1
00:00:01,210 --> 00:00:03,629
Menetimme Jerichon 13-viikkoisena.
2
00:00:03,711 --> 00:00:06,131
Dorothy otti sen raskaasti.
Hänellä oli katatonia viikkoja.
3
00:00:06,215 --> 00:00:07,466
Täysi psykoosi.
4
00:00:07,549 --> 00:00:09,051
Kuinka paljon pojat kertoivat?
5
00:00:09,134 --> 00:00:10,344
On kuin sitä ei olisi tapahtunut.
6
00:00:10,427 --> 00:00:14,640
Dorothylle. Me muut tiedämme aina.
7
00:00:14,723 --> 00:00:17,267
-Dorothy ei tarvitse tätä.
-Vitut Dorothysta!
8
00:00:17,351 --> 00:00:19,478
Luulette kaikki, etten pärjää.
9
00:00:19,561 --> 00:00:21,563
Mitä jos käy jotain?
Et antaisi itsellesi anteeksi.
10
00:00:21,647 --> 00:00:23,440
Muistatko, mitä Jericholle tapahtui?
11
00:00:23,524 --> 00:00:25,067
Leanne tietää.
12
00:00:25,150 --> 00:00:26,568
Mitä vittua?
13
00:00:26,652 --> 00:00:30,447
Et satuttaisi tahallasi ketään.
Minä voin jatkaa tästä.
14
00:01:15,284 --> 00:01:16,368
Hyvin menee.
15
00:01:20,706 --> 00:01:22,583
-Voi luoja.
-Sillä lailla.
16
00:01:22,666 --> 00:01:24,251
Voi luoja. En pysty.
17
00:01:24,334 --> 00:01:26,295
-En pysty siihen.
-Synnytit sen. Se on ohi.
18
00:01:26,378 --> 00:01:28,046
-Teit sen.
-Onko hän kunnossa?
19
00:01:28,130 --> 00:01:30,382
Ei hätää.
20
00:01:30,799 --> 00:01:34,928
Hyvää työtä. Onnittelut.
21
00:01:35,637 --> 00:01:37,764
-Hengittääkö hän?
-Hengittää.
22
00:01:38,223 --> 00:01:40,726
-Hän on täydellinen.
-Näytä minulle.
23
00:01:57,492 --> 00:01:58,493
Jericho.
24
00:02:02,164 --> 00:02:06,084
Tämä on kaunista.
Puhuitko istukan säästämisestä?
25
00:02:06,168 --> 00:02:07,169
Säästämisestä?
26
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
Jotkut maksavat
sen pillereiksi tekemisestä.
27
00:02:09,630 --> 00:02:11,423
Se voi auttaa synnytysmasennukseen.
28
00:02:28,440 --> 00:02:30,525
POIKA TULI
29
00:02:34,613 --> 00:02:38,408
Valmiina? Tästä lähtee.
30
00:02:39,701 --> 00:02:42,079
Tästä... Hei.
31
00:02:44,581 --> 00:02:46,416
Valmiina? Katso tänne.
32
00:02:49,336 --> 00:02:50,963
Olet vihainen.
33
00:02:51,046 --> 00:02:53,799
Päätämme illan hyviin uutisiin.
Katsokaa tätä.
34
00:02:53,882 --> 00:02:55,175
Oma Dorothy Turnerimme -
35
00:02:55,259 --> 00:02:57,803
julkaisi kuvan itsestään
vastasyntyneensä kera.
36
00:02:57,886 --> 00:03:00,180
Poika tuli maailmaan 11 päivää sitten -
37
00:03:00,264 --> 00:03:02,307
ja painoi 3 kiloa 260 grammaa.
38
00:03:02,391 --> 00:03:04,393
Hänet kuulemma nimettiin Jerichoksi.
39
00:03:04,476 --> 00:03:07,229
Pitää paikkansa.
Kaunis nimi kauniille vauvalle.
40
00:03:07,312 --> 00:03:08,772
Niin. Onnea, Dorothy.
41
00:03:08,855 --> 00:03:12,192
Koko tiimiltä myös.
Odotamme innolla paluutasi.
42
00:03:12,276 --> 00:03:13,986
Sitten, kun olet valmis.
43
00:03:29,001 --> 00:03:30,085
Onnistuuko?
44
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Kyllä.
45
00:03:50,188 --> 00:03:51,648
Milloin he haluavat sinut?
46
00:03:52,190 --> 00:03:54,276
Elokuussa. Viikoksi.
47
00:03:54,943 --> 00:03:57,988
Arvostelemaan, maistamaan
ja valitsemaan voittajan.
48
00:03:59,364 --> 00:04:02,034
Kaliforniaan siis. Televisioon.
49
00:04:02,492 --> 00:04:06,663
Niin. Se on joku peruskaapelikanava.
Ei taida näkyä täällä.
50
00:04:07,122 --> 00:04:09,082
Miksi suhtaudut oudosti tähän?
51
00:04:09,166 --> 00:04:11,043
Enkä suhtaudu.
52
00:04:12,878 --> 00:04:14,504
Luuletko minua kateelliseksi?
53
00:04:15,464 --> 00:04:18,675
Täytyykö muistuttaa,
että olen televisiossa joka päivä?
54
00:04:18,759 --> 00:04:19,968
Et enää.
55
00:04:21,053 --> 00:04:25,891
Synnytin alatietä ilman lääkitystä
viisi viikkoa sitten kotona.
56
00:04:26,642 --> 00:04:28,727
Mikset kehu minua yhtään?
57
00:04:28,810 --> 00:04:31,897
Laita hänet nokosille ja auta minua.
58
00:04:33,941 --> 00:04:35,943
Minä järjestän, sinä kannat.
59
00:04:36,401 --> 00:04:37,736
Tämä alkaa huimata.
60
00:04:37,819 --> 00:04:39,196
Ne ovat luomua.
61
00:04:40,948 --> 00:04:44,576
Miksi Jericho?
Mitä se tarkoittaa raamatullisesti?
62
00:04:45,285 --> 00:04:48,121
Ei mitään. Se on vain hieno nimi.
63
00:04:49,498 --> 00:04:51,959
Saako sillä pillua? Enpä tiedä.
64
00:04:52,042 --> 00:04:54,836
Saatoit tuomita poikasi elämään pappina.
65
00:04:57,506 --> 00:04:58,882
Kuun kaupunki.
66
00:05:00,050 --> 00:05:02,094
Olet oikeassa. Ei se tarkoita paskaakaan.
67
00:05:04,054 --> 00:05:05,597
Milloin lastenhoitaja tulee?
68
00:05:06,181 --> 00:05:08,433
En tiedä. En ole valinnut vielä.
69
00:05:08,517 --> 00:05:11,353
Kaikki ovat nuoria.
En tiedä, voinko luottaa heihin.
70
00:05:11,436 --> 00:05:14,439
Et halua vanhaa luuskaa pomottamaan sinua,
71
00:05:14,523 --> 00:05:19,403
vaan jonkun nöyristelevän.
Jos hän sattuu olemaan kuuma pakkaus...
72
00:05:21,446 --> 00:05:24,116
Tässä. En voi polttaa enempää.
73
00:05:24,199 --> 00:05:27,077
Ota se kaikki. Olet pahasta minulle.
74
00:05:33,333 --> 00:05:35,252
-Hei sitten.
-Hei.
75
00:05:39,590 --> 00:05:40,757
Hei, vauva.
76
00:05:43,051 --> 00:05:44,928
-Hei.
-Hei. Minne matka?
77
00:05:57,774 --> 00:05:58,775
Tiedän.
78
00:06:11,955 --> 00:06:13,081
Hei.
79
00:06:15,667 --> 00:06:16,877
Terve.
80
00:06:19,796 --> 00:06:22,341
No niin. Tule.
81
00:06:22,424 --> 00:06:23,717
Nyt mennään.
82
00:06:24,301 --> 00:06:26,261
Voitko pidellä tuota?
83
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
Hei.
84
00:06:45,656 --> 00:06:47,950
Ja kotiin palaava gourmet-kokki on -
85
00:06:49,368 --> 00:06:50,452
kokki Philip.
86
00:06:50,869 --> 00:06:52,079
Kokki Sean?
87
00:06:52,162 --> 00:06:55,749
Punajuurilastusi olivat happamia
ja sitruuna makeaa.
88
00:06:56,166 --> 00:06:59,461
Kookoskuori oli hieno tapa
tuoda rakennetta lampaaseen,
89
00:06:59,545 --> 00:07:01,797
mutta ne eivät kuulu lautaselle yhdessä.
90
00:07:01,880 --> 00:07:04,675
Sinun matkasi on siis ohi.
91
00:07:04,758 --> 00:07:06,385
Se on 36,2.
92
00:07:06,468 --> 00:07:07,553
Täydellinen.
93
00:07:07,636 --> 00:07:09,930
Voi olla sairas ilman kuumettakin.
94
00:07:10,347 --> 00:07:11,890
Jos huolestuttaa, menkää ensiapuun.
95
00:07:11,974 --> 00:07:13,725
Pitäisikö vaikuttaa hysteeriseltä?
96
00:07:14,643 --> 00:07:17,479
Sano heille,
että tarvitset lisää peitevoidetta.
97
00:07:17,563 --> 00:07:19,064
Näytät uupuneelta.
98
00:07:20,274 --> 00:07:22,359
Koska olen vitun uupunut.
99
00:07:22,442 --> 00:07:24,653
Älä viitsi puhua siitä.
100
00:07:24,736 --> 00:07:28,407
On paahtavan kuuma.
Murhaisin vaikka päästäkseni töihin.
101
00:07:28,907 --> 00:07:33,328
Ruokin häntä puolen tunnin välein.
Hän valvoo yöt. Kukaan ei auta.
102
00:07:33,412 --> 00:07:36,415
Mitä jos Julian-eno
ottaisi vaihteeksi vastuuta?
103
00:07:36,498 --> 00:07:39,209
Hän taitaa käyttää taas. En halua vaivata.
104
00:07:39,710 --> 00:07:40,919
Palaan maanantaina.
105
00:07:41,003 --> 00:07:43,130
Aja Jerichon kanssa kentälle.
106
00:07:43,213 --> 00:07:44,798
Hän nukkuu koko matkan,
107
00:07:44,882 --> 00:07:46,425
ja olette minua vastassa.
108
00:07:46,508 --> 00:07:48,302
-Kaikessa on kyse sinusta.
-Dor...
109
00:07:58,896 --> 00:08:00,814
No niin. Älä viitsi, kamu.
110
00:08:05,736 --> 00:08:06,737
Hyvä on.
111
00:08:11,950 --> 00:08:12,951
Hyvä on.
112
00:08:20,584 --> 00:08:21,793
Niin.
113
00:08:52,533 --> 00:08:56,161
Suklaamoussesi ei ole kiinteää,
ja tämä vaahtokarkki on inhottavaa.
114
00:08:56,245 --> 00:08:58,789
Sitä piti liekittää, jotta saa karvautta.
115
00:08:58,872 --> 00:09:03,961
Et tehnyt sitä
ja peitit sen lehtikullalla.
116
00:09:04,753 --> 00:09:06,171
Kuin kiillottaisi paskaa.
117
00:09:08,422 --> 00:09:10,591
Älä kuuntele tuota kamalaa miestä.
118
00:09:11,718 --> 00:09:14,680
Kokki, ripusta veitsesi naulaan.
119
00:09:44,001 --> 00:09:47,546
Hei. Oletko kunnossa?
120
00:09:50,132 --> 00:09:51,425
Minun.
121
00:10:23,665 --> 00:10:24,666
No niin.
122
00:12:03,765 --> 00:12:04,933
Kokki Sean.
123
00:12:05,017 --> 00:12:06,685
En syöttäisi tätä koiralleni.
124
00:12:07,895 --> 00:12:12,065
Olet häpeäksi tälle ammatille.
Haluatko edes olla täällä?
125
00:12:12,149 --> 00:12:13,150
Haluan.
126
00:12:13,817 --> 00:12:15,027
Kokki Drew.
127
00:12:15,110 --> 00:12:18,614
Esitän kysymyksen.
Tiedätkö, mitä suola on?
128
00:12:18,697 --> 00:12:20,073
Tietenkin tiedän.
129
00:12:21,033 --> 00:12:22,034
Oletko varma?
130
00:12:22,451 --> 00:12:24,661
Kokki Mason, ripusta veitsesi naulaan.
131
00:13:42,406 --> 00:13:45,909
Leanne, onko kaikki hyvin?
132
00:13:45,993 --> 00:13:48,328
Autohälyttimesi on soinut puoli tuntia.
133
00:13:49,079 --> 00:13:50,330
En löytänyt avaimia.
134
00:13:51,248 --> 00:13:55,294
-Sean.
-On tiistai. Richmondin kalatori.
135
00:13:58,463 --> 00:14:01,675
Avaimet. Missä avaimet ovat?
136
00:14:09,224 --> 00:14:10,767
Rva Turner.
137
00:14:17,482 --> 00:14:19,318
Olet lisääntymiskykyinen taas.
138
00:14:19,401 --> 00:14:22,529
Pian Jericho voi saada pikkusiskon,
jota rakastaa ja suojella.
139
00:14:22,613 --> 00:14:23,822
Niin.
140
00:14:23,906 --> 00:14:26,575
Minä voin tehdä sen. Pystyn kyllä.
141
00:14:27,743 --> 00:14:29,036
Haluan pysyä kiireisenä.
142
00:14:29,703 --> 00:14:33,540
Olen huomannut,
että autat myös Seania paljon keittiössä.
143
00:14:33,624 --> 00:14:35,042
Ei ole jäänyt huomaamatta.
144
00:14:36,418 --> 00:14:39,463
Olen oppinut paljon häntä katsomalla.
Hän on hyvin...
145
00:14:39,546 --> 00:14:40,547
Taitava, kyllä.
146
00:14:40,631 --> 00:14:42,799
Kunhan sinulla on aikaa kaikkeen muuhun.
147
00:14:44,885 --> 00:14:46,970
Enkö ole huomioinut Jerichoa riittävästi?
148
00:14:47,054 --> 00:14:50,557
En tarkoita sitä.
Älä laita sanoja suuhuni.
149
00:14:55,562 --> 00:14:57,522
Nyt en saa enää unta.
150
00:15:01,068 --> 00:15:05,781
Jos olemme hiljaa,
Jericho ei herää vielä tuntiin.
151
00:15:07,074 --> 00:15:10,285
Voisin yrittää
Seanin omelettia cayennepippurilla.
152
00:15:11,245 --> 00:15:12,871
Tiedän, että pidät siitä.
153
00:15:14,540 --> 00:15:16,375
Ei sinun tarvitse.
154
00:15:16,458 --> 00:15:17,793
Teen sen mielelläni.
155
00:15:42,609 --> 00:15:43,735
Olet aikaisin hereillä.
156
00:15:45,529 --> 00:15:47,447
Teen aamiaista rva Turnerille.
157
00:15:47,948 --> 00:15:49,366
Laitoitko jo cayennepippuria?
158
00:15:50,826 --> 00:15:52,411
-Olin juuri laittamassa.
-Älä.
159
00:15:52,494 --> 00:15:54,162
Hän pitää tulisesta ruoasta,
160
00:15:54,246 --> 00:15:56,707
mutta se ei sovi hänelle.
161
00:15:58,041 --> 00:16:00,961
Jos hän luulee siinä olevan sitä,
hän väittää maistavansa sen.
162
00:16:05,257 --> 00:16:08,010
Vaihda kättä.
163
00:16:26,028 --> 00:16:27,029
Leanne.
164
00:16:29,531 --> 00:16:30,574
Tarjoilu.
165
00:16:31,825 --> 00:16:32,993
Se ei ollut rikos.
166
00:16:35,579 --> 00:16:38,749
Poliisin mukaan sitä tapahtuu useammin
kuin luulisi. 40 kertaa vuodessa.
167
00:16:41,668 --> 00:16:43,045
Niin voi käydä kenelle vain.
168
00:16:47,341 --> 00:16:49,551
Vien tämän, kun se on vielä kuumaa.
169
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
Kiitti. Voit jättää sen sängylle.
170
00:17:07,444 --> 00:17:08,737
Menetkö salille?
171
00:17:08,820 --> 00:17:10,447
Kunpa menisinkin.
172
00:17:11,031 --> 00:17:13,825
Teemme raportin
kaupungin uima-altaan remontista.
173
00:17:13,909 --> 00:17:17,663
Jostain hölmöstä tuottajasta
on hauska laittaa minut veteen.
174
00:17:19,706 --> 00:17:23,126
Ehkä käyn
ostamassa jotain uutta työmatkalla.
175
00:17:23,544 --> 00:17:24,670
Lahjaksi itselleni.
176
00:17:26,213 --> 00:17:28,215
Tuo näyttää hyvältä ylläsi.
177
00:17:29,675 --> 00:17:31,051
Olet suloinen.
178
00:17:32,511 --> 00:17:34,680
Kaikki tietävät, että synnytit juuri.
179
00:17:34,763 --> 00:17:37,890
Sinulla odotetaan olevan
vähän lisäkiloja vauvasta.
180
00:17:39,393 --> 00:17:41,311
Munanvalkuaisomeletti cayennepippurilla.
181
00:17:41,852 --> 00:17:44,273
Jos se ei ole pehmeä keskeltä,
voin tehdä toisen.
182
00:18:28,025 --> 00:18:29,318
Dorothy?
183
00:18:29,401 --> 00:18:30,444
Ajan töihin.
184
00:18:30,527 --> 00:18:32,070
Tarvitsen autoasi toimituksiin.
185
00:18:32,154 --> 00:18:33,155
Minä enemmän.
186
00:18:58,305 --> 00:19:00,849
En tiedä. Haistoin jotain mätää ja...
187
00:19:00,933 --> 00:19:03,685
Yritin varoittaa,
että minun piti viedä ne kaupunkiin.
188
00:19:03,769 --> 00:19:05,520
Sano, ettei kukaan kuvannut sitä.
189
00:19:05,604 --> 00:19:06,813
Kukaan ei nähnyt.
190
00:19:07,564 --> 00:19:09,191
Oksensitko kalojen päälle?
191
00:19:12,945 --> 00:19:14,112
Minä kuolen.
192
00:19:14,196 --> 00:19:15,989
Etkä kuole. Olet vähän kipeä.
193
00:19:18,158 --> 00:19:19,576
Söit jotain pilaantunutta.
194
00:19:20,869 --> 00:19:23,038
Soitatko töihin puolestani?
195
00:19:24,122 --> 00:19:26,750
Järjestän kaiken. Anna kaiken tulla ulos.
196
00:19:27,584 --> 00:19:29,127
Kuin käänteinen paska.
197
00:19:30,295 --> 00:19:31,380
Sillä lailla.
198
00:22:29,850 --> 00:22:31,476
Mitä minun pitäisi tehdä sillä?
199
00:22:31,560 --> 00:22:32,895
Hän palaa vasta maanantaina.
200
00:22:43,530 --> 00:22:44,740
Tilauksessa lukee perjantai.
201
00:22:52,122 --> 00:22:54,458
Mieheni suuttuu teille.
202
00:23:40,837 --> 00:23:41,838
Sean!
203
00:26:16,994 --> 00:26:20,539
Vuoden 2019 Gourmet Gauntletin mestari.
204
00:26:21,707 --> 00:26:23,041
Onnittelut.
205
00:26:25,460 --> 00:26:28,463
Kokki Mary Ann,
kokkauksessa on kyse intohimosta.
206
00:26:28,881 --> 00:26:33,385
Ollakseen paras
ei saa rakastaa mitään muuta.
207
00:26:35,220 --> 00:26:36,388
Bravo, kultaseni.
208
00:26:36,471 --> 00:26:40,684
Minun täytyi sanoa se yhdeksästi.
En halua enää ikinä televisioon.
209
00:26:41,101 --> 00:26:43,478
Kiitos. Tämä merkitsee minulle paljon.
210
00:26:43,562 --> 00:26:45,731
Vihdoin saan avata brunssipaikan,
211
00:26:45,814 --> 00:26:48,108
ja tyttäreni Doris on innoissaan.
212
00:26:48,191 --> 00:26:49,192
Tule kotiin.
213
00:26:50,819 --> 00:26:51,820
Kiitos.
214
00:26:51,904 --> 00:26:53,030
Mitä?
215
00:26:53,447 --> 00:26:59,286
Toki. Tiedät sen. Maanantaina.
Minulla on jatkojen jakso.
216
00:26:59,912 --> 00:27:01,622
-Kiitos.
-Onnittelut.
217
00:27:06,460 --> 00:27:07,461
Oletko kunnossa?
218
00:27:07,544 --> 00:27:09,546
Voin avata oman ravintolan. Kiitos.
219
00:27:09,630 --> 00:27:10,797
Tietenkin olen.
220
00:27:14,259 --> 00:27:16,929
Hänen annoksensa oli kevyt kuin ilma.
221
00:27:17,012 --> 00:27:20,015
Ehkä on aika palkata apua.
222
00:28:14,778 --> 00:28:16,071
Tässä minä olen.
223
00:28:17,030 --> 00:28:20,075
Vauva, ei hätää. Tule tänne.
224
00:28:20,826 --> 00:28:22,160
Tule tänne.
225
00:28:23,495 --> 00:28:25,831
Äiti pitää sinusta huolen.
226
00:28:25,914 --> 00:28:27,416
No niin, kamu.
227
00:28:28,000 --> 00:28:29,001
Hyvä on.
228
00:28:32,379 --> 00:28:33,380
Kaikki hyvin.
229
00:28:34,256 --> 00:28:35,257
Ei hätää.
230
00:28:36,425 --> 00:28:41,138
Ei hätää. Äiti on tässä. No niin, kamu.
231
00:29:20,802 --> 00:29:26,058
SEAN - TULETKO SINNE?
232
00:29:26,141 --> 00:29:27,392
SEAN - VASTAA MINULLE
233
00:29:44,368 --> 00:29:45,869
SEAN - LOPETA TÄMÄ
234
00:29:45,953 --> 00:29:47,871
SEAN - HAISTA PASKA
235
00:30:32,833 --> 00:30:33,834
Jessus.
236
00:30:44,261 --> 00:30:45,554
Kahden miljoonan remontti -
237
00:30:45,637 --> 00:30:48,265
on aiheuttanut reilusti ristiriitaa.
238
00:30:48,348 --> 00:30:49,349
UI TAI UPPOA ROXBOROUGH'SSA
239
00:30:49,433 --> 00:30:52,102
Tänä viikonloppuna ovet vihdoin aukeavat -
240
00:30:52,185 --> 00:30:56,398
ja uimarit näkevät tarkalleen,
mitä rahoilla on tehty.
241
00:30:56,481 --> 00:30:59,860
Kysyin paikallisilta,
mitä tämä tarkoittaa heille.
242
00:31:10,162 --> 00:31:11,163
Millainen olosi on?
243
00:31:11,246 --> 00:31:13,165
Isabelle on sijaisenani.
244
00:31:13,248 --> 00:31:14,249
Hän on kaunis.
245
00:31:14,833 --> 00:31:18,837
Tietenkin. Meidän pitää olla. 36,2.
246
00:31:18,921 --> 00:31:19,922
Täydellinen.
247
00:31:20,380 --> 00:31:21,715
Istu seuraani. Kyllästyttää.
248
00:31:21,798 --> 00:31:23,508
En voi. Annos on kesken.
249
00:31:24,843 --> 00:31:26,970
Pyysit ennen minua maistamaan töitäsi.
250
00:31:27,429 --> 00:31:30,015
Sanoit pitäväsi makuaististani paljon.
251
00:31:30,098 --> 00:31:32,267
Onneksi olet sairas.
Olet tätä paskaa parempi.
252
00:31:35,020 --> 00:31:37,898
Olen Isabelle Carrick Roxborough'ssa.
253
00:31:54,122 --> 00:31:56,166
Älä viitsi.
254
00:32:06,301 --> 00:32:07,886
Voinko lainata sinua hetkeksi?
255
00:32:17,229 --> 00:32:19,940
Valitettavasti pallokalalla
on huono maine.
256
00:32:20,357 --> 00:32:24,278
Sen myrkky tetrodotoksiini on
1 200 kertaa tappavampaa kuin syanidi.
257
00:32:25,153 --> 00:32:27,364
Sitä valmistaessa pitää olla varovainen.
258
00:32:27,823 --> 00:32:29,324
Elimiä ei saa nirhaista.
259
00:32:29,408 --> 00:32:33,370
Jos ne vuotavat verta lihaan,
voi sairastua ja kuolla.
260
00:32:37,541 --> 00:32:39,251
Haluan tietää sen maun.
261
00:32:41,795 --> 00:32:43,338
Kuvaile se minulle.
262
00:33:10,949 --> 00:33:12,075
Se on pistävää.
263
00:33:13,702 --> 00:33:14,828
Sitten kitkerää.
264
00:33:14,912 --> 00:33:16,330
Tämä on cevicheä.
265
00:33:16,413 --> 00:33:18,165
Se on inkojen ajalta.
266
00:33:18,248 --> 00:33:22,211
Kokataan ilman lämpöä.
Se on käytännössä raakaa.
267
00:33:23,462 --> 00:33:25,297
-En pidä siitä.
-Maista uudestaan.
268
00:33:27,257 --> 00:33:29,343
Haluan tietää, mikset pidä siitä.
269
00:33:33,513 --> 00:33:35,015
Miksi jäit hänen luokseen?
270
00:33:37,392 --> 00:33:38,560
Hänen tekonsa jälkeen.
271
00:33:38,644 --> 00:33:40,145
Koska se oli vahinko.
272
00:33:41,230 --> 00:33:43,690
Se oli virhe. Ihmiset tekevät virheitä.
273
00:33:46,235 --> 00:33:49,529
Hän oli neljä päivää
kahdestaan vauvan kanssa.
274
00:33:49,613 --> 00:33:51,490
Odotti minua kotiin auttamaan.
275
00:33:54,409 --> 00:33:57,871
Jos olisin ollut paikalla,
niin ei olisi käynyt. Minä mokasin.
276
00:34:32,197 --> 00:34:33,740
Maistuu kolhiintuneelta hedelmältä.
277
00:34:37,703 --> 00:34:39,788
Liian kauan auringossa olleelta omenalta.
278
00:34:53,844 --> 00:34:55,012
Tule.
279
00:34:59,391 --> 00:35:01,267
Ei hätää, rakas.
280
00:35:01,351 --> 00:35:02,477
Voi minun...
281
00:35:03,437 --> 00:35:04,979
Voi minun elämäni.
282
00:35:05,063 --> 00:35:06,148
Niin.
283
00:35:18,535 --> 00:35:19,786
-Minä otan hänet.
-Mitä?
284
00:35:19,870 --> 00:35:20,871
Anna minä otan.
285
00:35:26,710 --> 00:35:28,086
Homma oli hanskassa.
286
00:35:28,503 --> 00:35:30,130
Olet ollut sairas.
287
00:35:31,298 --> 00:35:33,050
Et halua Jerichon sairastuvan.
288
00:35:36,178 --> 00:35:37,471
Olet oikeassa.
289
00:35:38,597 --> 00:35:39,598
Tietenkin.
290
00:35:43,769 --> 00:35:45,437
Toimi vauvan parhaaksi.
291
00:35:47,981 --> 00:35:49,149
Aina.
292
00:36:48,375 --> 00:36:50,377
Tekstitys: Jari Vikström