1 00:00:01,210 --> 00:00:03,629 Meie Jericho suri 13-nädalaselt. 2 00:00:03,711 --> 00:00:06,131 Dorothy elas seda üle. Tal oli nädalaid katatoonia, 3 00:00:06,215 --> 00:00:07,466 psühhootiline kriis. 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,051 Kui täpselt poisid rääkisid? 5 00:00:09,134 --> 00:00:10,344 Nagu poleks midagi olnud. 6 00:00:10,427 --> 00:00:14,640 Dorothy jaoks. Kõik teised teavad alati. 7 00:00:14,723 --> 00:00:17,267 Dorothy ei vaja seda. - Persse Dorothy! 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,478 Teie arust ei saa ma hakkama. 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 Aga kui midagi juhtub? Sa ei andestaks endale. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,440 Kas sa mäletad, mis Jerichoga juhtus? 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,067 Leanne teab kõike. 12 00:00:25,150 --> 00:00:26,568 Julian, mida perset? 13 00:00:26,652 --> 00:00:30,447 Sa ei teeks kellelegi meelega haiget. Aga ma jätkan ise. 14 00:01:15,284 --> 00:01:16,368 Just nii. 15 00:01:20,706 --> 00:01:22,583 Issand jumal. - Sedasi. 16 00:01:22,666 --> 00:01:24,251 Issake, ma ei suuda. 17 00:01:24,334 --> 00:01:26,295 Ma ei suuda. - Kõik on läbi. 18 00:01:26,378 --> 00:01:28,046 Sa tegid seda. - Kas ta on terve? 19 00:01:28,130 --> 00:01:30,382 Kõik on hästi. 20 00:01:30,799 --> 00:01:34,928 Hästi tehtud. Jah, õnnitlen. 21 00:01:35,637 --> 00:01:37,764 Kas ta hingab? - Jah, hingab. 22 00:01:38,223 --> 00:01:40,726 Ta on oivaline. - Näidake. 23 00:01:57,492 --> 00:01:58,493 Jericho. 24 00:02:02,164 --> 00:02:06,084 See on ilus. Kas te arutasite platsenta alleshoidmist? 25 00:02:06,168 --> 00:02:07,169 Alleshoidmist? 26 00:02:07,252 --> 00:02:09,546 Jah, mõned maksavad selle kapseldamise eest. 27 00:02:09,630 --> 00:02:11,423 Sünnitusjärgse masenduse puhuks. 28 00:02:28,440 --> 00:02:30,525 POISS 29 00:02:34,613 --> 00:02:38,408 Oled valmis? Just sedasi. 30 00:02:39,701 --> 00:02:42,079 Sedasi... Tere! 31 00:02:44,581 --> 00:02:46,416 Valmis? Vaata mind. 32 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Sa oled hull. 33 00:02:51,046 --> 00:02:53,799 Lõpetame saate väga hea uudisega. Vaadake. 34 00:02:53,882 --> 00:02:55,175 Reporter Dorothy Turner 35 00:02:55,259 --> 00:02:57,803 postitas täna foto oma vastsündinud pojaga. 36 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 Beebi sündis 11 päeva eest 37 00:03:00,264 --> 00:03:02,307 ning kaalus 3,3 kilogrammi. 38 00:03:02,391 --> 00:03:04,393 Kuuldavasti sai nimeks Jericho. 39 00:03:04,476 --> 00:03:07,229 Täpselt nii. Kaunis nimi kaunile lapsele. 40 00:03:07,312 --> 00:03:08,772 Õnnitlen, Dorothy. 41 00:03:08,855 --> 00:03:12,192 Ja terve meie toimetus ootab sind tagasi. 42 00:03:12,276 --> 00:03:13,986 Kohe, kui valmis oled. 43 00:03:29,001 --> 00:03:30,085 Saad? 44 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Jah. 45 00:03:50,188 --> 00:03:51,648 Millal nad sind tahavad? 46 00:03:52,190 --> 00:03:54,276 Augustis. Nädalalaks. 47 00:03:54,943 --> 00:03:57,988 Olen kohtunik, degusteerin, valin võitja. 48 00:03:59,364 --> 00:04:02,034 Californias. See on telesaade? 49 00:04:02,492 --> 00:04:06,663 Jah, mingisugune kaabelkanal. Siin seda vist ei näegi. 50 00:04:07,122 --> 00:04:09,082 Miks sa nii imelikult räägid? 51 00:04:09,166 --> 00:04:11,043 Ma ei räägi üldse imelikult. 52 00:04:12,878 --> 00:04:14,504 Arvad, et ma olen kade? 53 00:04:15,464 --> 00:04:18,675 Kas pean meenutama, et ma olen iga päev televiisoris? 54 00:04:18,759 --> 00:04:19,968 Enam mitte. 55 00:04:21,053 --> 00:04:25,891 Mul oli viie nädala eest ravimivaba vaginaalne kodussünnitus. 56 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 Võiksid väheke tunnustada. 57 00:04:28,810 --> 00:04:31,897 Pane ta magama ja tule mulle appi. 58 00:04:33,941 --> 00:04:35,943 Mina pakin, sina tassid. 59 00:04:36,401 --> 00:04:37,736 Pea hakkab ringi käima. 60 00:04:37,819 --> 00:04:39,196 See on mahe kraam. 61 00:04:40,948 --> 00:04:44,576 Miks Jericho? Mida see piibli järgi tähendab? 62 00:04:45,285 --> 00:04:48,121 Midagi ei tähenda. Lihtsalt hea nimi. 63 00:04:49,498 --> 00:04:51,959 Kas selle nimega tussi saab? Ma ei tea. 64 00:04:52,042 --> 00:04:54,836 Sa võisid oma poja vaimulikuks needa. 65 00:04:57,506 --> 00:04:58,882 "Kuu Linn". 66 00:05:00,050 --> 00:05:02,094 Sul on õigus. See ei tähenda sittagi. 67 00:05:04,054 --> 00:05:05,597 Millal lapsehoidja tuleb? 68 00:05:06,181 --> 00:05:08,433 Ei tea. Ma pole veel kedagi valinud. 69 00:05:08,517 --> 00:05:11,353 Ja kõik on nii noored. Ei tea, kas ma usaldan neid. 70 00:05:11,436 --> 00:05:14,439 Pole vaja, et mingi tudike sind kamandama tuleb. 71 00:05:14,523 --> 00:05:19,403 Sul on vaja kedagi kuulekat. Kui ta on juhtumisi ka püss... 72 00:05:21,446 --> 00:05:24,116 Ma ei saa seda enam tõmmata. 73 00:05:24,199 --> 00:05:27,077 Võta kogu see kraam. Sa mõjud mulle halvasti. 74 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 Tšau. - Tšau. 75 00:05:39,590 --> 00:05:40,757 Tšau, beebi. 76 00:05:43,051 --> 00:05:44,928 Hei. - Hei. Kuhu sõidame? 77 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 Ma tean. 78 00:06:11,955 --> 00:06:13,081 Tere. 79 00:06:15,667 --> 00:06:16,877 Tere. 80 00:06:19,796 --> 00:06:22,341 Hea küll. Sedasi. 81 00:06:22,424 --> 00:06:23,717 Lähme. 82 00:06:24,301 --> 00:06:26,261 Palun hoidke lahti. 83 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Hei. 84 00:06:45,656 --> 00:06:47,950 Ja koju peab siirduma... 85 00:06:49,368 --> 00:06:50,452 peakokk Philip. 86 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 Peakokk Sean? 87 00:06:52,162 --> 00:06:55,749 Su peedikrõpsud olid happelised ja sidrun oli magus. 88 00:06:56,166 --> 00:06:59,461 Kookosekate oli hea mõte, et tallelihale tekstuuri lisada, 89 00:06:59,545 --> 00:07:01,797 aga need ei sobi ühele taldrikule. 90 00:07:01,880 --> 00:07:04,675 Seega... on sinu teekond läbi. 91 00:07:04,758 --> 00:07:06,385 36,2 kraadi. 92 00:07:06,468 --> 00:07:07,553 Oivaline! 93 00:07:07,636 --> 00:07:09,930 Iga haigusega ei kaasne palavik. 94 00:07:10,347 --> 00:07:11,890 Vii ta EMOsse, kui mures oled. 95 00:07:11,974 --> 00:07:13,725 Ma paistaksin hüsteeriline. 96 00:07:14,643 --> 00:07:17,479 Ütle neile, et sa vajad rohkem jumestust. 97 00:07:17,563 --> 00:07:19,064 Sa paistad väsinud. 98 00:07:20,274 --> 00:07:22,359 Sest ma olen sitaks väsinud. 99 00:07:22,442 --> 00:07:24,653 Ah, palun ära hakka. 100 00:07:24,736 --> 00:07:28,407 Siin on 150 kraadi. Ma olen valmis mõrvama, et tööle minna. 101 00:07:28,907 --> 00:07:33,328 Iga poole tunni tagant tahab süüa, öösel ei maga ja keegi ei aita mind. 102 00:07:33,412 --> 00:07:36,415 Onu Julian võiks vahelduseks näole anda. 103 00:07:36,498 --> 00:07:39,209 Ta vist tarvitab jälle. Ma ei taha teda segada. 104 00:07:39,710 --> 00:07:40,919 Ma tulen esmaspäeval. 105 00:07:41,003 --> 00:07:43,130 Sõida Jerichoga lennujaama. 106 00:07:43,213 --> 00:07:44,798 Ta nagunii magab terve tee 107 00:07:44,882 --> 00:07:46,425 ja te võite mulle vastu tulla. 108 00:07:46,508 --> 00:07:48,302 Sina oled A ja O. - Dor... 109 00:07:58,896 --> 00:08:00,814 Hea küll, tule. 110 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 Olgu. 111 00:08:11,950 --> 00:08:12,951 Olgu peale. 112 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 Jah. 113 00:08:52,533 --> 00:08:56,161 Sinu šokolaadikreem pole tardunud ja vahukommid on jäledad. 114 00:08:56,245 --> 00:08:58,789 Mõru maitset aitaks tekitada põletamine. 115 00:08:58,872 --> 00:09:03,961 Sina ei teinud seda, aga siis katsid kõik kullalaastudega? 116 00:09:04,753 --> 00:09:06,171 See on junni poleerimine. 117 00:09:08,422 --> 00:09:10,591 Ära kuula seda vastikut meest. 118 00:09:11,718 --> 00:09:14,680 Peakokk, riputa nuga varna. 119 00:09:44,001 --> 00:09:47,546 Hei. Kas kõik on hästi? 120 00:09:50,132 --> 00:09:51,425 Minu, minu, minu. 121 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 Olgu. 122 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 Peakokk Sean. 123 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 Ma ei annaks seda koeralegi. 124 00:12:07,895 --> 00:12:12,065 Sa häbistad seda ametit. Kas sa tahad üldse siin olla? 125 00:12:12,149 --> 00:12:13,150 Jah. 126 00:12:13,817 --> 00:12:15,027 Peakokk Drew. 127 00:12:15,110 --> 00:12:18,614 Mul on üks küsimus. Kas sa tead, mis sool on? 128 00:12:18,697 --> 00:12:20,073 Muidugi ma tean. 129 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 Oled kindel? 130 00:12:22,451 --> 00:12:24,661 Peakokk Mason, riputa nuga varna. 131 00:13:42,406 --> 00:13:45,909 Leanne, kas kõik on korras? 132 00:13:45,993 --> 00:13:48,328 Autoalarm on pool tundi unnanud. 133 00:13:49,079 --> 00:13:50,330 Ma ei leidnud võtmeid. 134 00:13:51,248 --> 00:13:55,294 Sean. - Täna on teisipäev. Richmondi kalaturg. 135 00:13:58,463 --> 00:14:01,675 Võtmed. Kus võtmed on? 136 00:14:09,224 --> 00:14:10,767 Pr Turner. 137 00:14:17,482 --> 00:14:19,318 Te olete jälle viljakas. 138 00:14:19,401 --> 00:14:22,529 Jericho võib saada väikese õe, keda armastada ja kaitsta. 139 00:14:22,613 --> 00:14:23,822 Jah. 140 00:14:23,906 --> 00:14:26,575 Ma saan seda ka ise teha, Leanne. 141 00:14:27,743 --> 00:14:29,036 Mulle meeldib tegutseda. 142 00:14:29,703 --> 00:14:33,540 Jah, olen märganud, et sa muudkui aitad köögis Seani. 143 00:14:33,624 --> 00:14:35,042 Seda on märgatud. 144 00:14:36,418 --> 00:14:39,463 Ma olen teda vaadates palju õppinud. Ta on väga... 145 00:14:39,546 --> 00:14:40,547 Andekas, jah. 146 00:14:40,631 --> 00:14:42,799 Peaasi, et sul on kõige muu jaoks aega. 147 00:14:44,885 --> 00:14:46,970 Kas ma olen Jericho unarusse jätnud? 148 00:14:47,054 --> 00:14:50,557 Ma ei öelnud seda, Leanne. Ära pane mulle sõnu suhu. 149 00:14:55,562 --> 00:14:57,522 Nüüd ma küll enam magama ei jää. 150 00:15:01,068 --> 00:15:05,781 Kui vaikselt olla, siis on tunnike aega, enne kui Jericho ärkab. 151 00:15:07,074 --> 00:15:10,285 Ma võin proovida Seani omletiretsepti Cayenne'i pipraga. 152 00:15:11,245 --> 00:15:12,871 Ma tean, et teile maitseb. 153 00:15:14,540 --> 00:15:16,375 Pole vaja seda teha. 154 00:15:16,458 --> 00:15:17,793 See meeldiks mulle. 155 00:15:42,609 --> 00:15:43,735 Sa oled vara üleval. 156 00:15:45,529 --> 00:15:47,447 Teen pr Turnerile hommikusööki. 157 00:15:47,948 --> 00:15:49,366 Kas pipart panid juba? 158 00:15:50,826 --> 00:15:52,411 Kohe panen. - Ei, ära pane. 159 00:15:52,494 --> 00:15:54,162 Talle maitseb vürtsikus teoorias, 160 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 aga tegelikult ta ei talu seda. 161 00:15:58,041 --> 00:16:00,961 Kui ta usub, et seda on pandud, siis tunneb maitset ka. 162 00:16:05,257 --> 00:16:08,010 Vaheta kätt. 163 00:16:26,028 --> 00:16:27,029 Leanne. 164 00:16:29,531 --> 00:16:30,574 Esitlus. 165 00:16:31,825 --> 00:16:32,993 See polnud kuritegu. 166 00:16:35,579 --> 00:16:38,749 Politsei ütles, et seda juhtub tihti. 40 korda aastas. 167 00:16:41,668 --> 00:16:43,045 Igaühega võib juhtuda. 168 00:16:47,341 --> 00:16:49,551 Ma viin selle üles, enne kui jahtub. 169 00:17:04,191 --> 00:17:06,485 Aitäh, Leanne. Jäta see voodi peale. 170 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 Kas te lähete jõusaali? 171 00:17:08,820 --> 00:17:10,447 Ei. Hea oleks. 172 00:17:11,031 --> 00:17:13,825 Me teeme loo linnabasseini remondist 173 00:17:13,909 --> 00:17:17,663 ja ogara produtsendi arust oleks lahe mind vette kasta. 174 00:17:19,706 --> 00:17:23,126 Ei tea, äkki ostan teel tööle midagi uut. 175 00:17:23,544 --> 00:17:24,670 Hellitan ennast. 176 00:17:26,213 --> 00:17:28,215 Minu arust see sobib sulle, Dorothy. 177 00:17:29,675 --> 00:17:31,051 Väga armas sinust. 178 00:17:32,511 --> 00:17:34,680 Kõik teavad, et sa sünnitasid. 179 00:17:34,763 --> 00:17:37,890 Nad eeldavadki, et sul on pisut raseduserasva. 180 00:17:39,393 --> 00:17:41,311 Munavalgeomlett Cayenne'i pipraga. 181 00:17:41,852 --> 00:17:44,273 Kui keskelt pehme pole, teen uue. 182 00:18:28,025 --> 00:18:29,318 Dorothy? 183 00:18:29,401 --> 00:18:30,444 Ma lähen autoga. 184 00:18:30,527 --> 00:18:32,070 Mul on su autot vaja. 185 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 Mul on rohkem vaja. 186 00:18:58,305 --> 00:19:00,849 Ei tea, ma tundsin mädahaisu ja lihtsalt... 187 00:19:00,933 --> 00:19:03,685 Ma hoiatasin, et need tuleb täna linna viia. 188 00:19:03,769 --> 00:19:05,520 Palun ütle, et keegi ei filminud. 189 00:19:05,604 --> 00:19:06,813 Keegi ei näinud. 190 00:19:07,564 --> 00:19:09,191 Kas sa kala peale ropsisid? 191 00:19:12,945 --> 00:19:14,112 Ma suren ära. 192 00:19:14,196 --> 00:19:15,989 Ei sa sure. Pisut paha on olla. 193 00:19:18,158 --> 00:19:19,576 See on söögist. 194 00:19:20,869 --> 00:19:23,038 Helista minu eest tööle. 195 00:19:24,122 --> 00:19:26,750 Ma ajan selle joonde. Öögi kõik välja. 196 00:19:27,584 --> 00:19:29,127 Situ tagurpidi. 197 00:19:30,295 --> 00:19:31,380 Just nii. 198 00:22:29,850 --> 00:22:31,476 Mida mina sellega teen? 199 00:22:31,560 --> 00:22:32,895 Ta tuleb esmaspäeval. 200 00:22:43,530 --> 00:22:44,740 Tellimus oli reedeks. 201 00:22:52,122 --> 00:22:54,458 Minu mees saab teie peale tigedaks. 202 00:23:40,837 --> 00:23:41,838 Sean! 203 00:26:16,994 --> 00:26:20,539 2019. aasta Gurmeekadalipu tšempion. 204 00:26:21,707 --> 00:26:23,041 Õnnitlen. 205 00:26:25,460 --> 00:26:28,463 Peakokk Mary Ann, süüa tehakse südamega. 206 00:26:28,881 --> 00:26:33,385 Et parim olla, ei tohi jätta ruumi armastuseks millegi muu vastu. 207 00:26:35,220 --> 00:26:36,388 Braavo, kullake. 208 00:26:36,471 --> 00:26:40,684 Ma pidin seda üheksa korda ütlema. Ma ei taha enam kunagi telesaadet teha. 209 00:26:41,101 --> 00:26:43,478 Aitäh. See on mulle nii tähtis. 210 00:26:43,562 --> 00:26:45,731 Viimaks saan oma lõunasöögikoha avada 211 00:26:45,814 --> 00:26:48,108 ja minu tütar Doris on nii elevil. 212 00:26:48,191 --> 00:26:49,192 Tule koju. 213 00:26:50,819 --> 00:26:51,820 Aitäh. 214 00:26:51,904 --> 00:26:53,030 Mida? 215 00:26:53,447 --> 00:26:59,286 Jah, muidugi. Sa tead, et esmaspäeval. Mul tuleb järelpeo osa teha. 216 00:26:59,912 --> 00:27:01,622 Aitäh. - Õnnitlen. 217 00:27:06,460 --> 00:27:07,461 Kas kõik on hästi? 218 00:27:07,544 --> 00:27:09,546 Ma võin oma restorani avada. 219 00:27:09,630 --> 00:27:10,797 Muidugi hästi. 220 00:27:14,259 --> 00:27:16,929 Tema roog oli õhuline. 221 00:27:17,012 --> 00:27:20,015 Ehk peaksime tõesti abilise palkama. 222 00:28:14,778 --> 00:28:16,071 Ma olen siin. 223 00:28:17,030 --> 00:28:20,075 Kullake, kõik on hästi. Tule siia. 224 00:28:20,826 --> 00:28:22,160 Tule siia. 225 00:28:23,495 --> 00:28:25,831 Emme võttis su sülle. 226 00:28:25,914 --> 00:28:27,416 Hea küll. 227 00:28:28,000 --> 00:28:29,001 Rahu-rahu. 228 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Kõik on hästi. 229 00:28:34,256 --> 00:28:35,257 Ära nuta. 230 00:28:36,425 --> 00:28:41,138 Ära nuta, emme on siin. Emme on siin. Hea küll, poisu. 231 00:29:20,802 --> 00:29:26,058 SEAN KAS SA TULED? 232 00:29:26,141 --> 00:29:27,392 SEAN VASTA MULLE 233 00:29:44,368 --> 00:29:45,869 SEAN ÄRA JAMA 234 00:29:45,953 --> 00:29:47,871 SEAN KERI PERSE 235 00:30:32,833 --> 00:30:33,834 Issand. 236 00:30:43,176 --> 00:30:44,177 KAHEKSASED UUDISED 237 00:30:44,261 --> 00:30:45,554 Kahemiljoniline remont 238 00:30:45,637 --> 00:30:48,265 on kahtlemata poleemikat tekitanud. 239 00:30:48,348 --> 00:30:49,349 UPU VÕI UJU 240 00:30:49,433 --> 00:30:52,102 Aga sel nädalavahetusel avatakse uksed jälle 241 00:30:52,185 --> 00:30:56,398 ja ujujad näevad oma silmaga, kuhu see raha läks. 242 00:30:56,481 --> 00:30:59,860 Ma küsisin kohalikelt inimestelt, mida see neile tähendab. 243 00:31:10,162 --> 00:31:11,163 Kuidas tunne on? 244 00:31:11,246 --> 00:31:13,165 Vana hea Isabelle asendab mind. 245 00:31:13,248 --> 00:31:14,249 Ta on ilus. 246 00:31:14,833 --> 00:31:18,837 Muidugi, me peame olema. 36,2. 247 00:31:18,921 --> 00:31:19,922 Oivaline. 248 00:31:20,380 --> 00:31:21,715 Istu siia, mul on igav. 249 00:31:21,798 --> 00:31:23,508 Ei saa, mul on roog pooleli. 250 00:31:24,843 --> 00:31:26,970 Varem kutsusid sa mind degusteerima. 251 00:31:27,429 --> 00:31:30,015 Sa ütlesid, et armastad mu maitsemeeli. 252 00:31:30,098 --> 00:31:32,267 Hea, et haigeks jäid. See on pläma. 253 00:31:35,020 --> 00:31:37,898 Isabelle Carrick Roxborough'st. 254 00:31:54,122 --> 00:31:56,166 No mida veel! 255 00:32:06,301 --> 00:32:07,886 Tule viieks minutiks. 256 00:32:17,229 --> 00:32:19,940 Kahjuks on kerakalal pisut halb maine. 257 00:32:20,357 --> 00:32:24,278 Selles on tetrodotoksiini, mis on tsüaniidist 1200 korda mürgisem. 258 00:32:25,153 --> 00:32:27,364 Seda tuleb eriti hoolikalt valmistada. 259 00:32:27,823 --> 00:32:29,324 Organeid ei tohi riivata. 260 00:32:29,408 --> 00:32:33,370 Kui veri liha sisse voolab, võib haigeks jääda ja surra. 261 00:32:37,541 --> 00:32:39,251 Ma tahan teada, kuidas see maitseb. 262 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 Kirjelda seda mulle. 263 00:33:10,949 --> 00:33:12,075 See on terav. 264 00:33:13,702 --> 00:33:14,828 Ja siis mõru. 265 00:33:14,912 --> 00:33:16,330 See on ceviche. 266 00:33:16,413 --> 00:33:18,165 Pärineb inkade ajast. 267 00:33:18,248 --> 00:33:22,211 Külmroana valmistatud. Kõiges peale füüsika on see toores. 268 00:33:23,462 --> 00:33:25,297 Mulle ei maitse. - Proovi veel. 269 00:33:27,257 --> 00:33:29,343 Ma pean teadma, miks ei maitse. 270 00:33:33,513 --> 00:33:35,015 Miks sa teda maha ei jätnud? 271 00:33:37,392 --> 00:33:38,560 Pärast seda, mida ta tegi. 272 00:33:38,644 --> 00:33:40,145 Sest see oli õnnetus. 273 00:33:41,230 --> 00:33:43,690 See oli eksitus ja inimesed eksivad, Leanne. 274 00:33:46,235 --> 00:33:49,529 Nad olid neli päeva koos, ainult kahekesi. 275 00:33:49,613 --> 00:33:51,490 Ta ootas, et koju appi tuleksin. 276 00:33:54,409 --> 00:33:57,871 Kui mina oleksin siin olnud, poleks seda juhtunud. See oli minu viga. 277 00:34:32,197 --> 00:34:33,740 Muljutud puuvilja maitsega. 278 00:34:37,703 --> 00:34:39,788 Nagu liiga kaua päikese käes olnud õun. 279 00:34:53,844 --> 00:34:55,012 Tule. 280 00:34:59,391 --> 00:35:01,267 Kõik on hästi, kullake. 281 00:35:01,351 --> 00:35:02,477 Sa mu... 282 00:35:03,437 --> 00:35:04,979 Mu silmatera. 283 00:35:05,063 --> 00:35:06,148 Jah. 284 00:35:18,535 --> 00:35:19,786 Anna ta mulle. - Mida? 285 00:35:19,870 --> 00:35:20,871 Anna ta mulle. 286 00:35:26,710 --> 00:35:28,086 Ma sain hakkama, Leanne. 287 00:35:28,503 --> 00:35:30,130 Sa olid haige, Dorothy. 288 00:35:31,298 --> 00:35:33,050 Jericho võib su viiruse saada. 289 00:35:36,178 --> 00:35:37,471 Sul on õigus. 290 00:35:38,597 --> 00:35:39,598 Muidugi. 291 00:35:43,769 --> 00:35:45,437 Tee nii, nagu lapsele parim on. 292 00:35:47,981 --> 00:35:49,149 Alati. 293 00:36:48,375 --> 00:36:50,377 Tõlkinud Janno Buschmann