1 00:00:01,210 --> 00:00:03,629 Menetimme Jerichon 13-viikkoisena. 2 00:00:03,711 --> 00:00:06,131 Dorothy otti sen raskaasti. Hänellä oli katatonia viikkoja. 3 00:00:06,215 --> 00:00:07,466 Täysi psykoosi. 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,051 Kuinka paljon pojat kertoivat? 5 00:00:09,134 --> 00:00:10,344 On kuin sitä ei olisi tapahtunut. 6 00:00:10,427 --> 00:00:14,640 Dorothylle. Me muut tiedämme aina. 7 00:00:14,723 --> 00:00:17,267 -Dorothy ei tarvitse tätä. -Vitut Dorothysta! 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,478 Luulette kaikki, etten pärjää. 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 Mitä jos käy jotain? Et antaisi itsellesi anteeksi. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,440 Muistatko, mitä Jericholle tapahtui? 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,067 Leanne tietää. 12 00:00:25,150 --> 00:00:26,568 Mitä vittua? 13 00:00:26,652 --> 00:00:30,447 Et satuttaisi tahallasi ketään. Minä voin jatkaa tästä. 14 00:01:15,284 --> 00:01:16,368 Hyvin menee. 15 00:01:20,706 --> 00:01:22,583 -Voi luoja. -Sillä lailla. 16 00:01:22,666 --> 00:01:24,251 Voi luoja. En pysty. 17 00:01:24,334 --> 00:01:26,295 -En pysty siihen. -Synnytit sen. Se on ohi. 18 00:01:26,378 --> 00:01:28,046 -Teit sen. -Onko hän kunnossa? 19 00:01:28,130 --> 00:01:30,382 Ei hätää. 20 00:01:30,799 --> 00:01:34,928 Hyvää työtä. Onnittelut. 21 00:01:35,637 --> 00:01:37,764 -Hengittääkö hän? -Hengittää. 22 00:01:38,223 --> 00:01:40,726 -Hän on täydellinen. -Näytä minulle. 23 00:01:57,492 --> 00:01:58,493 Jericho. 24 00:02:02,164 --> 00:02:06,084 Tämä on kaunista. Puhuitko istukan säästämisestä? 25 00:02:06,168 --> 00:02:07,169 Säästämisestä? 26 00:02:07,252 --> 00:02:09,546 Jotkut maksavat sen pillereiksi tekemisestä. 27 00:02:09,630 --> 00:02:11,423 Se voi auttaa synnytysmasennukseen. 28 00:02:28,440 --> 00:02:30,525 POIKA TULI 29 00:02:34,613 --> 00:02:38,408 Valmiina? Tästä lähtee. 30 00:02:39,701 --> 00:02:42,079 Tästä... Hei. 31 00:02:44,581 --> 00:02:46,416 Valmiina? Katso tänne. 32 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Olet vihainen. 33 00:02:51,046 --> 00:02:53,799 Päätämme illan hyviin uutisiin. Katsokaa tätä. 34 00:02:53,882 --> 00:02:55,175 Oma Dorothy Turnerimme - 35 00:02:55,259 --> 00:02:57,803 julkaisi kuvan itsestään vastasyntyneensä kera. 36 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 Poika tuli maailmaan 11 päivää sitten - 37 00:03:00,264 --> 00:03:02,307 ja painoi 3 kiloa 260 grammaa. 38 00:03:02,391 --> 00:03:04,393 Hänet kuulemma nimettiin Jerichoksi. 39 00:03:04,476 --> 00:03:07,229 Pitää paikkansa. Kaunis nimi kauniille vauvalle. 40 00:03:07,312 --> 00:03:08,772 Niin. Onnea, Dorothy. 41 00:03:08,855 --> 00:03:12,192 Koko tiimiltä myös. Odotamme innolla paluutasi. 42 00:03:12,276 --> 00:03:13,986 Sitten, kun olet valmis. 43 00:03:29,001 --> 00:03:30,085 Onnistuuko? 44 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Kyllä. 45 00:03:50,188 --> 00:03:51,648 Milloin he haluavat sinut? 46 00:03:52,190 --> 00:03:54,276 Elokuussa. Viikoksi. 47 00:03:54,943 --> 00:03:57,988 Arvostelemaan, maistamaan ja valitsemaan voittajan. 48 00:03:59,364 --> 00:04:02,034 Kaliforniaan siis. Televisioon. 49 00:04:02,492 --> 00:04:06,663 Niin. Se on joku peruskaapelikanava. Ei taida näkyä täällä. 50 00:04:07,122 --> 00:04:09,082 Miksi suhtaudut oudosti tähän? 51 00:04:09,166 --> 00:04:11,043 Enkä suhtaudu. 52 00:04:12,878 --> 00:04:14,504 Luuletko minua kateelliseksi? 53 00:04:15,464 --> 00:04:18,675 Täytyykö muistuttaa, että olen televisiossa joka päivä? 54 00:04:18,759 --> 00:04:19,968 Et enää. 55 00:04:21,053 --> 00:04:25,891 Synnytin alatietä ilman lääkitystä viisi viikkoa sitten kotona. 56 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 Mikset kehu minua yhtään? 57 00:04:28,810 --> 00:04:31,897 Laita hänet nokosille ja auta minua. 58 00:04:33,941 --> 00:04:35,943 Minä järjestän, sinä kannat. 59 00:04:36,401 --> 00:04:37,736 Tämä alkaa huimata. 60 00:04:37,819 --> 00:04:39,196 Ne ovat luomua. 61 00:04:40,948 --> 00:04:44,576 Miksi Jericho? Mitä se tarkoittaa raamatullisesti? 62 00:04:45,285 --> 00:04:48,121 Ei mitään. Se on vain hieno nimi. 63 00:04:49,498 --> 00:04:51,959 Saako sillä pillua? Enpä tiedä. 64 00:04:52,042 --> 00:04:54,836 Saatoit tuomita poikasi elämään pappina. 65 00:04:57,506 --> 00:04:58,882 Kuun kaupunki. 66 00:05:00,050 --> 00:05:02,094 Olet oikeassa. Ei se tarkoita paskaakaan. 67 00:05:04,054 --> 00:05:05,597 Milloin lastenhoitaja tulee? 68 00:05:06,181 --> 00:05:08,433 En tiedä. En ole valinnut vielä. 69 00:05:08,517 --> 00:05:11,353 Kaikki ovat nuoria. En tiedä, voinko luottaa heihin. 70 00:05:11,436 --> 00:05:14,439 Et halua vanhaa luuskaa pomottamaan sinua, 71 00:05:14,523 --> 00:05:19,403 vaan jonkun nöyristelevän. Jos hän sattuu olemaan kuuma pakkaus... 72 00:05:21,446 --> 00:05:24,116 Tässä. En voi polttaa enempää. 73 00:05:24,199 --> 00:05:27,077 Ota se kaikki. Olet pahasta minulle. 74 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 -Hei sitten. -Hei. 75 00:05:39,590 --> 00:05:40,757 Hei, vauva. 76 00:05:43,051 --> 00:05:44,928 -Hei. -Hei. Minne matka? 77 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 Tiedän. 78 00:06:11,955 --> 00:06:13,081 Hei. 79 00:06:15,667 --> 00:06:16,877 Terve. 80 00:06:19,796 --> 00:06:22,341 No niin. Tule. 81 00:06:22,424 --> 00:06:23,717 Nyt mennään. 82 00:06:24,301 --> 00:06:26,261 Voitko pidellä tuota? 83 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Hei. 84 00:06:45,656 --> 00:06:47,950 Ja kotiin palaava gourmet-kokki on - 85 00:06:49,368 --> 00:06:50,452 kokki Philip. 86 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 Kokki Sean? 87 00:06:52,162 --> 00:06:55,749 Punajuurilastusi olivat happamia ja sitruuna makeaa. 88 00:06:56,166 --> 00:06:59,461 Kookoskuori oli hieno tapa tuoda rakennetta lampaaseen, 89 00:06:59,545 --> 00:07:01,797 mutta ne eivät kuulu lautaselle yhdessä. 90 00:07:01,880 --> 00:07:04,675 Sinun matkasi on siis ohi. 91 00:07:04,758 --> 00:07:06,385 Se on 36,2. 92 00:07:06,468 --> 00:07:07,553 Täydellinen. 93 00:07:07,636 --> 00:07:09,930 Voi olla sairas ilman kuumettakin. 94 00:07:10,347 --> 00:07:11,890 Jos huolestuttaa, menkää ensiapuun. 95 00:07:11,974 --> 00:07:13,725 Pitäisikö vaikuttaa hysteeriseltä? 96 00:07:14,643 --> 00:07:17,479 Sano heille, että tarvitset lisää peitevoidetta. 97 00:07:17,563 --> 00:07:19,064 Näytät uupuneelta. 98 00:07:20,274 --> 00:07:22,359 Koska olen vitun uupunut. 99 00:07:22,442 --> 00:07:24,653 Älä viitsi puhua siitä. 100 00:07:24,736 --> 00:07:28,407 On paahtavan kuuma. Murhaisin vaikka päästäkseni töihin. 101 00:07:28,907 --> 00:07:33,328 Ruokin häntä puolen tunnin välein. Hän valvoo yöt. Kukaan ei auta. 102 00:07:33,412 --> 00:07:36,415 Mitä jos Julian-eno ottaisi vaihteeksi vastuuta? 103 00:07:36,498 --> 00:07:39,209 Hän taitaa käyttää taas. En halua vaivata. 104 00:07:39,710 --> 00:07:40,919 Palaan maanantaina. 105 00:07:41,003 --> 00:07:43,130 Aja Jerichon kanssa kentälle. 106 00:07:43,213 --> 00:07:44,798 Hän nukkuu koko matkan, 107 00:07:44,882 --> 00:07:46,425 ja olette minua vastassa. 108 00:07:46,508 --> 00:07:48,302 -Kaikessa on kyse sinusta. -Dor... 109 00:07:58,896 --> 00:08:00,814 No niin. Älä viitsi, kamu. 110 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 Hyvä on. 111 00:08:11,950 --> 00:08:12,951 Hyvä on. 112 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 Niin. 113 00:08:52,533 --> 00:08:56,161 Suklaamoussesi ei ole kiinteää, ja tämä vaahtokarkki on inhottavaa. 114 00:08:56,245 --> 00:08:58,789 Sitä piti liekittää, jotta saa karvautta. 115 00:08:58,872 --> 00:09:03,961 Et tehnyt sitä ja peitit sen lehtikullalla. 116 00:09:04,753 --> 00:09:06,171 Kuin kiillottaisi paskaa. 117 00:09:08,422 --> 00:09:10,591 Älä kuuntele tuota kamalaa miestä. 118 00:09:11,718 --> 00:09:14,680 Kokki, ripusta veitsesi naulaan. 119 00:09:44,001 --> 00:09:47,546 Hei. Oletko kunnossa? 120 00:09:50,132 --> 00:09:51,425 Minun. 121 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 No niin. 122 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 Kokki Sean. 123 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 En syöttäisi tätä koiralleni. 124 00:12:07,895 --> 00:12:12,065 Olet häpeäksi tälle ammatille. Haluatko edes olla täällä? 125 00:12:12,149 --> 00:12:13,150 Haluan. 126 00:12:13,817 --> 00:12:15,027 Kokki Drew. 127 00:12:15,110 --> 00:12:18,614 Esitän kysymyksen. Tiedätkö, mitä suola on? 128 00:12:18,697 --> 00:12:20,073 Tietenkin tiedän. 129 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 Oletko varma? 130 00:12:22,451 --> 00:12:24,661 Kokki Mason, ripusta veitsesi naulaan. 131 00:13:42,406 --> 00:13:45,909 Leanne, onko kaikki hyvin? 132 00:13:45,993 --> 00:13:48,328 Autohälyttimesi on soinut puoli tuntia. 133 00:13:49,079 --> 00:13:50,330 En löytänyt avaimia. 134 00:13:51,248 --> 00:13:55,294 -Sean. -On tiistai. Richmondin kalatori. 135 00:13:58,463 --> 00:14:01,675 Avaimet. Missä avaimet ovat? 136 00:14:09,224 --> 00:14:10,767 Rva Turner. 137 00:14:17,482 --> 00:14:19,318 Olet lisääntymiskykyinen taas. 138 00:14:19,401 --> 00:14:22,529 Pian Jericho voi saada pikkusiskon, jota rakastaa ja suojella. 139 00:14:22,613 --> 00:14:23,822 Niin. 140 00:14:23,906 --> 00:14:26,575 Minä voin tehdä sen. Pystyn kyllä. 141 00:14:27,743 --> 00:14:29,036 Haluan pysyä kiireisenä. 142 00:14:29,703 --> 00:14:33,540 Olen huomannut, että autat myös Seania paljon keittiössä. 143 00:14:33,624 --> 00:14:35,042 Ei ole jäänyt huomaamatta. 144 00:14:36,418 --> 00:14:39,463 Olen oppinut paljon häntä katsomalla. Hän on hyvin... 145 00:14:39,546 --> 00:14:40,547 Taitava, kyllä. 146 00:14:40,631 --> 00:14:42,799 Kunhan sinulla on aikaa kaikkeen muuhun. 147 00:14:44,885 --> 00:14:46,970 Enkö ole huomioinut Jerichoa riittävästi? 148 00:14:47,054 --> 00:14:50,557 En tarkoita sitä. Älä laita sanoja suuhuni. 149 00:14:55,562 --> 00:14:57,522 Nyt en saa enää unta. 150 00:15:01,068 --> 00:15:05,781 Jos olemme hiljaa, Jericho ei herää vielä tuntiin. 151 00:15:07,074 --> 00:15:10,285 Voisin yrittää Seanin omelettia cayennepippurilla. 152 00:15:11,245 --> 00:15:12,871 Tiedän, että pidät siitä. 153 00:15:14,540 --> 00:15:16,375 Ei sinun tarvitse. 154 00:15:16,458 --> 00:15:17,793 Teen sen mielelläni. 155 00:15:42,609 --> 00:15:43,735 Olet aikaisin hereillä. 156 00:15:45,529 --> 00:15:47,447 Teen aamiaista rva Turnerille. 157 00:15:47,948 --> 00:15:49,366 Laitoitko jo cayennepippuria? 158 00:15:50,826 --> 00:15:52,411 -Olin juuri laittamassa. -Älä. 159 00:15:52,494 --> 00:15:54,162 Hän pitää tulisesta ruoasta, 160 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 mutta se ei sovi hänelle. 161 00:15:58,041 --> 00:16:00,961 Jos hän luulee siinä olevan sitä, hän väittää maistavansa sen. 162 00:16:05,257 --> 00:16:08,010 Vaihda kättä. 163 00:16:26,028 --> 00:16:27,029 Leanne. 164 00:16:29,531 --> 00:16:30,574 Tarjoilu. 165 00:16:31,825 --> 00:16:32,993 Se ei ollut rikos. 166 00:16:35,579 --> 00:16:38,749 Poliisin mukaan sitä tapahtuu useammin kuin luulisi. 40 kertaa vuodessa. 167 00:16:41,668 --> 00:16:43,045 Niin voi käydä kenelle vain. 168 00:16:47,341 --> 00:16:49,551 Vien tämän, kun se on vielä kuumaa. 169 00:17:04,191 --> 00:17:06,485 Kiitti. Voit jättää sen sängylle. 170 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 Menetkö salille? 171 00:17:08,820 --> 00:17:10,447 Kunpa menisinkin. 172 00:17:11,031 --> 00:17:13,825 Teemme raportin kaupungin uima-altaan remontista. 173 00:17:13,909 --> 00:17:17,663 Jostain hölmöstä tuottajasta on hauska laittaa minut veteen. 174 00:17:19,706 --> 00:17:23,126 Ehkä käyn ostamassa jotain uutta työmatkalla. 175 00:17:23,544 --> 00:17:24,670 Lahjaksi itselleni. 176 00:17:26,213 --> 00:17:28,215 Tuo näyttää hyvältä ylläsi. 177 00:17:29,675 --> 00:17:31,051 Olet suloinen. 178 00:17:32,511 --> 00:17:34,680 Kaikki tietävät, että synnytit juuri. 179 00:17:34,763 --> 00:17:37,890 Sinulla odotetaan olevan vähän lisäkiloja vauvasta. 180 00:17:39,393 --> 00:17:41,311 Munanvalkuaisomeletti cayennepippurilla. 181 00:17:41,852 --> 00:17:44,273 Jos se ei ole pehmeä keskeltä, voin tehdä toisen. 182 00:18:28,025 --> 00:18:29,318 Dorothy? 183 00:18:29,401 --> 00:18:30,444 Ajan töihin. 184 00:18:30,527 --> 00:18:32,070 Tarvitsen autoasi toimituksiin. 185 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 Minä enemmän. 186 00:18:58,305 --> 00:19:00,849 En tiedä. Haistoin jotain mätää ja... 187 00:19:00,933 --> 00:19:03,685 Yritin varoittaa, että minun piti viedä ne kaupunkiin. 188 00:19:03,769 --> 00:19:05,520 Sano, ettei kukaan kuvannut sitä. 189 00:19:05,604 --> 00:19:06,813 Kukaan ei nähnyt. 190 00:19:07,564 --> 00:19:09,191 Oksensitko kalojen päälle? 191 00:19:12,945 --> 00:19:14,112 Minä kuolen. 192 00:19:14,196 --> 00:19:15,989 Etkä kuole. Olet vähän kipeä. 193 00:19:18,158 --> 00:19:19,576 Söit jotain pilaantunutta. 194 00:19:20,869 --> 00:19:23,038 Soitatko töihin puolestani? 195 00:19:24,122 --> 00:19:26,750 Järjestän kaiken. Anna kaiken tulla ulos. 196 00:19:27,584 --> 00:19:29,127 Kuin käänteinen paska. 197 00:19:30,295 --> 00:19:31,380 Sillä lailla. 198 00:22:29,850 --> 00:22:31,476 Mitä minun pitäisi tehdä sillä? 199 00:22:31,560 --> 00:22:32,895 Hän palaa vasta maanantaina. 200 00:22:43,530 --> 00:22:44,740 Tilauksessa lukee perjantai. 201 00:22:52,122 --> 00:22:54,458 Mieheni suuttuu teille. 202 00:23:40,837 --> 00:23:41,838 Sean! 203 00:26:16,994 --> 00:26:20,539 Vuoden 2019 Gourmet Gauntletin mestari. 204 00:26:21,707 --> 00:26:23,041 Onnittelut. 205 00:26:25,460 --> 00:26:28,463 Kokki Mary Ann, kokkauksessa on kyse intohimosta. 206 00:26:28,881 --> 00:26:33,385 Ollakseen paras ei saa rakastaa mitään muuta. 207 00:26:35,220 --> 00:26:36,388 Bravo, kultaseni. 208 00:26:36,471 --> 00:26:40,684 Minun täytyi sanoa se yhdeksästi. En halua enää ikinä televisioon. 209 00:26:41,101 --> 00:26:43,478 Kiitos. Tämä merkitsee minulle paljon. 210 00:26:43,562 --> 00:26:45,731 Vihdoin saan avata brunssipaikan, 211 00:26:45,814 --> 00:26:48,108 ja tyttäreni Doris on innoissaan. 212 00:26:48,191 --> 00:26:49,192 Tule kotiin. 213 00:26:50,819 --> 00:26:51,820 Kiitos. 214 00:26:51,904 --> 00:26:53,030 Mitä? 215 00:26:53,447 --> 00:26:59,286 Toki. Tiedät sen. Maanantaina. Minulla on jatkojen jakso. 216 00:26:59,912 --> 00:27:01,622 -Kiitos. -Onnittelut. 217 00:27:06,460 --> 00:27:07,461 Oletko kunnossa? 218 00:27:07,544 --> 00:27:09,546 Voin avata oman ravintolan. Kiitos. 219 00:27:09,630 --> 00:27:10,797 Tietenkin olen. 220 00:27:14,259 --> 00:27:16,929 Hänen annoksensa oli kevyt kuin ilma. 221 00:27:17,012 --> 00:27:20,015 Ehkä on aika palkata apua. 222 00:28:14,778 --> 00:28:16,071 Tässä minä olen. 223 00:28:17,030 --> 00:28:20,075 Vauva, ei hätää. Tule tänne. 224 00:28:20,826 --> 00:28:22,160 Tule tänne. 225 00:28:23,495 --> 00:28:25,831 Äiti pitää sinusta huolen. 226 00:28:25,914 --> 00:28:27,416 No niin, kamu. 227 00:28:28,000 --> 00:28:29,001 Hyvä on. 228 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Kaikki hyvin. 229 00:28:34,256 --> 00:28:35,257 Ei hätää. 230 00:28:36,425 --> 00:28:41,138 Ei hätää. Äiti on tässä. No niin, kamu. 231 00:29:20,802 --> 00:29:26,058 SEAN - TULETKO SINNE? 232 00:29:26,141 --> 00:29:27,392 SEAN - VASTAA MINULLE 233 00:29:44,368 --> 00:29:45,869 SEAN - LOPETA TÄMÄ 234 00:29:45,953 --> 00:29:47,871 SEAN - HAISTA PASKA 235 00:30:32,833 --> 00:30:33,834 Jessus. 236 00:30:44,261 --> 00:30:45,554 Kahden miljoonan remontti - 237 00:30:45,637 --> 00:30:48,265 on aiheuttanut reilusti ristiriitaa. 238 00:30:48,348 --> 00:30:49,349 UI TAI UPPOA ROXBOROUGH'SSA 239 00:30:49,433 --> 00:30:52,102 Tänä viikonloppuna ovet vihdoin aukeavat - 240 00:30:52,185 --> 00:30:56,398 ja uimarit näkevät tarkalleen, mitä rahoilla on tehty. 241 00:30:56,481 --> 00:30:59,860 Kysyin paikallisilta, mitä tämä tarkoittaa heille. 242 00:31:10,162 --> 00:31:11,163 Millainen olosi on? 243 00:31:11,246 --> 00:31:13,165 Isabelle on sijaisenani. 244 00:31:13,248 --> 00:31:14,249 Hän on kaunis. 245 00:31:14,833 --> 00:31:18,837 Tietenkin. Meidän pitää olla. 36,2. 246 00:31:18,921 --> 00:31:19,922 Täydellinen. 247 00:31:20,380 --> 00:31:21,715 Istu seuraani. Kyllästyttää. 248 00:31:21,798 --> 00:31:23,508 En voi. Annos on kesken. 249 00:31:24,843 --> 00:31:26,970 Pyysit ennen minua maistamaan töitäsi. 250 00:31:27,429 --> 00:31:30,015 Sanoit pitäväsi makuaististani paljon. 251 00:31:30,098 --> 00:31:32,267 Onneksi olet sairas. Olet tätä paskaa parempi. 252 00:31:35,020 --> 00:31:37,898 Olen Isabelle Carrick Roxborough'ssa. 253 00:31:54,122 --> 00:31:56,166 Älä viitsi. 254 00:32:06,301 --> 00:32:07,886 Voinko lainata sinua hetkeksi? 255 00:32:17,229 --> 00:32:19,940 Valitettavasti pallokalalla on huono maine. 256 00:32:20,357 --> 00:32:24,278 Sen myrkky tetrodotoksiini on 1 200 kertaa tappavampaa kuin syanidi. 257 00:32:25,153 --> 00:32:27,364 Sitä valmistaessa pitää olla varovainen. 258 00:32:27,823 --> 00:32:29,324 Elimiä ei saa nirhaista. 259 00:32:29,408 --> 00:32:33,370 Jos ne vuotavat verta lihaan, voi sairastua ja kuolla. 260 00:32:37,541 --> 00:32:39,251 Haluan tietää sen maun. 261 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 Kuvaile se minulle. 262 00:33:10,949 --> 00:33:12,075 Se on pistävää. 263 00:33:13,702 --> 00:33:14,828 Sitten kitkerää. 264 00:33:14,912 --> 00:33:16,330 Tämä on cevicheä. 265 00:33:16,413 --> 00:33:18,165 Se on inkojen ajalta. 266 00:33:18,248 --> 00:33:22,211 Kokataan ilman lämpöä. Se on käytännössä raakaa. 267 00:33:23,462 --> 00:33:25,297 -En pidä siitä. -Maista uudestaan. 268 00:33:27,257 --> 00:33:29,343 Haluan tietää, mikset pidä siitä. 269 00:33:33,513 --> 00:33:35,015 Miksi jäit hänen luokseen? 270 00:33:37,392 --> 00:33:38,560 Hänen tekonsa jälkeen. 271 00:33:38,644 --> 00:33:40,145 Koska se oli vahinko. 272 00:33:41,230 --> 00:33:43,690 Se oli virhe. Ihmiset tekevät virheitä. 273 00:33:46,235 --> 00:33:49,529 Hän oli neljä päivää kahdestaan vauvan kanssa. 274 00:33:49,613 --> 00:33:51,490 Odotti minua kotiin auttamaan. 275 00:33:54,409 --> 00:33:57,871 Jos olisin ollut paikalla, niin ei olisi käynyt. Minä mokasin. 276 00:34:32,197 --> 00:34:33,740 Maistuu kolhiintuneelta hedelmältä. 277 00:34:37,703 --> 00:34:39,788 Liian kauan auringossa olleelta omenalta. 278 00:34:53,844 --> 00:34:55,012 Tule. 279 00:34:59,391 --> 00:35:01,267 Ei hätää, rakas. 280 00:35:01,351 --> 00:35:02,477 Voi minun... 281 00:35:03,437 --> 00:35:04,979 Voi minun elämäni. 282 00:35:05,063 --> 00:35:06,148 Niin. 283 00:35:18,535 --> 00:35:19,786 -Minä otan hänet. -Mitä? 284 00:35:19,870 --> 00:35:20,871 Anna minä otan. 285 00:35:26,710 --> 00:35:28,086 Homma oli hanskassa. 286 00:35:28,503 --> 00:35:30,130 Olet ollut sairas. 287 00:35:31,298 --> 00:35:33,050 Et halua Jerichon sairastuvan. 288 00:35:36,178 --> 00:35:37,471 Olet oikeassa. 289 00:35:38,597 --> 00:35:39,598 Tietenkin. 290 00:35:43,769 --> 00:35:45,437 Toimi vauvan parhaaksi. 291 00:35:47,981 --> 00:35:49,149 Aina. 292 00:36:48,375 --> 00:36:50,377 Tekstitys: Jari Vikström