:24:59,041
Dnes sa zhora na nás všetkých usmieva.
280
00:25:14,139 --> 00:25:17,100
Máte desiatky? Aj Sean.
281
00:25:17,184 --> 00:25:18,977
Tieto má od roku 2012.
282
00:25:19,061 --> 00:25:21,146
Dobrá koža, ale nikdy ich nenosil.
283
00:25:21,230 --> 00:25:23,607
Určite by chcel,
aby si našli dobrý domov.
284
00:25:32,658 --> 00:25:33,867
Poďakujte mu za mňa.
285
00:25:35,494 --> 00:25:36,703
Leanne?
286
00:25:42,334 --> 00:25:43,710
Rozlúč sa.
287
00:25:45,254 --> 00:25:48,632
- Ona nechce...
- Pani, s vami sa nikto nebaví.
288
00:25:50,425 --> 00:25:53,387
Julian, ja... Ja to zvládnem.
289
00:25:55,847 --> 00:25:56,974
Leanne.
290
00:25:58,183 --> 00:26:00,894
Nechceš svojmu ujovi niečo povedať?
291
00:26:03,647 --> 00:26:04,815
Chcem tu ostať.
292
00:26:09,570 --> 00:26:12,447
A čo ostatní?
Tí, ktorí si zaslúžia tvoju pomoc?
293
00:26:12,531 --> 00:26:15,075
Nedopraješ im ju? Kvôli nej?
294
00:26:17,661 --> 00:26:19,162
Pekne, len čo je pravda.
295
00:26:20,664 --> 00:26:22,624
Najbližšie prídem s tetou May.
296
00:26:24,251 --> 00:26:26,670
Vieš, že jej nemôžeš povedať nie.
297
00:26:39,558 --> 00:26:41,602
Toto je bezbožný dom.
298
00:27:01,663 --> 00:27:03,248
Zvládla si to úžasne.
299
00:27:04,583 --> 00:27:06,001
Idem ho obliecť.
300
00:27:14,760 --> 00:27:16,428
Čo tým podľa teba myslel?
301
00:27:17,554 --> 00:27:19,014
Prdičky našej babičky.
302
00:27:20,182 --> 00:27:21,558
Skadiaľ mám vedieť.
303
00:27:38,075 --> 00:27:39,076
Dorothy?
304
00:27:40,536 --> 00:27:43,664
Ten týždeň bude deviateho
a potvrdím to písomne.
305
00:27:44,331 --> 00:27:47,543
To nám vyhovuje. Ďakujem vám za ochotu.
306
00:27:49,419 --> 00:27:50,837
Aj s vami.
307
00:27:52,089 --> 00:27:53,423
Všetko v poriadku?
308
00:27:53,507 --> 00:27:55,175
Odídeš na jednu noc
309
00:27:55,259 --> 00:27:58,011
a myslíš si, že sa bez teba zrúti svet.
310
00:27:58,095 --> 00:27:59,763
Všetko je vybavené.
311
00:28:01,265 --> 00:28:03,016
O tri týždne si rezervuj nedeľu.
312
00:28:03,100 --> 00:28:04,101
Prečo?
313
00:28:04,685 --> 00:28:07,229
Práve som v Sansome rezervovala kostolík.
314
00:28:07,646 --> 00:28:09,314
Náš syn bude mať krstiny.
315
00:28:09,398 --> 00:28:11,400
A neodhovoríš ma od toho.
316
00:28:11,483 --> 00:28:14,570
Bude to dokonalá príležitosť,
aby ho všetci spoznali
317
00:28:14,653 --> 00:28:16,405
a videli, aký je dokonalý.
318
00:28:19,157 --> 00:28:21,869
Zobuď ho o 23 minút,
inak bude celý deň vyvádzať.
319
00:28:29,751 --> 00:28:32,921
Dobre. Dobre.
320
00:28:33,547 --> 00:28:35,507
To je ono. Áno.
321
00:28:35,591 --> 00:28:39,136
Tak je dobre. Dobre.
322
00:29:41,907 --> 00:29:43,909
Preklad titulkov: Ladislav Jakab