1
00:00:01,210 --> 00:00:03,629
Wir haben Jericho verloren,
als er dreizehn Wochen alt war.
2
00:00:03,711 --> 00:00:04,963
Dorothy hat sehr gelitten.
3
00:00:05,047 --> 00:00:07,466
Sie war wochenlang apathisch,
Nervenzusammenbruch.
4
00:00:07,549 --> 00:00:10,344
Was haben die Männer dir erzählt?
- Es wird sein, als wär's nie passiert.
5
00:00:10,427 --> 00:00:11,887
Für Dorothy.
6
00:00:11,970 --> 00:00:14,640
Wir anderen ... werden es immer wissen.
7
00:00:14,723 --> 00:00:17,267
Das ist nicht, was Dorothy braucht.
- Scheiß auf Dorothy!
8
00:00:17,351 --> 00:00:19,853
Ihr glaubt alle,
ich würde es nicht verkraften.
9
00:00:19,937 --> 00:00:21,563
Wenn ihm was passiert?
Du würdest dir nie verzeihen.
10
00:00:21,647 --> 00:00:23,440
Weißt du, was mit Jericho passiert ist?
11
00:00:23,524 --> 00:00:26,568
Leanne. Sie weiß es.
- Julian, was ist in dich gefahren?
12
00:00:26,652 --> 00:00:29,196
Sie würden nie
jemandem absichtlich wehtun.
13
00:00:29,279 --> 00:00:30,447
Ich übernehme das jetzt.
14
00:01:15,576 --> 00:01:17,202
Gut. Gut.
15
00:01:21,790 --> 00:01:24,877
Da ist er.
- Ich kann nicht mehr. Nicht noch mal.
16
00:01:25,002 --> 00:01:28,088
Das war's, du hast es geschafft.
- Oh mein Gott, geht's ihm gut?
17
00:01:28,213 --> 00:01:30,674
Ja. Ist gut, es ist alles gut.
18
00:01:30,799 --> 00:01:32,676
Gut gemacht.
19
00:01:32,801 --> 00:01:35,137
Herzlichen Glückwunsch.
20
00:01:35,679 --> 00:01:38,056
Atmet er? Ist alles gut?
- Ja.
21
00:01:38,181 --> 00:01:40,809
Er ist perfekt.
- Ja?
22
00:01:57,326 --> 00:01:58,660
Jericho.
23
00:02:02,080 --> 00:02:03,624
Wunderschön.
24
00:02:04,166 --> 00:02:06,960
Und, wollt ihr die Plazenta behalten?
- Sie behalten?
25
00:02:07,085 --> 00:02:09,463
Ja, manche lassen
Kapseln daraus herstellen.
26
00:02:09,588 --> 00:02:11,798
Die helfen bei postnataler Depression.
27
00:02:35,906 --> 00:02:38,450
Und los geht's. Los geht's.
28
00:02:44,665 --> 00:02:46,542
Kann's losgehen? Guck mal.
29
00:02:48,377 --> 00:02:50,921
Oh ... da ist aber jemand sauer.
30
00:02:51,046 --> 00:02:53,757
Und zum Schluss
noch wirklich gute Nachrichten:
31
00:02:53,882 --> 00:02:57,844
Unsere geschätzte Kollegin Dorothy Turner
mit ihrem neugeborenen Sohn.
32
00:02:57,970 --> 00:03:00,264
Das Baby kam vor elf Tagen auf die Welt
33
00:03:00,389 --> 00:03:02,224
und wog dabei 3.300 Gramm.
34
00:03:02,349 --> 00:03:04,268
Wie ich gehört habe, heißt er Jericho.
35
00:03:04,393 --> 00:03:07,104
Ganz genau, ein wunderschöner Name
für ein wunderschönes Baby.
36
00:03:07,229 --> 00:03:09,106
Herzlichen Glückwunsch, Dorothy.
37
00:03:09,231 --> 00:03:12,150
Das ganze Team freut sich schon,
wenn du wieder zurückkommst.
38
00:03:12,276 --> 00:03:14,069
Aber erst, wenn du dich erholt hast.
39
00:03:28,876 --> 00:03:30,752
Geht's?
- Ja.
40
00:03:49,938 --> 00:03:51,732
Wann sollst du da hin?
41
00:03:52,149 --> 00:03:54,443
August. Für eine Woche.
42
00:03:54,902 --> 00:03:58,155
Weißt schon: Essen kosten, bewerten,
den Besten auswählen.
43
00:03:59,323 --> 00:04:02,409
Also Kalifornien,
und das ist fürs Fernsehen?
44
00:04:02,534 --> 00:04:06,747
Ja, so ein Kabelsender. Ich glaube nicht,
dass wir den hier überhaupt reinkriegen.
45
00:04:07,122 --> 00:04:08,999
Wieso tust du so genervt?
46
00:04:09,124 --> 00:04:11,084
Das tue ich doch nicht.
47
00:04:12,836 --> 00:04:14,713
Glaubst du, ich bin eifersüchtig?
48
00:04:15,380 --> 00:04:18,550
Soll ich dich daran erinnern,
dass ich jeden Tag im Fernsehen bin?
49
00:04:18,675 --> 00:04:20,552
Jetzt nicht mehr.
50
00:04:21,053 --> 00:04:26,183
Ich hatte vor gerade mal fünf Wochen
eine natürliche Hausgeburt ohne Betäubung.
51
00:04:26,683 --> 00:04:28,727
Kannst mich ruhig mal loben.
52
00:04:28,852 --> 00:04:32,064
Warum legst du ihn nicht schlafen
und hilfst mir hier?
53
00:04:33,857 --> 00:04:36,276
Ich leite an und du schleppst.
54
00:04:36,401 --> 00:04:39,279
Davon wird mir schwindlig.
- Das ist alles bio.
55
00:04:41,031 --> 00:04:44,576
Warum "Jericho"? Wofür steht das,
auf die Bibel bezogen?
56
00:04:45,285 --> 00:04:48,287
Es bedeutet gar nichts.
Es ist einfach ein toller Name.
57
00:04:49,539 --> 00:04:52,042
Kriegt man mit dem Namen
Frauen rum? Ich weiß nicht.
58
00:04:52,167 --> 00:04:55,212
Du könntest deinen Sohn
zu einem Leben als Pfaffen verdammt haben.
59
00:04:56,004 --> 00:04:58,966
Also. "Stadt des Mondes".
60
00:05:00,133 --> 00:05:02,177
Du hast recht. Es bedeutet gar nichts.
61
00:05:04,054 --> 00:05:05,973
Wann kommt denn euer Kindermädchen?
62
00:05:06,098 --> 00:05:10,102
Ich weiß es nicht. Ich hab mich noch für
keine entschieden, die sind alle so jung.
63
00:05:10,227 --> 00:05:14,314
Ich weiß nicht, ob ich ihnen trauen kann.
- Soll hier so 'ne alte Furie herrschen?
64
00:05:14,439 --> 00:05:17,234
Du brauchst jemand, der unterwürfig ist.
65
00:05:17,359 --> 00:05:19,653
Die könnte zufälligerweise auch heiß sein.
66
00:05:21,446 --> 00:05:24,032
Hier, ich ... ich schaff nicht mehr davon.
67
00:05:24,157 --> 00:05:25,951
Nimm das, das alles.
68
00:05:26,076 --> 00:05:27,870
Du tust mir nicht gut.
69
00:05:33,000 --> 00:05:34,042
Tschüss.
70
00:05:39,590 --> 00:05:41,383
Tschüss, Kleiner.
71
00:05:43,051 --> 00:05:45,095
Hey.
- Hi. Wohin soll's gehen?
72
00:05:57,733 --> 00:05:59,443
Ich weiß.
73
00:06:15,626 --> 00:06:17,002
Na du.
74
00:06:20,422 --> 00:06:22,216
Gut.
75
00:06:22,341 --> 00:06:24,051
Und los geht's.
76
00:06:24,176 --> 00:06:26,178
Hältst du das mal? Gut.
77
00:06:45,656 --> 00:06:48,283
Und der Gourmet,
der leider nach Hause muss,
78
00:06:49,368 --> 00:06:51,620
ist Koch Philip.
Juror Sean?
79
00:06:52,246 --> 00:06:55,832
Die Rote-Beete-Chips waren sauer,
und die Zitrone war süß.
80
00:06:56,208 --> 00:06:59,419
Die Kokos-Kruste war eine gute Idee,
dem Lamm Textur zu verleihen,
81
00:06:59,545 --> 00:07:01,755
aber das passt überhaupt nicht zusammen.
82
00:07:01,880 --> 00:07:04,633
Daher ... sind Sie nicht mehr dabei.
83
00:07:04,758 --> 00:07:07,469
Er hat 36,2.
- Perfekt.
84
00:07:07,594 --> 00:07:10,180
Man kann aber auch ohne Fieber krank sein.
85
00:07:10,305 --> 00:07:13,934
Geh doch in die Notaufnahme.
- Sollen die mich für hysterisch halten?
86
00:07:14,643 --> 00:07:19,147
Sag denen, du brauchst mehr Grundierung.
Du siehst erschöpft aus.
87
00:07:20,232 --> 00:07:22,192
Weil ich verdammt erschöpft bin.
88
00:07:22,568 --> 00:07:24,611
Oh bitte, erzähl mir nichts.
89
00:07:24,736 --> 00:07:28,657
Hier sind 150 Grad, ich würde töten,
um bei der Arbeit sein zu können.
90
00:07:28,782 --> 00:07:31,243
Ich stille ihn alle halbe Stunde,
er ist die ganze Nacht wach,
91
00:07:31,368 --> 00:07:33,287
und ich bin allein.
92
00:07:33,412 --> 00:07:36,373
Wie wär's,
wenn Onkel Julian mal vorbeikäme?
93
00:07:36,498 --> 00:07:39,710
Ich glaube, er ist wieder drauf.
Ich will ihn nicht belästigen.
94
00:07:39,835 --> 00:07:43,130
Ich bin Montag wieder da. Du könntest
mit Jericho zum Flughafen fahren.
95
00:07:43,255 --> 00:07:46,008
Er schläft dann auf dem Weg im Auto,
und ihr könntet mich beide abholen.
96
00:07:46,133 --> 00:07:48,510
Es geht immer nur um dich, was?
- Dor...
97
00:07:58,896 --> 00:08:00,981
Schon gut, ist gut.
98
00:08:05,611 --> 00:08:07,154
Ist ja gut.
99
00:08:11,825 --> 00:08:13,368
Sehr gut.
100
00:08:52,491 --> 00:08:56,870
Ihre Schokoladen-Delice ist misslungen,
und dieser Marshmallow ist beleidigend.
101
00:08:56,995 --> 00:08:58,872
Man hätte ihn flambieren müssen.
102
00:08:58,997 --> 00:09:00,999
Das haben Sie nicht gemacht, und dann ...
103
00:09:01,833 --> 00:09:04,043
verzieren Sie es noch mit Blattgold?
104
00:09:04,795 --> 00:09:06,754
Da kann man gleich Scheiße verzieren.
105
00:09:08,047 --> 00:09:11,259
Ach, hör nicht
auf diesen schrecklichen Mann.
106
00:09:11,634 --> 00:09:14,763
Koch, legen Sie Ihre Messer weg.
107
00:09:43,917 --> 00:09:47,629
Na du. Geht's dir gut? Alles okay?
108
00:09:49,172 --> 00:09:51,508
Oh. Meiner, meiner, meiner.
109
00:12:03,765 --> 00:12:07,060
Was meint Sean?
- Das setzt man nicht mal dem Hund vor.
110
00:12:07,895 --> 00:12:10,022
Sie sind eine Schande für diesen Beruf.
111
00:12:10,814 --> 00:12:13,442
Wollen Sie überhaupt dabei sein?
- Ja.
112
00:12:13,817 --> 00:12:16,653
Juror Drew?
- Koch, ich habe eine Frage.
113
00:12:16,778 --> 00:12:18,488
Wissen Sie, was Salz ist?
114
00:12:18,864 --> 00:12:20,449
Natürlich weiß ich das.
115
00:12:21,033 --> 00:12:24,745
Sind Sie ganz sicher?
- Koch Mason, legen Sie Ihre Messer weg.
116
00:13:42,281 --> 00:13:43,490
Leanne.
117
00:13:44,366 --> 00:13:45,826
Ist alles in Ordnung?
118
00:13:45,951 --> 00:13:48,871
Seit einer halben Stunde
geht die Alarmanlage Ihres Autos.
119
00:13:48,996 --> 00:13:51,832
Ich konnte den Schlüssel nicht finden.
- Oh, Sean ...
120
00:13:51,957 --> 00:13:53,750
Es ist Dienstag.
121
00:13:53,876 --> 00:13:55,752
Fischmarkt in Richmond.
122
00:13:57,129 --> 00:13:59,214
Ach ... der Schlüssel.
123
00:14:00,090 --> 00:14:02,050
Schlüssel. Der Schlüssel ...
124
00:14:09,224 --> 00:14:10,934
Mrs. Turner.
- Hm?
125
00:14:17,482 --> 00:14:19,276
Sie können wieder schwanger werden.
126
00:14:19,401 --> 00:14:22,362
Jericho könnte bald eine kleine Schwester
zum Spielen haben.
127
00:14:22,487 --> 00:14:23,864
Ja.
128
00:14:23,989 --> 00:14:27,075
Ich mach das schon, Leanne.
Das schaffe ich auch alleine.
129
00:14:27,784 --> 00:14:29,578
Ich helfe gern.
130
00:14:29,703 --> 00:14:33,582
Ja, mir ist auch aufgefallen,
dass du Sean oft in der Küche hilfst.
131
00:14:33,707 --> 00:14:35,500
Blieb nicht unbemerkt.
132
00:14:36,376 --> 00:14:38,670
Ich lerne viel, wenn ich ihm zusehe.
133
00:14:38,795 --> 00:14:40,505
Er ist sehr ...
- Talentiert, ja.
134
00:14:40,631 --> 00:14:43,300
Solange du alles andere auch schaffst.
135
00:14:44,885 --> 00:14:47,054
Kümmere ich mich
nicht gut genug um Jericho?
136
00:14:47,179 --> 00:14:50,682
Das habe ich nicht gesagt, Leanne.
Verdreh mir nicht die Worte im Mund.
137
00:14:55,604 --> 00:14:57,773
Ich leg mich jetzt noch mal hin.
138
00:15:01,068 --> 00:15:03,028
Na ja, wenn wir leise sind,
139
00:15:03,153 --> 00:15:05,989
haben wir noch etwa eine Stunde,
bis Jericho aufwacht.
140
00:15:06,990 --> 00:15:10,452
Ich könnte Seans Omelette-Rezept
mit Cayenne-Pfeffer ausprobieren.
141
00:15:11,245 --> 00:15:13,121
Das mögen Sie doch so sehr.
142
00:15:14,540 --> 00:15:17,584
Das musst du nicht tun.
- Würde ich aber gerne.
143
00:15:42,609 --> 00:15:44,319
Du bist früh auf.
144
00:15:45,529 --> 00:15:47,573
Ich mache Mrs. Turner Frühstück.
145
00:15:48,031 --> 00:15:49,658
Ist schon Cayenne drin?
146
00:15:50,868 --> 00:15:52,786
Wollte ich gerade.
- Tu's nicht.
147
00:15:52,911 --> 00:15:57,207
Sie sagt zwar, dass sie scharfes Essen
mag, aber es bekommt ihr nicht.
148
00:15:58,083 --> 00:16:01,086
Solange sie glaubt, dass es drin ist,
meint sie, es zu schmecken.
149
00:16:05,299 --> 00:16:08,093
Hier, nimm einfach die andere Hand ...
150
00:16:29,489 --> 00:16:31,033
Zum Servieren.
151
00:16:31,783 --> 00:16:33,577
Es war kein Verbrechen.
152
00:16:35,621 --> 00:16:39,124
Die Polizei sagte, das passiert öfter,
als man glaubt, 40-mal im Jahr.
153
00:16:41,668 --> 00:16:43,545
Das kann jedem passieren.
154
00:16:47,341 --> 00:16:49,593
Ich muss das hochbringen,
solange es heiß ist.
155
00:17:04,191 --> 00:17:06,443
Danke, Leanne, stell es einfach aufs Bett.
156
00:17:07,444 --> 00:17:10,530
Gehen sie ins Fitnessstudio?
- Nein. Schön wär's.
157
00:17:11,073 --> 00:17:13,742
Ich mach einen Beitrag
zur Renovierung eines Stadtbads,
158
00:17:13,867 --> 00:17:17,829
und so ein bescheuerter Producer findet
es witzig, mich ins Wasser zu stecken.
159
00:17:19,706 --> 00:17:23,377
Ich weiß nicht, vielleicht kauf ich
auf dem Weg zur Arbeit was Neues.
160
00:17:23,502 --> 00:17:25,212
Gönne mir was.
161
00:17:26,255 --> 00:17:28,465
Ich finde,
das sieht großartig an Ihnen aus.
162
00:17:29,633 --> 00:17:31,593
Du bist so süß.
163
00:17:32,469 --> 00:17:34,596
Und jeder weiß,
dass Sie vor Kurzem entbunden haben.
164
00:17:34,721 --> 00:17:38,015
Da erwartet man doch, dass Sie noch
etwas mehr auf den Hüften haben.
165
00:17:39,393 --> 00:17:41,352
Eiweiß-Omelett mit Cayenne.
166
00:17:41,852 --> 00:17:44,356
Ist es nicht weich genug,
mache ich ein neues.
167
00:18:05,794 --> 00:18:07,838
Genau da ...
168
00:18:29,401 --> 00:18:32,070
Ich muss los.
- Ich brauch das Auto zum Ausliefern.
169
00:18:32,195 --> 00:18:33,989
Ich brauche es dringender.
170
00:18:58,305 --> 00:19:00,599
Ich weiß nicht,
ich hab was Verdorbenes gerochen ...
171
00:19:00,724 --> 00:19:03,644
Ich wollte dich warnen.
Ich muss das heute in die Stadt bringen.
172
00:19:03,769 --> 00:19:07,105
Hoffentlich hat das niemand gefilmt.
- Keiner hat was gesehen.
173
00:19:07,648 --> 00:19:09,524
Hat der Fisch was abgekriegt?
174
00:19:12,986 --> 00:19:16,323
Ich sterbe.
- Du stirbst nicht, du bist nur krank.
175
00:19:18,116 --> 00:19:19,910
Du musst was Falsches gegessen haben.
176
00:19:20,869 --> 00:19:23,080
Kannst du für mich bei der Arbeit anrufen?
177
00:19:24,122 --> 00:19:26,917
Ich kümmere mich um alles,
lass es einfach raus.
178
00:19:27,584 --> 00:19:29,586
So wie umgekehrte Scheiße.
179
00:19:30,254 --> 00:19:31,797
Genau so.
180
00:22:30,017 --> 00:22:33,312
Ich weiß nicht, was ich damit anfangen
soll, er kommt nicht vor Montag zurück.
181
00:22:43,530 --> 00:22:45,324
Ist für Freitag bestellt.
182
00:22:52,039 --> 00:22:54,666
Mein Mann wird
dermaßen sauer auf Sie sein.
183
00:23:41,046 --> 00:23:42,089
Sean!
184
00:26:16,994 --> 00:26:20,914
Gourmet-Gauntlet-Gewinnerin 2019.
185
00:26:21,707 --> 00:26:23,542
Herzlichen Glückwunsch.
186
00:26:25,419 --> 00:26:28,672
Köchin Marianne,
zum Kochen braucht es Leidenschaft.
187
00:26:28,797 --> 00:26:30,716
Und um die Beste zu sein,
188
00:26:30,841 --> 00:26:33,510
muss es vor allem anderen Vorrang haben.
189
00:26:35,220 --> 00:26:37,014
Bravo, Schatz.
190
00:26:37,139 --> 00:26:40,767
Ich musste das neun Mal sagen.
Ich will nie wieder ins Fernsehen.
191
00:26:47,983 --> 00:26:49,610
Komm nach Hause.
192
00:26:51,820 --> 00:26:53,322
Was?
193
00:26:53,447 --> 00:26:56,366
Ja, natürlich.
Das weißt du doch, am Montag.
194
00:26:57,159 --> 00:26:59,786
Die drehen noch
eine After-Show-Party-Folge.
195
00:27:06,335 --> 00:27:07,794
Geht's dir gut?
196
00:27:09,588 --> 00:27:11,298
Selbstverständlich.
197
00:27:17,054 --> 00:27:20,098
Vielleicht sollten wir langsam
jemand einstellen. Hm?
198
00:28:14,695 --> 00:28:16,572
Oh, na du?
199
00:28:17,864 --> 00:28:20,409
Kleines Baby, schon gut, komm her.
200
00:28:20,993 --> 00:28:22,703
Na komm.
201
00:28:23,537 --> 00:28:25,330
Mama ist ja da.
202
00:28:25,873 --> 00:28:28,959
Schon gut, mein Kleiner.
Ist gut.
203
00:28:32,337 --> 00:28:34,047
Ist ja gut.
204
00:28:34,172 --> 00:28:35,883
Alles gut.
205
00:28:36,341 --> 00:28:38,510
Ist ja schon gut, Mama ist da.
206
00:28:38,635 --> 00:28:41,513
Mama ist doch da. Alles gut, Schätzchen.
207
00:29:21,136 --> 00:29:23,388
SEAN:
BIST DU DA?
208
00:29:25,849 --> 00:29:27,476
MELDE DICH!
209
00:29:44,368 --> 00:29:46,161
KANNST MICH MAL.
210
00:30:43,176 --> 00:30:45,387
Die zwei Millionen Dollar
teure Renovierung
211
00:30:45,512 --> 00:30:48,599
hatte im Vorfeld
zu zahlreichen Kontroversen geführt.
212
00:30:48,724 --> 00:30:51,977
Aber an diesem Wochenende
wird das Stadtbad wiedereröffnet,
213
00:30:52,102 --> 00:30:56,356
und die Badegäste können selbst sehen,
wohin die Gelder geflossen sind.
214
00:30:56,481 --> 00:30:59,943
Ich habe ein paar vor Ort gefragt,
was sie davon halten.
215
00:31:10,078 --> 00:31:13,165
Wie fühlst du dich?
- Die gute Isabelle springt für mich ein.
216
00:31:13,290 --> 00:31:17,002
Sie ist hübsch.
- Klar ist sie das. Müssen wir ja auch.
217
00:31:17,669 --> 00:31:19,880
36,2.
- Perfekt.
218
00:31:20,339 --> 00:31:23,634
Setz dich her. Mir ist langweilig.
- Geht nicht, ich koche gerade etwas.
219
00:31:24,843 --> 00:31:26,970
Du hast mich sonst immer probieren lassen.
220
00:31:27,554 --> 00:31:30,057
Du hast immer gesagt,
ich hätte einen feinen Gaumen.
221
00:31:30,182 --> 00:31:32,684
Gut, dass du heute krank bist.
Dafür bist du zu schade.
222
00:31:35,020 --> 00:31:38,106
Das war Isabelle Carrick, aus Roxborough.
223
00:31:52,955 --> 00:31:56,416
Ach, also nun wirklich ...
224
00:32:06,218 --> 00:32:08,095
Hast du fünf Minuten?
225
00:32:17,145 --> 00:32:20,023
Leider hat Kugelfisch
ein schlechtes Image.
226
00:32:20,399 --> 00:32:24,027
Er enthält ein Nervengift, das hundert Mal
tödlicher ist als Blausäure.
227
00:32:24,820 --> 00:32:27,281
Man muss ihn also
besonders vorsichtig zubereiten.
228
00:32:27,823 --> 00:32:30,868
Man darf kein Organ anschneiden.
Läuft aus denen was ins Fleisch,
229
00:32:30,993 --> 00:32:33,453
führt das zu Krankheit
und Tod.
230
00:32:37,499 --> 00:32:39,543
Ich muss wissen, wie es schmeckt.
231
00:32:41,837 --> 00:32:43,964
Beschreib es mir.
232
00:33:10,782 --> 00:33:12,576
Es ist scharf.
233
00:33:13,827 --> 00:33:16,330
Und dann bitter.
- Das ist Ceviche.
234
00:33:16,455 --> 00:33:19,333
Erfindung der Inka.
Ohne Hitze zubereitet.
235
00:33:20,125 --> 00:33:22,294
Nur mariniert, eigentlich roh.
236
00:33:23,587 --> 00:33:25,380
Ich mag es nicht.
- Probier noch mal.
237
00:33:27,257 --> 00:33:29,426
Ich muss wissen, warum du es nicht magst.
238
00:33:33,555 --> 00:33:35,432
Warum sind Sie bei ihr geblieben?
239
00:33:37,351 --> 00:33:40,229
Nach dem, was sie getan hat.
- Weil es ein Unfall war.
240
00:33:41,313 --> 00:33:44,024
Es war ein Fehler,
und Menschen machen Fehler, Leanne.
241
00:33:46,193 --> 00:33:49,529
Sie blieb vier Tage lang bei ihm,
nur sie beide.
242
00:33:49,655 --> 00:33:52,074
Wartete,
dass ich heimkomme und ihr helfe.
243
00:33:54,493 --> 00:33:57,955
Wäre ich hier gewesen, wäre das alles
nicht passiert. Das war mein Fehler.
244
00:34:32,197 --> 00:34:34,116
Schmeckt nach verdorbenem Obst.
245
00:34:37,578 --> 00:34:40,247
Wie ein Apfel,
der zu lange in der Sonne gelegen hat.
246
00:34:53,760 --> 00:34:55,387
Komm schon.
247
00:34:59,266 --> 00:35:01,226
Ist doch alles gut, Schatz.
248
00:35:01,351 --> 00:35:02,978
Oh, mein ...
249
00:35:03,562 --> 00:35:05,271
Ach, mein Schatz.
250
00:35:18,452 --> 00:35:20,954
Geben Sie ihn her.
Geben Sie ihn her.
251
00:35:26,751 --> 00:35:30,172
Ich hatte es im Griff, Leanne.
- Sie sind krank, Dorothy.
252
00:35:31,423 --> 00:35:33,133
Er soll sich nicht anstecken.
253
00:35:36,178 --> 00:35:38,055
Ja, du hast recht.
254
00:35:38,639 --> 00:35:39,681
Natürlich.
255
00:35:43,769 --> 00:35:46,104
Nur das Beste fürs Baby.
256
00:35:47,940 --> 00:35:49,483
Immer.
257
00:36:47,457 --> 00:36:49,459
Untertitel: Julia Wiese
FFS-Subtitling GmbH