1 00:00:01,210 --> 00:00:03,629 謝利高在13週大時離開了我們 2 00:00:03,711 --> 00:00:04,963 桃樂絲深受打擊 3 00:00:05,047 --> 00:00:07,466 她失去理智好幾星期,精神完全崩潰 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,051 那些男生跟你說了多少? 5 00:00:09,134 --> 00:00:10,344 事情會好像沒發生過一樣 6 00:00:10,427 --> 00:00:14,640 只是對桃樂絲來說 我們其餘所有人永遠不會忘記 7 00:00:14,723 --> 00:00:17,267 -這不是桃樂絲所需要的 -別管桃樂絲吧 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,478 你們幾個都認為我應付不來 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 如果他受傷了,怎麼辦? 你不會原諒自己的 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,440 你有記起謝利高發生了甚麼事嗎? 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,067 莉安,她知道了 12 00:00:25,150 --> 00:00:26,568 朱利安,有無搞錯? 13 00:00:26,652 --> 00:00:30,447 你絕不會故意傷害任何人 但現在由我接手吧 14 00:01:04,565 --> 00:01:06,191 《靈異女僕》 15 00:01:15,284 --> 00:01:16,368 用力得好 16 00:01:20,706 --> 00:01:22,583 -天啊… -做得好 17 00:01:22,666 --> 00:01:24,251 天啊,我做不到 18 00:01:24,334 --> 00:01:26,295 -不行,我做不到 -生出來了,結束了 19 00:01:26,378 --> 00:01:28,046 -你做到了 -天啊,他還好嗎? 20 00:01:28,130 --> 00:01:30,382 一切順利 21 00:01:30,799 --> 00:01:34,928 做得好,恭喜你 22 00:01:35,637 --> 00:01:37,764 -他有呼吸嗎?沒事吧? -是,他有呼吸 23 00:01:38,223 --> 00:01:40,726 -他好完美 -讓我看看 24 00:01:57,492 --> 00:01:58,493 謝利高 25 00:02:02,164 --> 00:02:06,084 嘩,這個胎盤很漂亮 你們商量過要保留它嗎? 26 00:02:06,168 --> 00:02:07,169 保留它? 27 00:02:07,252 --> 00:02:09,546 對,有些人會花錢將它製成膠囊 28 00:02:09,630 --> 00:02:11,423 它有助於緩解產後抑鬱症 29 00:02:21,475 --> 00:02:23,894 (謝利高) 30 00:02:28,440 --> 00:02:30,525 (喜獲麟兒) 31 00:02:34,613 --> 00:02:38,408 準備好未?來拍照吧… 32 00:02:39,701 --> 00:02:42,079 來拍…嗨 33 00:02:44,581 --> 00:02:46,416 準備好未?看這邊 34 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 你生氣了… 35 00:02:51,046 --> 00:02:53,799 節目的尾聲為大家報告一個好消息 看看這張相吧 36 00:02:53,882 --> 00:02:55,175 本台的記者桃樂絲透拿 37 00:02:55,259 --> 00:02:57,803 今日在社交媒體發佈了她與新生兒的合照 38 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 寶寶在11天前誕生 39 00:03:00,264 --> 00:03:02,307 體重7磅3安士 40 00:03:02,391 --> 00:03:04,393 聽講她為他改名為謝利高 41 00:03:04,476 --> 00:03:07,229 沒錯…靚名配靚嬰 42 00:03:07,312 --> 00:03:08,772 對,恭喜你啊,桃樂絲 43 00:03:08,855 --> 00:03:12,192 我們全體工作人員 都希望你能趕快重返工作崗位 44 00:03:12,276 --> 00:03:13,986 當然,要先等你恢復最佳狀態 45 00:03:29,001 --> 00:03:30,085 你可以嗎? 46 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 可以 47 00:03:50,188 --> 00:03:51,648 他們要你幾時過去? 48 00:03:52,190 --> 00:03:54,276 8月份,工作一星期 49 00:03:54,943 --> 00:03:57,988 做評審、試食、選出優勝者 50 00:03:59,364 --> 00:04:02,034 是加州的賽事,所以電視會轉播吧 51 00:04:02,492 --> 00:04:06,663 對,某個小型有線電視頻道 我們這裏應該收不到 52 00:04:07,122 --> 00:04:09,082 你對此事的反應為何這樣奇怪? 53 00:04:09,166 --> 00:04:11,043 我不覺得我有奇怪的地方 54 00:04:12,878 --> 00:04:14,504 你認為我會妒忌你嗎? 55 00:04:15,464 --> 00:04:18,675 要我提醒你嗎?我是每日都上電視的人 56 00:04:18,759 --> 00:04:19,968 現在不再是了 57 00:04:21,053 --> 00:04:25,891 我五週前在沒有使用任何藥物之下 於家中自然分娩 58 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 為何你不給我一點掌聲? 59 00:04:28,810 --> 00:04:31,897 為何你不放下要午睡的他 過來幫我一下? 60 00:04:33,941 --> 00:04:35,943 我來收拾行李,你負責搬 61 00:04:36,401 --> 00:04:37,736 這東西令我頭暈 62 00:04:37,819 --> 00:04:39,196 這是有機的 63 00:04:40,948 --> 00:04:44,576 為何揀謝利高這個名字? 在聖經裏有何含義? 64 00:04:45,285 --> 00:04:48,121 沒有任何含義,只是一個好名字 65 00:04:49,498 --> 00:04:51,959 這個名容易溝女嗎?我不確定 66 00:04:52,042 --> 00:04:54,836 你可能已經逼你兒子走上牧師之路 67 00:04:57,506 --> 00:04:58,882 意思是“月之城” 68 00:05:00,050 --> 00:05:02,094 你說得對,這名字沒有任何含義 69 00:05:04,054 --> 00:05:05,597 保姆幾時會到? 70 00:05:06,181 --> 00:05:08,433 我不知道,我尚未選定 71 00:05:08,517 --> 00:05:11,353 她們全都好年輕,不知道是否靠得住 72 00:05:11,436 --> 00:05:14,439 但你不會想被一個老婦指手畫腳吧 73 00:05:14,523 --> 00:05:19,403 恭順聽話的比較好,如果碰巧是個索女… 74 00:05:21,446 --> 00:05:24,116 夠了,我不能再抽這種煙 75 00:05:24,199 --> 00:05:27,077 全都拿去吧,你正在帶壞我 76 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 -再見 -再見 77 00:05:39,590 --> 00:05:40,757 寶寶,再見 78 00:05:43,051 --> 00:05:44,928 -嗨 -嗨,要去哪? 79 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 我知道 80 00:06:11,955 --> 00:06:13,081 嗨 81 00:06:15,667 --> 00:06:16,877 你好 82 00:06:19,796 --> 00:06:22,341 好,來吧 83 00:06:22,424 --> 00:06:23,717 我們回家吧 84 00:06:24,301 --> 00:06:26,261 再忍耐一下好嗎? 85 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 唏 86 00:06:45,656 --> 00:06:47,950 要被淘汰的廚師是… 87 00:06:49,368 --> 00:06:50,452 菲力普主廚 88 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 辛主廚 89 00:06:52,162 --> 00:06:55,749 你的甜菜根片是酸的,檸檬卻是甜的 90 00:06:56,166 --> 00:06:59,461 椰子殼是襯托羊肉口感的好方法 91 00:06:59,545 --> 00:07:01,797 但這兩種食材的味道並不相配 92 00:07:01,880 --> 00:07:04,675 所以…你的賽程到此為止 93 00:07:04,758 --> 00:07:06,385 體溫華氏97.2度 94 00:07:06,468 --> 00:07:07,553 很正常 95 00:07:07,636 --> 00:07:09,930 沒發燒不代表沒有生病 96 00:07:10,347 --> 00:07:11,890 擔心的話就帶他去急症室 97 00:07:11,974 --> 00:07:13,725 你要讓我看似神經質的女人? 98 00:07:14,643 --> 00:07:17,479 告訴化妝師你要多上一些粉底 99 00:07:17,563 --> 00:07:19,064 你一副倦容 100 00:07:20,274 --> 00:07:22,359 因為我真的快累死了 101 00:07:22,442 --> 00:07:24,653 拜託,不要講風涼話,好嗎? 102 00:07:24,736 --> 00:07:28,407 外面天真超好,我巴不得馬上外出工作 103 00:07:28,907 --> 00:07:33,328 我每半小時就要餵一次奶 他整晚不睡覺,又沒人幫我手 104 00:07:33,412 --> 00:07:36,415 不如請朱利安盡一下做舅父的責任? 105 00:07:36,498 --> 00:07:39,209 我覺得他藥癮又犯了,我不想麻煩他 106 00:07:39,710 --> 00:07:40,919 我星期一就會回家 107 00:07:41,003 --> 00:07:43,130 不如你帶著謝利高開車到機場接我? 108 00:07:43,213 --> 00:07:44,798 他會一路睡覺,因為他好鍾意坐車 109 00:07:44,882 --> 00:07:46,425 你們可以一起在機場與我碰面 110 00:07:46,508 --> 00:07:48,302 -你只為自己著想吧? -桃樂… 111 00:07:58,896 --> 00:08:00,814 好,不要哭了,小寶貝 112 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 好 113 00:08:11,950 --> 00:08:12,951 來吧 114 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 好乖 115 00:08:52,533 --> 00:08:56,161 你的朱古力狄利絲並未完全凝固 這些棉花榶是一大敗筆 116 00:08:56,245 --> 00:08:58,789 你應該要用噴火槍去燒它 讓它略帶一點苦味 117 00:08:58,872 --> 00:09:03,961 但你沒有那樣做 然後你在表面鋪上金箔? 118 00:09:04,753 --> 00:09:06,171 就好似在裝飾一團屎 119 00:09:08,422 --> 00:09:10,591 不要聽那個壞蛋亂講 120 00:09:11,718 --> 00:09:14,680 主廚,你被淘汰了 121 00:09:44,001 --> 00:09:47,546 嗨,你還好嗎?舒服嗎? 122 00:09:50,132 --> 00:09:51,425 是我的… 123 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 好 124 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 辛主廚 125 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 這連我的狗都吃不下去 126 00:12:07,895 --> 00:12:12,065 你是這一行的恥辱 你是真心想參加這個比賽嗎? 127 00:12:12,149 --> 00:12:13,150 是 128 00:12:13,817 --> 00:12:15,027 祖主廚 129 00:12:15,110 --> 00:12:18,614 主廚,我只有一個問題 你知道鹽是甚麼嗎? 130 00:12:18,697 --> 00:12:20,073 我當然知道 131 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 你確定? 132 00:12:22,451 --> 00:12:24,661 馬森主廚,你被淘汰了 133 00:13:42,406 --> 00:13:45,909 莉安,有甚麼事嗎? 134 00:13:45,993 --> 00:13:48,328 你的汽車防盜器響了半小時 135 00:13:49,079 --> 00:13:50,330 我找不到車匙 136 00:13:51,248 --> 00:13:55,294 -辛 -今日星期二,他去了列治文的漁市場 137 00:13:58,463 --> 00:14:01,675 車匙…放在哪裏呢? 138 00:14:09,224 --> 00:14:10,767 透拿太太 139 00:14:17,482 --> 00:14:19,318 你的週期恢復了 140 00:14:19,401 --> 00:14:22,529 謝利高很快就可以 有個小妹妹來疼愛和保護了 141 00:14:22,613 --> 00:14:23,822 是啊 142 00:14:23,906 --> 00:14:26,575 我可以自己來,莉安,我挺能幹的 143 00:14:27,743 --> 00:14:29,036 我喜歡讓自己忙碌 144 00:14:29,703 --> 00:14:33,540 是,我有注意到你也經常在廚房幫辛的忙 145 00:14:33,624 --> 00:14:35,042 我都看得見 146 00:14:36,418 --> 00:14:39,463 我在他身邊學到很多東西,他非常… 147 00:14:39,546 --> 00:14:40,547 有才華,是啊 148 00:14:40,631 --> 00:14:42,799 只要你能做好分內事 149 00:14:44,885 --> 00:14:46,970 我對謝利高的照顧不夠周到嗎? 150 00:14:47,054 --> 00:14:50,557 莉安,我沒有這樣說,不要扭曲我的話 151 00:14:55,562 --> 00:14:57,522 我現在沒辦法睡回籠覺了 152 00:15:01,068 --> 00:15:05,781 若我們保持安靜 謝利高還有大約一小時才會醒來 153 00:15:07,074 --> 00:15:10,285 或者我可以試試按照辛的食譜 幫你做加了辣椒的奄列? 154 00:15:11,245 --> 00:15:12,871 我知你有多鍾意這道料理 155 00:15:14,540 --> 00:15:16,375 你沒必要做這種事 156 00:15:16,458 --> 00:15:17,793 不,我很樂意 157 00:15:42,609 --> 00:15:43,735 你起得好早 158 00:15:45,529 --> 00:15:47,447 我正在幫透拿太太做早餐 159 00:15:47,948 --> 00:15:49,366 放入辣椒未? 160 00:15:50,826 --> 00:15:52,411 -正準備要放 -不要放 161 00:15:52,494 --> 00:15:54,162 她喜歡辣的食物 162 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 但事實上她的腸胃受不了辣食,所以… 163 00:15:58,041 --> 00:16:00,961 只要她相信有加辣椒 她就會堅持說她能嚐到辣味 164 00:16:05,257 --> 00:16:08,010 你應該換另一隻手 165 00:16:26,028 --> 00:16:27,029 莉安 166 00:16:29,531 --> 00:16:30,574 要做就做全套 167 00:16:31,825 --> 00:16:32,993 他的死並非犯罪事件 168 00:16:35,579 --> 00:16:38,749 警方說那種事 比想像中更常發生,一年40宗 169 00:16:41,668 --> 00:16:43,045 有可能發生在任何人身上 170 00:16:47,341 --> 00:16:49,551 我要趁熱送到樓上 171 00:17:04,191 --> 00:17:06,485 多謝你,莉安,先放在床上吧 172 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 你要去健身室? 173 00:17:08,820 --> 00:17:10,447 不,是這樣就好了 174 00:17:11,031 --> 00:17:13,825 我們要報導有關市立泳池翻修的新聞 175 00:17:13,909 --> 00:17:17,663 有個白癡製作人覺得 安排我站在水中很有趣 176 00:17:19,706 --> 00:17:23,126 我不知道,或者我會在上班途中買套新的 177 00:17:23,544 --> 00:17:24,670 獎勵我自己 178 00:17:26,213 --> 00:17:28,215 桃樂絲,你穿這件很好看 179 00:17:29,675 --> 00:17:31,051 你嘴真甜 180 00:17:32,511 --> 00:17:34,680 大家都知道你剛生產完 181 00:17:34,763 --> 00:17:37,890 產後稍為增磅一點是正常的 182 00:17:39,393 --> 00:17:41,311 加了辣椒的蛋白奄列 183 00:17:41,852 --> 00:17:44,273 如果中間不夠嫩滑,我可以重新做一份 184 00:18:28,025 --> 00:18:29,318 桃樂絲? 185 00:18:29,401 --> 00:18:30,444 我要開車出去了 186 00:18:30,527 --> 00:18:32,070 我要用你的車送貨 187 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 我比你更急用 188 00:18:58,305 --> 00:19:00,849 我不知道,我聞到某種腐敗的氣味就… 189 00:19:00,933 --> 00:19:03,685 我試過提醒你我今日要送那些魚貨到市區 190 00:19:03,769 --> 00:19:05,520 希望沒有人拍低那一幕 191 00:19:05,604 --> 00:19:06,813 根本沒有人看見 192 00:19:07,564 --> 00:19:09,191 你有嘔在魚貨上嗎? 193 00:19:12,945 --> 00:19:14,112 我快死了 194 00:19:14,196 --> 00:19:15,989 你不會死的,只是有點不舒服 195 00:19:18,158 --> 00:19:19,576 你吃的東西有問題 196 00:19:20,869 --> 00:19:23,038 老公,你會幫我打電話請假嗎? 197 00:19:24,122 --> 00:19:26,750 我會處理好所有事,儘量全都嘔出來 198 00:19:27,584 --> 00:19:29,127 那是逆向的排泄方式 199 00:19:30,295 --> 00:19:31,380 這樣就對了 200 00:22:29,850 --> 00:22:31,476 我不知道該怎麼辦才好 201 00:22:31,560 --> 00:22:32,895 他星期一才會回來 202 00:22:43,530 --> 00:22:44,740 訂單上寫明星期五送貨 203 00:22:52,122 --> 00:22:54,458 我老公會對你們大發脾氣的 204 00:23:40,837 --> 00:23:41,838 辛 205 00:26:16,994 --> 00:26:20,539 2019年《廚藝挑戰賽》冠軍 206 00:26:21,707 --> 00:26:23,041 恭喜 207 00:26:25,460 --> 00:26:28,463 瑪麗安主廚,烹飪的關鍵在於熱情 208 00:26:28,881 --> 00:26:33,385 要成為頂尖廚師 你必須毫無保留地只熱愛這一件事 209 00:26:35,220 --> 00:26:36,388 講得好,老公 210 00:26:36,471 --> 00:26:40,684 那句話我必須講九次 我再也不要參與電視節目了 211 00:26:41,101 --> 00:26:43,478 多謝,這個獎對我意義非凡 212 00:26:43,562 --> 00:26:45,731 我終於可以開早午餐餐廳了 213 00:26:45,814 --> 00:26:48,108 我女兒朵莉絲會非常興奮的 214 00:26:48,191 --> 00:26:49,192 快回家吧 215 00:26:50,819 --> 00:26:51,820 多謝 216 00:26:51,904 --> 00:26:53,030 甚麼? 217 00:26:53,447 --> 00:26:59,286 是,當然,你知道的,星期一便回家 我還要參加之後的慶祝派對 218 00:26:59,912 --> 00:27:01,622 -多謝 -恭喜 219 00:27:06,460 --> 00:27:07,461 你沒事吧? 220 00:27:07,544 --> 00:27:09,546 我可以自己開餐廳了,多謝大家 221 00:27:09,630 --> 00:27:10,797 我當然沒事 222 00:27:14,259 --> 00:27:16,929 她的料理令人回味無窮 223 00:27:17,012 --> 00:27:20,015 或者是時候該聘請保姆了 224 00:28:14,778 --> 00:28:16,071 噢,我在這裏 225 00:28:17,030 --> 00:28:20,075 寶寶…沒事的,媽媽抱抱 226 00:28:20,826 --> 00:28:22,160 抱抱 227 00:28:23,495 --> 00:28:25,831 媽咪抱著你了 228 00:28:25,914 --> 00:28:27,416 沒事的,小寶貝 229 00:28:28,000 --> 00:28:29,001 別哭 230 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 乖呀 231 00:28:34,256 --> 00:28:35,257 別哭 232 00:28:36,425 --> 00:28:41,138 別哭,媽媽在這裏…乖呀,小寶… 233 00:29:20,802 --> 00:29:26,058 (辛:你會來接我嗎?) 234 00:29:26,141 --> 00:29:27,392 (辛:快回答我) 235 00:29:44,368 --> 00:29:45,869 (辛:不要玩我了) 236 00:29:45,953 --> 00:29:47,871 (辛:你去死吧) 237 00:30:32,833 --> 00:30:33,834 天啊 238 00:30:43,176 --> 00:30:44,177 (費城八號新聞台) 239 00:30:44,261 --> 00:30:45,554 斥資兩百萬美元的翻修工程 240 00:30:45,637 --> 00:30:48,265 的確引發了激烈的論戰 241 00:30:48,348 --> 00:30:49,349 (羅布魯泳池的成與敗) 242 00:30:49,433 --> 00:30:52,102 但這個週末,大門終於重新開啟 243 00:30:52,185 --> 00:30:56,398 泳客將可以看到錢究竟花到哪裏去了 244 00:30:56,481 --> 00:30:59,860 我訪問了幾位本地人士 聽聽他們對這件事的看法 245 00:31:10,162 --> 00:31:11,163 你感覺如何? 246 00:31:11,246 --> 00:31:13,165 優秀的伊莎貝頂替了我 247 00:31:13,248 --> 00:31:14,249 她很漂亮 248 00:31:14,833 --> 00:31:18,837 當然,漂亮才能做記者啊,華氏97.2度 249 00:31:18,921 --> 00:31:19,922 很正常 250 00:31:20,380 --> 00:31:21,715 過來坐低陪我,我好無聊 251 00:31:21,798 --> 00:31:23,508 沒辦法,我正在煮東西 252 00:31:24,843 --> 00:31:26,970 你以前都會叫我幫你試味道 253 00:31:27,429 --> 00:31:30,015 你以前經常說你欣賞我的品嚐力 254 00:31:30,098 --> 00:31:32,267 好彩你今日生病了 不用去報導這種爛新聞 255 00:31:35,020 --> 00:31:37,898 以上是伊莎貝卡域克在羅布魯的報導 256 00:31:54,122 --> 00:31:56,166 有無搞錯? 257 00:32:06,301 --> 00:32:07,886 可以借用你五分鐘嗎? 258 00:32:17,229 --> 00:32:19,940 可惜河豚的名聲有點差 259 00:32:20,357 --> 00:32:24,278 河豚毒素的致命性比山埃強一千兩百倍 260 00:32:25,153 --> 00:32:27,364 所以在處理時必須格外小心 261 00:32:27,823 --> 00:32:29,324 千萬不可以切割到任何內臟 262 00:32:29,408 --> 00:32:33,370 因為如果毒素滲入魚肉之中 食用的人就會中毒身亡 263 00:32:37,541 --> 00:32:39,251 我要知道它的味道 264 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 請描述給我聽 265 00:33:10,949 --> 00:33:12,075 辣味 266 00:33:13,702 --> 00:33:14,828 然後是苦味 267 00:33:14,912 --> 00:33:16,330 這是檸汁醃魚生 268 00:33:16,413 --> 00:33:18,165 起源自印加民族 269 00:33:18,248 --> 00:33:22,211 不加熱的烹調方式,只經過醃製 基本上就是生的 270 00:33:23,462 --> 00:33:25,297 -我不喜歡 -再試試 271 00:33:27,257 --> 00:33:29,343 我要知道你不喜歡的原因 272 00:33:33,513 --> 00:33:35,015 為何你仍跟她在一起? 273 00:33:37,392 --> 00:33:38,560 在她做了那件事之後 274 00:33:38,644 --> 00:33:40,145 因為那是一宗意外 275 00:33:41,230 --> 00:33:43,690 那是失誤,人都會犯錯的,莉安 276 00:33:46,235 --> 00:33:49,529 她與他共處了四天,只有他們兩個 277 00:33:49,613 --> 00:33:51,490 等著我回家幫忙 278 00:33:54,409 --> 00:33:57,871 若我在家就不會發生那種事了 那是我的錯 279 00:34:32,197 --> 00:34:33,740 味道好似碰傷的水果 280 00:34:37,703 --> 00:34:39,788 像在太陽底下曬得太久的蘋果 281 00:34:53,844 --> 00:34:55,012 來吧 282 00:34:59,391 --> 00:35:01,267 乖啊,親愛的 283 00:35:01,351 --> 00:35:02,477 噢,我的… 284 00:35:03,437 --> 00:35:04,979 噢,我的命根啊 285 00:35:05,063 --> 00:35:06,148 乖 286 00:35:18,535 --> 00:35:19,786 -讓我來抱他吧 -甚麼? 287 00:35:19,870 --> 00:35:20,871 讓我來抱他吧 288 00:35:26,710 --> 00:35:28,086 我應付得來,莉安 289 00:35:28,503 --> 00:35:30,130 桃樂絲,你現在是病人 290 00:35:31,298 --> 00:35:33,050 你不會希望謝利高被傳染的 291 00:35:36,178 --> 00:35:37,471 是,你說得對 292 00:35:38,597 --> 00:35:39,598 當然 293 00:35:43,769 --> 00:35:45,437 應該要為寶寶著想才對 294 00:35:47,981 --> 00:35:49,149 一向如是 295 00:36:47,457 --> 00:36:49,376 字幕翻譯:馮紫瑄