1 00:00:01,084 --> 00:00:04,213 Celý Wisconsin je isto zvedavý, či si prišla v poriadku. 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,048 Vyberala si ju dôsledne? 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,716 Kto je tá Leanne Graysonová? 4 00:00:07,799 --> 00:00:08,800 Nie som zaujímavá. 5 00:00:09,426 --> 00:00:10,928 Tomu neverím. 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,764 Je sáčkové polievky, modlí sa, chodieva spávať. 7 00:00:13,847 --> 00:00:16,934 Bolo by fajn vedieť viac o človeku, ktorý u nás býva. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,977 Podľa záznamov je z Wisconsinu. 9 00:00:19,061 --> 00:00:22,314 Možno je ozaj len farmárka, ktorá túžila po veľkom meste. 10 00:00:22,397 --> 00:00:24,483 To nevinné dievča hore na poschodí 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,193 vzalo identitu mŕtvemu decku. 12 00:00:26,276 --> 00:00:28,320 - Odkiaľ si, Leane? - Z Wisconsinu. 13 00:00:28,403 --> 00:00:29,947 - Z veľkej rodiny? - Som sama. 14 00:01:44,438 --> 00:01:46,023 Ste celý premočený. 15 00:01:46,106 --> 00:01:47,107 Veru tak. 16 00:01:49,943 --> 00:01:51,403 Nech sa páči. 17 00:01:51,820 --> 00:01:53,655 - Fajn. - Tu je to. 18 00:01:56,533 --> 00:01:58,493 - Ďakujem. - Ahoj, drobec. 19 00:01:58,911 --> 00:02:01,413 Pred cudzími je trochu nesvoj. 20 00:02:04,041 --> 00:02:07,628 Budeš vôbec môcť letieť? Leje ako z konvy. 21 00:02:09,213 --> 00:02:12,549 To je súkromný prepravca. Toho bezpečnosť netrápi. 22 00:02:13,675 --> 00:02:16,762 Nejedla si mi z toho sumachu? Určite ho bolo viac. 23 00:02:16,845 --> 00:02:18,931 Áno, drahý. Presne to som spravila. 24 00:02:19,014 --> 00:02:22,559 V noci som sa potajme napchávala tvojim vzácnym korením. 25 00:02:24,478 --> 00:02:28,857 Mám vôbec ísť? Určite si na večer dokážu zohnať aj niekoho iného. 26 00:02:29,858 --> 00:02:33,278 To hovoríš pred každým letom. Podľa mňa máš fóbiu. 27 00:02:33,695 --> 00:02:35,447 Nemám fóbiu. 28 00:02:35,530 --> 00:02:37,783 Niektoré veci mám rád a niektoré nie. 29 00:02:37,866 --> 00:02:40,535 Tak to proste je. A toto rozhodne nemusím. 30 00:02:42,579 --> 00:02:44,081 Konečne jej prišiel list. 31 00:02:44,706 --> 00:02:46,959 Už som si myslela, že nikomu nechýba. 32 00:02:47,376 --> 00:02:48,669 Od koho? 33 00:02:48,752 --> 00:02:50,295 - Čo ja viem? - Otvor ho. 34 00:02:50,796 --> 00:02:52,923 Ja také veci nerobím. 35 00:02:54,633 --> 00:02:55,759 LEANNE GRAYSONOVÁ 36 00:02:55,842 --> 00:02:56,843 Leanne? 37 00:03:00,222 --> 00:03:02,808 Ak ťa mám hodiť na letisko, tak už musíme ísť. 38 00:03:04,142 --> 00:03:05,727 Niekam idete, pán Turner? 39 00:03:05,811 --> 00:03:08,230 Sean dnes cestuje s Philadelphia Eagles. 40 00:03:08,313 --> 00:03:10,524 Poprosili ho, nech im varí. Je to česť. 41 00:03:10,607 --> 00:03:11,692 Ráno som späť. 42 00:03:11,775 --> 00:03:13,777 Máš niečo na pulte. 43 00:03:14,528 --> 00:03:15,988 Večer sa vidíme. 44 00:03:20,951 --> 00:03:21,952 Sean. 45 00:03:41,722 --> 00:03:45,142 NAŠIEL SOM ŤA! 46 00:03:47,644 --> 00:03:51,189 Dážď, dážď, prestaň pršať, 47 00:03:53,191 --> 00:03:55,819 Prídi v iný deň. 48 00:03:57,654 --> 00:04:02,034 Dážď, dážď, prestaň pršať, 49 00:04:03,118 --> 00:04:06,371 Bábo sa chce hrať. 50 00:04:20,260 --> 00:04:21,845 Ahoj, kvietoček. 51 00:04:41,198 --> 00:04:42,449 Sú doma? 52 00:04:43,534 --> 00:04:44,535 V robote. 53 00:04:45,827 --> 00:04:48,705 Tak sa naňho poriadne pozrime. 54 00:04:49,664 --> 00:04:50,791 Topánky. 55 00:04:55,170 --> 00:04:56,964 Dorothy v dome topánky neznáša. 56 00:05:44,261 --> 00:05:48,348 Kanalizačné potrubie v centre mesta má už vyše sto rokov 57 00:05:48,432 --> 00:05:52,477 a konečne nastal deň, keď si radní povedali: „Stačilo!" 58 00:05:52,561 --> 00:05:53,562 HLADINA VODY STÚPA 59 00:06:36,772 --> 00:06:40,192 Leanne? Je všetko v... 60 00:06:41,735 --> 00:06:42,903 Dorothy Turnerová. 61 00:06:45,280 --> 00:06:46,448 Poznám vás? 62 00:06:47,574 --> 00:06:49,493 Nie. Ale ja vás áno. 63 00:06:50,160 --> 00:06:52,454 Dorothy, to je ujo George. 64 00:06:57,125 --> 00:06:58,210 Takže rodina. 65 00:06:59,419 --> 00:07:01,755 Prepáčte. Neočakávali sme návštevu. 66 00:07:01,838 --> 00:07:04,383 Len som sa na deň stavil v meste. 67 00:07:04,466 --> 00:07:05,884 Chcel som ju prekvapiť. 68 00:07:06,677 --> 00:07:08,595 Uistiť sa, že sa slušne správa. 69 00:07:10,055 --> 00:07:13,016 Nemáme s ňou jediný problém. Však, Leanne? 70 00:07:19,314 --> 00:07:20,524 Pre malého. 71 00:07:22,568 --> 00:07:24,236 Ste veľmi láskavý. 72 00:07:35,539 --> 00:07:39,960 Brest. Vzácny druh stromu, ktorý rastie v našej oblasti. 73 00:07:41,545 --> 00:07:42,838 - To je... - Váš manžel. 74 00:07:45,173 --> 00:07:48,385 Samozrejme. To je kuchár. 75 00:07:49,177 --> 00:07:50,596 To je milé. 76 00:07:56,643 --> 00:07:58,520 Práve som išla navariť. 77 00:07:59,813 --> 00:08:01,523 Pridáte sa k nám, George? 78 00:08:15,245 --> 00:08:16,788 - Ahoj. - Ahoj. 79 00:08:16,872 --> 00:08:17,915 Aký bol let? 80 00:08:18,540 --> 00:08:21,168 Triaslo to. Mám len chvíľu. O chvíľku podávam. 81 00:08:21,877 --> 00:08:23,337 Všetko v poriadku. 82 00:08:23,921 --> 00:08:25,297 Stále prší. 83 00:08:26,632 --> 00:08:27,716 Už sú hotové? 84 00:08:30,510 --> 00:08:32,846 Stíš oheň a otoč ich kožou nadol. 85 00:08:32,930 --> 00:08:34,306 To všetko zješ sama? 86 00:08:34,389 --> 00:08:38,560 Nie, máme návštevu. Leannin ujo je na návšteve mesta. 87 00:08:39,394 --> 00:08:41,813 - Jej kto? - Jej ujo George. 88 00:08:42,231 --> 00:08:44,316 Neviem, či pokrvný, alebo iba známy. 89 00:08:44,399 --> 00:08:45,859 Je to všeobecné označenie. 90 00:08:45,943 --> 00:08:48,946 - Dorothy, čo sa to v našom dome deje? - Veď ti vravím. 91 00:08:49,613 --> 00:08:51,114 Pošli ho preč. 92 00:08:51,198 --> 00:08:54,117 Nemôžem, práve som ho pozvala na večeru. 93 00:08:54,201 --> 00:08:55,869 Nemáme potuchy, kto to je. 94 00:08:56,370 --> 00:08:57,579 Leanne zaňho ručí. 95 00:08:57,663 --> 00:08:59,206 A kto ručí za ňu? 96 00:08:59,289 --> 00:09:01,917 Nehysterizuj. Je to starec. 97 00:09:04,043 --> 00:09:05,546 Bojím sa, že bude suchá. 98 00:09:06,004 --> 00:09:07,089 Dorothy! 99 00:09:07,881 --> 00:09:10,591 Zavolaj mi pred spaním a prestaň riešiť. 100 00:09:13,595 --> 00:09:15,097 A je to. 101 00:09:16,014 --> 00:09:17,558 Bon appétit. 102 00:09:18,267 --> 00:09:19,893 Ako vravia v Paríži. 103 00:09:51,925 --> 00:09:52,926 Fajn. 104 00:09:56,263 --> 00:09:57,556 To bolo milé. 105 00:09:58,765 --> 00:10:00,309 Toto je Seanov recept. 106 00:10:00,392 --> 00:10:02,728 Aj keď cesnak ja osobne radšej vynechám. 107 00:10:03,145 --> 00:10:05,606 Škoda, že sa nemôžete zoznámiť. 108 00:10:06,023 --> 00:10:07,190 Ale práca je práca. 109 00:10:16,074 --> 00:10:19,786 Špecializuje sa na molekulárnu gastronómiu. 110 00:10:20,454 --> 00:10:23,207 Je postrachom profesionálnych kuchýň. 111 00:10:23,624 --> 00:10:25,125 Nie že by bol zlý človek. 112 00:10:25,209 --> 00:10:29,171 Ľudia občas potrebujú prísnu ruku, aby vedeli, kde je ich miesto. 113 00:10:29,588 --> 00:10:32,424 Áno. Presne to hovorí aj Sean. 114 00:10:32,507 --> 00:10:35,719 A v akej oblasti pracujete vy, George? 115 00:10:39,014 --> 00:10:40,307 Záchranárske práce. 116 00:10:42,267 --> 00:10:43,268 Na lodiach? 117 00:10:44,102 --> 00:10:45,395 Občas. 118 00:10:46,688 --> 00:10:48,190 Je to lahodné, Dorothy. 119 00:10:48,732 --> 00:10:50,609 Aké nóbl spôsoby. 120 00:10:50,692 --> 00:10:52,402 Vždy bola naším potešením. 121 00:10:53,320 --> 00:10:55,239 To najkrajšie dieťa na svete. 122 00:10:56,615 --> 00:10:58,659 Dnes sa to už o nej nedá povedať. 123 00:11:23,642 --> 00:11:25,060 Viem, že je na to skoro, 124 00:11:25,143 --> 00:11:27,479 ale mám pocit, akoby tu bola stále. 125 00:11:28,146 --> 00:11:29,940 Čo dúfam aj bude. 126 00:11:30,774 --> 00:11:33,235 Obávam sa, že doma máme nejaké problémy. 127 00:11:33,735 --> 00:11:35,445 Leanne tam budú potrebovať. 128 00:11:37,739 --> 00:11:40,242 To nie je celkom podľa našich plánov. 129 00:11:40,325 --> 00:11:41,493 Máte zmluvu? 130 00:11:42,870 --> 00:11:44,371 Máme ústnu dohodu. 131 00:11:44,454 --> 00:11:45,581 A mesačnú skúšobnú. 132 00:11:45,664 --> 00:11:47,624 Áno, ale práve sme sa dohodli... 133 00:11:47,708 --> 00:11:49,668 Ak by ste sa jej chceli zbaviť. 134 00:11:54,882 --> 00:11:55,883 Prepáčte. 135 00:12:00,637 --> 00:12:04,641 - Julian? - Nenormálne leje. 136 00:12:05,475 --> 00:12:07,102 - Prečo si nezavolal? 137 00:12:07,853 --> 00:12:09,897 Sean je preč, ak ide len o chľast. 138 00:12:09,980 --> 00:12:12,566 Viem, volal mi z kuchyne z Bostonu. 139 00:12:13,984 --> 00:12:15,986 To je môj brat Julian. 140 00:12:16,069 --> 00:12:18,947 Julian, toto je Leannin ujo George. 141 00:12:20,949 --> 00:12:21,950 Teší ma. 142 00:12:27,289 --> 00:12:28,582 Už si jedol? 143 00:12:30,125 --> 00:12:31,543 Dojem zvyšky po vás. 144 00:12:34,963 --> 00:12:36,757 Leanne, máš veľkú rodinu? 145 00:12:37,341 --> 00:12:39,051 Alebo toto je výnimka? 146 00:12:41,887 --> 00:12:44,389 Aká je tvoja pracovná doba, dievča? 147 00:12:48,810 --> 00:12:50,646 Asi potrebuje len nakŕmiť. 148 00:12:51,313 --> 00:12:52,481 Mama vie najlepšie. 149 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Takže... 150 00:13:02,991 --> 00:13:04,535 ako to chcete urobiť? 151 00:13:05,661 --> 00:13:07,454 Uprac nášmu hosťovi stôl. 152 00:13:13,418 --> 00:13:14,586 Nie. 153 00:13:16,922 --> 00:13:21,927 Prečo nezačnete tým, kto skutočne ste, dopekla? 154 00:13:23,011 --> 00:13:24,930 Som to isté čo vy, Julian. 155 00:13:25,764 --> 00:13:26,765 Myslíte? 156 00:13:26,848 --> 00:13:28,308 Sme ujovia. 157 00:13:28,392 --> 00:13:31,186 Ľudia si neuvedomujú, aký je to záväzok. 158 00:13:32,062 --> 00:13:35,732 V prípade tragédie je to na našich pleciach. 159 00:13:35,816 --> 00:13:39,987 Vziať dieťa pod svoje krídla, ak sme dobrí ľudia. 160 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 My dvaja sme dobrí ľudia. Je tak, Julian? 161 00:13:48,912 --> 00:13:51,498 Opláchla si riady? V umývadle? 162 00:13:51,957 --> 00:13:52,958 Áno. 163 00:13:54,918 --> 00:13:56,628 Ty ich umy, ja ich poutieram. 164 00:14:00,924 --> 00:14:02,009 Zavri za sebou dvere. 165 00:14:06,513 --> 00:14:07,931 Máme problém. 166 00:14:08,640 --> 00:14:09,975 Ale nehovor! 167 00:14:10,058 --> 00:14:11,935 Chce nám zobrať Leanne. 168 00:14:12,603 --> 00:14:13,770 Nech si ju zoberie. 169 00:14:14,187 --> 00:14:17,357 Chce naznačiť, že tento dom pre ňu nie je dosť dobrý? 170 00:14:17,441 --> 00:14:19,985 Úprimne, teraz som nenormálne vytočená. 171 00:14:21,612 --> 00:14:23,405 Čo presne ti povedal? 172 00:14:23,822 --> 00:14:27,075 Ak si ten človek myslí, že ju zoberie späť, 173 00:14:27,159 --> 00:14:29,828 tak len cez moju mŕtvolu. 174 00:14:29,912 --> 00:14:31,496 Podrž ho, nech si odgrgne. 175 00:14:38,670 --> 00:14:41,340 To je od vás milé, ale to ste nemuseli. 176 00:14:41,423 --> 00:14:42,549 Máme umývačku. 177 00:14:42,633 --> 00:14:43,884 Mali by sme ísť. 178 00:14:44,551 --> 00:14:46,011 Ráno nám ide vlak. 179 00:14:46,470 --> 00:14:48,639 Nájdeme si ubytovanie pri stanici. 180 00:14:49,056 --> 00:14:50,849 Toto nebudem počúvať! 181 00:14:50,933 --> 00:14:52,851 Vonku je príšerné počasie. 182 00:14:52,935 --> 00:14:54,895 Ostanete s nami. Máme more izieb. 183 00:14:59,858 --> 00:15:02,402 - Nechcem vám robiť starosti. - Ujo, prosím. 184 00:15:07,491 --> 00:15:09,826 - Ostane tu na noc. - Hovno ostane! 185 00:15:09,910 --> 00:15:11,828 Viem, čo robím, Julian. 186 00:15:18,335 --> 00:15:19,545 Ostáva na noc. 187 00:15:19,628 --> 00:15:20,837 Ani omylom! 188 00:15:20,921 --> 00:15:22,548 Dorothy na tom trvala. 189 00:15:22,631 --> 00:15:24,591 Dobre? Pokoj, vyspím sa na gauči. 190 00:15:24,675 --> 00:15:27,844 Čo všetko vie? O nás? O dieťati? 191 00:15:30,973 --> 00:15:32,474 Za všetkým je on. 192 00:15:33,225 --> 00:15:34,643 Som si istý. 193 00:15:41,441 --> 00:15:44,069 Z nevyužitej izbu sme spravili detskú. 194 00:15:44,152 --> 00:15:46,363 Ale Sean tvrdí, že gauč je pohodlný. 195 00:15:48,073 --> 00:15:50,367 Myslíte, že u vás sa bude mať lepšie? 196 00:15:50,450 --> 00:15:52,411 Je to neskutočne milé dievča. 197 00:15:52,494 --> 00:15:53,954 Je prínosom do rodiny. 198 00:15:54,288 --> 00:15:55,914 Čaká ju svetlá budúcnosť 199 00:15:55,998 --> 00:16:00,419 a so Seanom urobíme všetko preto, aby sa jej sny naplnili. 200 00:16:00,502 --> 00:16:04,840 Možno vyzniem staromódne, ale dieťa má byť so svojou rodinou. 201 00:16:04,923 --> 00:16:06,758 To je svätá pravda. 202 00:16:07,676 --> 00:16:11,763 Ale Leanne má už od dieťaťa veľmi ďaleko. 203 00:16:18,020 --> 00:16:19,438 To je moja matka. 204 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 Koľko ste mali, keď zomrela, Dottie? 205 00:16:29,156 --> 00:16:32,784 Aj ona ma volala „Dottie". 206 00:16:37,331 --> 00:16:40,542 Sean tu určite bude mať nejaké pyžamo. Hneď sa pozriem. 207 00:16:55,807 --> 00:16:57,559 Môžem na minútku? 208 00:17:07,527 --> 00:17:10,030 Len sa chcem pred spaním trochu porozprávať. 209 00:17:12,824 --> 00:17:16,662 Viem, že tvoj ujo si robí starosti, a má na to plný nárok. 210 00:17:16,745 --> 00:17:20,082 Tvoje postavenie sme mali bez diskusie upraviť zmluvne. 211 00:17:20,165 --> 00:17:22,125 Ale so Seanom toho máme toľko, 212 00:17:22,209 --> 00:17:24,169 že nám to proste vyšumelo z hlavy. 213 00:17:34,054 --> 00:17:37,307 Na druhej strane si nájdeš mierne zvýšenie platu. 214 00:17:37,390 --> 00:17:40,561 Toto je drahé mesto a ja chcem, aby si sa tu mala dobre. 215 00:17:44,022 --> 00:17:48,193 Ak by si nás teraz opustila, Jetricha by to úplne zničilo. 216 00:17:48,944 --> 00:17:51,154 Je na teba veľmi naviazaný. 217 00:17:51,572 --> 00:17:52,947 A ja naňho. 218 00:17:54,116 --> 00:17:58,245 Za posledné týždne sme si ťa nesmierne obľúbili, Leanne. 219 00:17:58,871 --> 00:18:01,582 Vrátane Seana. A vieš ako on všetkých neznáša. 220 00:18:01,665 --> 00:18:04,960 Úprimne ti poviem, že si pre mňa ďalším členom rodiny. 221 00:18:06,879 --> 00:18:08,505 Ale ak je to inak... 222 00:18:09,506 --> 00:18:11,341 Ak u nás nie si spokojná... 223 00:18:11,425 --> 00:18:14,052 Nie, som tu maximálne spokojná, Dorothy. 224 00:18:14,136 --> 00:18:16,513 Tak by si to možno mala povedať ujovi. 225 00:18:16,930 --> 00:18:19,516 Aby pochopil, po čom túžiš. 226 00:18:21,560 --> 00:18:23,020 To nemá význam. 227 00:18:24,688 --> 00:18:26,565 Ak povie, že mám ísť, tak... 228 00:18:26,648 --> 00:18:29,192 Tak ho musíme presvedčiť, že tu musíš ostať. 229 00:18:31,194 --> 00:18:32,571 Obe. 230 00:18:35,198 --> 00:18:36,200 Hej. 231 00:19:10,108 --> 00:19:13,862 Funguje nám to perfektne. Nedovolím, aby to ten týpek zničil. 232 00:19:14,613 --> 00:19:16,573 Zlato, zajtra ráno sa vraciam, 233 00:19:16,657 --> 00:19:18,784 zbaľ sa a počkaj ma v hoteli Mariott. 234 00:19:18,867 --> 00:19:21,286 Nenechám sa vytlačiť z vlastného domu. 235 00:19:21,370 --> 00:19:23,664 A netráp sa, je tu aj Julian. 236 00:19:24,289 --> 00:19:27,334 Julian má 70 kíl, a väčšina z toho je kokaín. 237 00:19:27,417 --> 00:19:29,836 Ak si chce ujo Leanne zobrať, nebráň mu. 238 00:19:29,920 --> 00:19:33,090 Nájdeme si inú pestúnku. Dobrú. Tú najlepšiu. 239 00:19:34,466 --> 00:19:37,594 Ty nevieš, čo som jej dnes videla na očiach. 240 00:19:38,470 --> 00:19:42,057 Miluje nás viac ako my ju... 241 00:19:43,141 --> 00:19:45,269 Bože, takto by som nemala hovoriť... 242 00:19:45,352 --> 00:19:49,690 Pozri, neviem, odkiaľ Leanne je, ale určite to nebude dobré miesto. 243 00:19:51,275 --> 00:19:53,277 To nie je naša starosť. 244 00:20:57,382 --> 00:20:58,592 To som ja! 245 00:20:59,092 --> 00:21:02,095 - Čo robíš, dopekla? - Je preč. Ujo George. 246 00:21:03,222 --> 00:21:04,223 Čože? 247 00:21:04,306 --> 00:21:06,141 Nie je v posteli ani nikde inde. 248 00:21:07,559 --> 00:21:10,812 On... Odišiel? 249 00:21:10,896 --> 00:21:12,439 Iba ak by si mu dala kód. 250 00:21:12,522 --> 00:21:13,857 Ja som mu kód nedávala. 251 00:21:13,941 --> 00:21:16,401 Tak je niekde v tomto prekliatom dome! 252 00:21:16,485 --> 00:21:20,489 Dorothy, my dvaja by sme mali odtiaľto okamžite vypadnúť. 253 00:21:21,698 --> 00:21:24,076 Nedám sa z domu vytlačiť nejakým cudzincom. 254 00:21:24,159 --> 00:21:26,370 - Počkaj, kam ideš? - Nájsť ho. 255 00:21:26,870 --> 00:21:28,455 Už som všetko prehľadal! 256 00:21:29,623 --> 00:21:30,916 Okrem jej izby. 257 00:21:33,126 --> 00:21:35,837 - Čo by u nej robil? - Sú pokrvní príbuzní, nie? 258 00:21:36,421 --> 00:21:39,007 Alebo si hovorí „ujo", aby si mu dôverovala. 259 00:22:09,746 --> 00:22:12,040 Čo robíš na zemi? 260 00:22:15,627 --> 00:22:17,045 Si v poriadku? 261 00:22:27,097 --> 00:22:28,682 A stačilo! Padá preč. 262 00:22:28,765 --> 00:22:30,475 Nie! Nechaj ho tu. 263 00:22:30,559 --> 00:22:32,269 Prosím? Veď leží v postieľke! 264 00:22:32,352 --> 00:22:34,062 Vidím. 265 00:22:36,315 --> 00:22:39,735 Pozri, ak ho vyhodíme, prídeme o Leanne. 266 00:22:41,653 --> 00:22:43,488 Tak čo navrhuješ? 267 00:22:44,865 --> 00:22:46,742 Môžem si Jericha zobrať k sebe. 268 00:22:46,825 --> 00:22:48,911 Zavriem dvere a ty budeš strážiť. 269 00:22:48,994 --> 00:22:50,621 Dávaj pozor, aby tu ostal. 270 00:22:50,704 --> 00:22:52,372 Vybavím si to s ním ráno. 271 00:22:53,123 --> 00:22:54,416 Toto je šialené. 272 00:22:55,083 --> 00:22:57,544 Nie všetky rodiny sú normálne ako tá naša. 273 00:22:58,629 --> 00:23:00,714 Len ho nespusti z očí. 274 00:23:43,257 --> 00:23:44,967 Dobré ránko, spachtoš. 275 00:23:50,013 --> 00:23:51,473 Ako si sa vyspal? 276 00:23:51,974 --> 00:23:53,392 Ako bábätko. 277 00:24:11,827 --> 00:24:12,870 Julian. 278 00:24:50,699 --> 00:24:53,535 Konečne prestalo pršať. 279 00:24:54,912 --> 00:24:59,041 Dnes sa zhora na nás všetkých usmieva. 280 00:25:14,139 --> 00:25:17,100 Máte desiatky? Aj Sean. 281 00:25:17,184 --> 00:25:18,977 Tieto má od roku 2012. 282 00:25:19,061 --> 00:25:21,146 Dobrá koža, ale nikdy ich nenosil. 283 00:25:21,230 --> 00:25:23,607 Určite by chcel, aby si našli dobrý domov. 284 00:25:32,658 --> 00:25:33,867 Poďakujte mu za mňa. 285 00:25:35,494 --> 00:25:36,703 Leanne? 286 00:25:42,334 --> 00:25:43,710 Rozlúč sa. 287 00:25:45,254 --> 00:25:48,632 - Ona nechce... - Pani, s vami sa nikto nebaví. 288 00:25:50,425 --> 00:25:53,387 Julian, ja... Ja to zvládnem. 289 00:25:55,847 --> 00:25:56,974 Leanne. 290 00:25:58,183 --> 00:26:00,894 Nechceš svojmu ujovi niečo povedať? 291 00:26:03,647 --> 00:26:04,815 Chcem tu ostať. 292 00:26:09,570 --> 00:26:12,447 A čo ostatní? Tí, ktorí si zaslúžia tvoju pomoc? 293 00:26:12,531 --> 00:26:15,075 Nedopraješ im ju? Kvôli nej? 294 00:26:17,661 --> 00:26:19,162 Pekne, len čo je pravda. 295 00:26:20,664 --> 00:26:22,624 Najbližšie prídem s tetou May. 296 00:26:24,251 --> 00:26:26,670 Vieš, že jej nemôžeš povedať nie. 297 00:26:39,558 --> 00:26:41,602 Toto je bezbožný dom. 298 00:27:01,663 --> 00:27:03,248 Zvládla si to úžasne. 299 00:27:04,583 --> 00:27:06,001 Idem ho obliecť. 300 00:27:14,760 --> 00:27:16,428 Čo tým podľa teba myslel? 301 00:27:17,554 --> 00:27:19,014 Prdičky našej babičky. 302 00:27:20,182 --> 00:27:21,558 Skadiaľ mám vedieť. 303 00:27:38,075 --> 00:27:39,076 Dorothy? 304 00:27:40,536 --> 00:27:43,664 Ten týždeň bude deviateho a potvrdím to písomne. 305 00:27:44,331 --> 00:27:47,543 To nám vyhovuje. Ďakujem vám za ochotu. 306 00:27:49,419 --> 00:27:50,837 Aj s vami. 307 00:27:52,089 --> 00:27:53,423 Všetko v poriadku? 308 00:27:53,507 --> 00:27:55,175 Odídeš na jednu noc 309 00:27:55,259 --> 00:27:58,011 a myslíš si, že sa bez teba zrúti svet. 310 00:27:58,095 --> 00:27:59,763 Všetko je vybavené. 311 00:28:01,265 --> 00:28:03,016 O tri týždne si rezervuj nedeľu. 312 00:28:03,100 --> 00:28:04,101 Prečo? 313 00:28:04,685 --> 00:28:07,229 Práve som v Sansome rezervovala kostolík. 314 00:28:07,646 --> 00:28:09,314 Náš syn bude mať krstiny. 315 00:28:09,398 --> 00:28:11,400 A neodhovoríš ma od toho. 316 00:28:11,483 --> 00:28:14,570 Bude to dokonalá príležitosť, aby ho všetci spoznali 317 00:28:14,653 --> 00:28:16,405 a videli, aký je dokonalý. 318 00:28:19,157 --> 00:28:21,869 Zobuď ho o 23 minút, inak bude celý deň vyvádzať. 319 00:28:29,751 --> 00:28:32,921 Dobre. Dobre. 320 00:28:33,547 --> 00:28:35,507 To je ono. Áno. 321 00:28:35,591 --> 00:28:39,136 Tak je dobre. Dobre. 322 00:29:41,907 --> 00:29:43,909 Preklad titulkov: Ladislav Jakab