1 00:00:01,210 --> 00:00:03,629 Wir haben Jericho verloren, als er dreizehn Wochen alt war. 2 00:00:03,711 --> 00:00:04,963 Dorothy hat sehr gelitten. 3 00:00:05,047 --> 00:00:07,466 Sie war wochenlang apathisch, Nervenzusammenbruch. 4 00:00:07,549 --> 00:00:10,344 Was haben die Männer dir erzählt? - Es wird sein, als wär's nie passiert. 5 00:00:10,427 --> 00:00:11,887 Für Dorothy. 6 00:00:11,970 --> 00:00:14,640 Wir anderen ... werden es immer wissen. 7 00:00:14,723 --> 00:00:17,267 Das ist nicht, was Dorothy braucht. - Scheiß auf Dorothy! 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,853 Ihr glaubt alle, ich würde es nicht verkraften. 9 00:00:19,937 --> 00:00:21,563 Wenn ihm was passiert? Du würdest dir nie verzeihen. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,440 Weißt du, was mit Jericho passiert ist? 11 00:00:23,524 --> 00:00:26,568 Leanne. Sie weiß es. - Julian, was ist in dich gefahren? 12 00:00:26,652 --> 00:00:29,196 Sie würden nie jemandem absichtlich wehtun. 13 00:00:29,279 --> 00:00:30,447 Ich übernehme das jetzt. 14 00:01:15,576 --> 00:01:17,202 Gut. Gut. 15 00:01:21,790 --> 00:01:24,877 Da ist er. - Ich kann nicht mehr. Nicht noch mal. 16 00:01:25,002 --> 00:01:28,088 Das war's, du hast es geschafft. - Oh mein Gott, geht's ihm gut? 17 00:01:28,213 --> 00:01:30,674 Ja. Ist gut, es ist alles gut. 18 00:01:30,799 --> 00:01:32,676 Gut gemacht. 19 00:01:32,801 --> 00:01:35,137 Herzlichen Glückwunsch. 20 00:01:35,679 --> 00:01:38,056 Atmet er? Ist alles gut? - Ja. 21 00:01:38,181 --> 00:01:40,809 Er ist perfekt. - Ja? 22 00:01:57,326 --> 00:01:58,660 Jericho. 23 00:02:02,080 --> 00:02:03,624 Wunderschön. 24 00:02:04,166 --> 00:02:06,960 Und, wollt ihr die Plazenta behalten? - Sie behalten? 25 00:02:07,085 --> 00:02:09,463 Ja, manche lassen Kapseln daraus herstellen. 26 00:02:09,588 --> 00:02:11,798 Die helfen bei postnataler Depression. 27 00:02:35,906 --> 00:02:38,450 Und los geht's. Los geht's. 28 00:02:44,665 --> 00:02:46,542 Kann's losgehen? Guck mal. 29 00:02:48,377 --> 00:02:50,921 Oh ... da ist aber jemand sauer. 30 00:02:51,046 --> 00:02:53,757 Und zum Schluss noch wirklich gute Nachrichten: 31 00:02:53,882 --> 00:02:57,844 Unsere geschätzte Kollegin Dorothy Turner mit ihrem neugeborenen Sohn. 32 00:02:57,970 --> 00:03:00,264 Das Baby kam vor elf Tagen auf die Welt 33 00:03:00,389 --> 00:03:02,224 und wog dabei 3.300 Gramm. 34 00:03:02,349 --> 00:03:04,268 Wie ich gehört habe, heißt er Jericho. 35 00:03:04,393 --> 00:03:07,104 Ganz genau, ein wunderschöner Name für ein wunderschönes Baby. 36 00:03:07,229 --> 00:03:09,106 Herzlichen Glückwunsch, Dorothy. 37 00:03:09,231 --> 00:03:12,150 Das ganze Team freut sich schon, wenn du wieder zurückkommst. 38 00:03:12,276 --> 00:03:14,069 Aber erst, wenn du dich erholt hast. 39 00:03:28,876 --> 00:03:30,752 Geht's? - Ja. 40 00:03:49,938 --> 00:03:51,732 Wann sollst du da hin? 41 00:03:52,149 --> 00:03:54,443 August. Für eine Woche. 42 00:03:54,902 --> 00:03:58,155 Weißt schon: Essen kosten, bewerten, den Besten auswählen. 43 00:03:59,323 --> 00:04:02,409 Also Kalifornien, und das ist fürs Fernsehen? 44 00:04:02,534 --> 00:04:06,747 Ja, so ein Kabelsender. Ich glaube nicht, dass wir den hier überhaupt reinkriegen. 45 00:04:07,122 --> 00:04:08,999 Wieso tust du so genervt? 46 00:04:09,124 --> 00:04:11,084 Das tue ich doch nicht. 47 00:04:12,836 --> 00:04:14,713 Glaubst du, ich bin eifersüchtig? 48 00:04:15,380 --> 00:04:18,550 Soll ich dich daran erinnern, dass ich jeden Tag im Fernsehen bin? 49 00:04:18,675 --> 00:04:20,552 Jetzt nicht mehr. 50 00:04:21,053 --> 00:04:26,183 Ich hatte vor gerade mal fünf Wochen eine natürliche Hausgeburt ohne Betäubung. 51 00:04:26,683 --> 00:04:28,727 Kannst mich ruhig mal loben. 52 00:04:28,852 --> 00:04:32,064 Warum legst du ihn nicht schlafen und hilfst mir hier? 53 00:04:33,857 --> 00:04:36,276 Ich leite an und du schleppst. 54 00:04:36,401 --> 00:04:39,279 Davon wird mir schwindlig. - Das ist alles bio. 55 00:04:41,031 --> 00:04:44,576 Warum "Jericho"? Wofür steht das, auf die Bibel bezogen? 56 00:04:45,285 --> 00:04:48,287 Es bedeutet gar nichts. Es ist einfach ein toller Name. 57 00:04:49,539 --> 00:04:52,042 Kriegt man mit dem Namen Frauen rum? Ich weiß nicht. 58 00:04:52,167 --> 00:04:55,212 Du könntest deinen Sohn zu einem Leben als Pfaffen verdammt haben. 59 00:04:56,004 --> 00:04:58,966 Also. "Stadt des Mondes". 60 00:05:00,133 --> 00:05:02,177 Du hast recht. Es bedeutet gar nichts. 61 00:05:04,054 --> 00:05:05,973 Wann kommt denn euer Kindermädchen? 62 00:05:06,098 --> 00:05:10,102 Ich weiß es nicht. Ich hab mich noch für keine entschieden, die sind alle so jung. 63 00:05:10,227 --> 00:05:14,314 Ich weiß nicht, ob ich ihnen trauen kann. - Soll hier so 'ne alte Furie herrschen? 64 00:05:14,439 --> 00:05:17,234 Du brauchst jemand, der unterwürfig ist. 65 00:05:17,359 --> 00:05:19,653 Die könnte zufälligerweise auch heiß sein. 66 00:05:21,446 --> 00:05:24,032 Hier, ich ... ich schaff nicht mehr davon. 67 00:05:24,157 --> 00:05:25,951 Nimm das, das alles. 68 00:05:26,076 --> 00:05:27,870 Du tust mir nicht gut. 69 00:05:33,000 --> 00:05:34,042 Tschüss. 70 00:05:39,590 --> 00:05:41,383 Tschüss, Kleiner. 71 00:05:43,051 --> 00:05:45,095 Hey. - Hi. Wohin soll's gehen? 72 00:05:57,733 --> 00:05:59,443 Ich weiß. 73 00:06:15,626 --> 00:06:17,002 Na du. 74 00:06:20,422 --> 00:06:22,216 Gut. 75 00:06:22,341 --> 00:06:24,051 Und los geht's. 76 00:06:24,176 --> 00:06:26,178 Hältst du das mal? Gut. 77 00:06:45,656 --> 00:06:48,283 Und der Gourmet, der leider nach Hause muss, 78 00:06:49,368 --> 00:06:51,620 ist Koch Philip. Juror Sean? 79 00:06:52,246 --> 00:06:55,832 Die Rote-Beete-Chips waren sauer, und die Zitrone war süß. 80 00:06:56,208 --> 00:06:59,419 Die Kokos-Kruste war eine gute Idee, dem Lamm Textur zu verleihen, 81 00:06:59,545 --> 00:07:01,755 aber das passt überhaupt nicht zusammen. 82 00:07:01,880 --> 00:07:04,633 Daher ... sind Sie nicht mehr dabei. 83 00:07:04,758 --> 00:07:07,469 Er hat 36,2. - Perfekt. 84 00:07:07,594 --> 00:07:10,180 Man kann aber auch ohne Fieber krank sein. 85 00:07:10,305 --> 00:07:13,934 Geh doch in die Notaufnahme. - Sollen die mich für hysterisch halten? 86 00:07:14,643 --> 00:07:19,147 Sag denen, du brauchst mehr Grundierung. Du siehst erschöpft aus. 87 00:07:20,232 --> 00:07:22,192 Weil ich verdammt erschöpft bin. 88 00:07:22,568 --> 00:07:24,611 Oh bitte, erzähl mir nichts. 89 00:07:24,736 --> 00:07:28,657 Hier sind 150 Grad, ich würde töten, um bei der Arbeit sein zu können. 90 00:07:28,782 --> 00:07:31,243 Ich stille ihn alle halbe Stunde, er ist die ganze Nacht wach, 91 00:07:31,368 --> 00:07:33,287 und ich bin allein. 92 00:07:33,412 --> 00:07:36,373 Wie wär's, wenn Onkel Julian mal vorbeikäme? 93 00:07:36,498 --> 00:07:39,710 Ich glaube, er ist wieder drauf. Ich will ihn nicht belästigen. 94 00:07:39,835 --> 00:07:43,130 Ich bin Montag wieder da. Du könntest mit Jericho zum Flughafen fahren. 95 00:07:43,255 --> 00:07:46,008 Er schläft dann auf dem Weg im Auto, und ihr könntet mich beide abholen. 96 00:07:46,133 --> 00:07:48,510 Es geht immer nur um dich, was? - Dor... 97 00:07:58,896 --> 00:08:00,981 Schon gut, ist gut. 98 00:08:05,611 --> 00:08:07,154 Ist ja gut. 99 00:08:11,825 --> 00:08:13,368 Sehr gut. 100 00:08:52,491 --> 00:08:56,870 Ihre Schokoladen-Delice ist misslungen, und dieser Marshmallow ist beleidigend. 101 00:08:56,995 --> 00:08:58,872 Man hätte ihn flambieren müssen. 102 00:08:58,997 --> 00:09:00,999 Das haben Sie nicht gemacht, und dann ... 103 00:09:01,833 --> 00:09:04,043 verzieren Sie es noch mit Blattgold? 104 00:09:04,795 --> 00:09:06,754 Da kann man gleich Scheiße verzieren. 105 00:09:08,047 --> 00:09:11,259 Ach, hör nicht auf diesen schrecklichen Mann. 106 00:09:11,634 --> 00:09:14,763 Koch, legen Sie Ihre Messer weg. 107 00:09:43,917 --> 00:09:47,629 Na du. Geht's dir gut? Alles okay? 108 00:09:49,172 --> 00:09:51,508 Oh. Meiner, meiner, meiner. 109 00:12:03,765 --> 00:12:07,060 Was meint Sean? - Das setzt man nicht mal dem Hund vor. 110 00:12:07,895 --> 00:12:10,022 Sie sind eine Schande für diesen Beruf. 111 00:12:10,814 --> 00:12:13,442 Wollen Sie überhaupt dabei sein? - Ja. 112 00:12:13,817 --> 00:12:16,653 Juror Drew? - Koch, ich habe eine Frage. 113 00:12:16,778 --> 00:12:18,488 Wissen Sie, was Salz ist? 114 00:12:18,864 --> 00:12:20,449 Natürlich weiß ich das. 115 00:12:21,033 --> 00:12:24,745 Sind Sie ganz sicher? - Koch Mason, legen Sie Ihre Messer weg. 116 00:13:42,281 --> 00:13:43,490 Leanne. 117 00:13:44,366 --> 00:13:45,826 Ist alles in Ordnung? 118 00:13:45,951 --> 00:13:48,871 Seit einer halben Stunde geht die Alarmanlage Ihres Autos. 119 00:13:48,996 --> 00:13:51,832 Ich konnte den Schlüssel nicht finden. - Oh, Sean ... 120 00:13:51,957 --> 00:13:53,750 Es ist Dienstag. 121 00:13:53,876 --> 00:13:55,752 Fischmarkt in Richmond. 122 00:13:57,129 --> 00:13:59,214 Ach ... der Schlüssel. 123 00:14:00,090 --> 00:14:02,050 Schlüssel. Der Schlüssel ... 124 00:14:09,224 --> 00:14:10,934 Mrs. Turner. - Hm? 125 00:14:17,482 --> 00:14:19,276 Sie können wieder schwanger werden. 126 00:14:19,401 --> 00:14:22,362 Jericho könnte bald eine kleine Schwester zum Spielen haben. 127 00:14:22,487 --> 00:14:23,864 Ja. 128 00:14:23,989 --> 00:14:27,075 Ich mach das schon, Leanne. Das schaffe ich auch alleine. 129 00:14:27,784 --> 00:14:29,578 Ich helfe gern. 130 00:14:29,703 --> 00:14:33,582 Ja, mir ist auch aufgefallen, dass du Sean oft in der Küche hilfst. 131 00:14:33,707 --> 00:14:35,500 Blieb nicht unbemerkt. 132 00:14:36,376 --> 00:14:38,670 Ich lerne viel, wenn ich ihm zusehe. 133 00:14:38,795 --> 00:14:40,505 Er ist sehr ... - Talentiert, ja. 134 00:14:40,631 --> 00:14:43,300 Solange du alles andere auch schaffst. 135 00:14:44,885 --> 00:14:47,054 Kümmere ich mich nicht gut genug um Jericho? 136 00:14:47,179 --> 00:14:50,682 Das habe ich nicht gesagt, Leanne. Verdreh mir nicht die Worte im Mund. 137 00:14:55,604 --> 00:14:57,773 Ich leg mich jetzt noch mal hin. 138 00:15:01,068 --> 00:15:03,028 Na ja, wenn wir leise sind, 139 00:15:03,153 --> 00:15:05,989 haben wir noch etwa eine Stunde, bis Jericho aufwacht. 140 00:15:06,990 --> 00:15:10,452 Ich könnte Seans Omelette-Rezept mit Cayenne-Pfeffer ausprobieren. 141 00:15:11,245 --> 00:15:13,121 Das mögen Sie doch so sehr. 142 00:15:14,540 --> 00:15:17,584 Das musst du nicht tun. - Würde ich aber gerne. 143 00:15:42,609 --> 00:15:44,319 Du bist früh auf. 144 00:15:45,529 --> 00:15:47,573 Ich mache Mrs. Turner Frühstück. 145 00:15:48,031 --> 00:15:49,658 Ist schon Cayenne drin? 146 00:15:50,868 --> 00:15:52,786 Wollte ich gerade. - Tu's nicht. 147 00:15:52,911 --> 00:15:57,207 Sie sagt zwar, dass sie scharfes Essen mag, aber es bekommt ihr nicht. 148 00:15:58,083 --> 00:16:01,086 Solange sie glaubt, dass es drin ist, meint sie, es zu schmecken. 149 00:16:05,299 --> 00:16:08,093 Hier, nimm einfach die andere Hand ... 150 00:16:29,489 --> 00:16:31,033 Zum Servieren. 151 00:16:31,783 --> 00:16:33,577 Es war kein Verbrechen. 152 00:16:35,621 --> 00:16:39,124 Die Polizei sagte, das passiert öfter, als man glaubt, 40-mal im Jahr. 153 00:16:41,668 --> 00:16:43,545 Das kann jedem passieren. 154 00:16:47,341 --> 00:16:49,593 Ich muss das hochbringen, solange es heiß ist. 155 00:17:04,191 --> 00:17:06,443 Danke, Leanne, stell es einfach aufs Bett. 156 00:17:07,444 --> 00:17:10,530 Gehen sie ins Fitnessstudio? - Nein. Schön wär's. 157 00:17:11,073 --> 00:17:13,742 Ich mach einen Beitrag zur Renovierung eines Stadtbads, 158 00:17:13,867 --> 00:17:17,829 und so ein bescheuerter Producer findet es witzig, mich ins Wasser zu stecken. 159 00:17:19,706 --> 00:17:23,377 Ich weiß nicht, vielleicht kauf ich auf dem Weg zur Arbeit was Neues. 160 00:17:23,502 --> 00:17:25,212 Gönne mir was. 161 00:17:26,255 --> 00:17:28,465 Ich finde, das sieht großartig an Ihnen aus. 162 00:17:29,633 --> 00:17:31,593 Du bist so süß. 163 00:17:32,469 --> 00:17:34,596 Und jeder weiß, dass Sie vor Kurzem entbunden haben. 164 00:17:34,721 --> 00:17:38,015 Da erwartet man doch, dass Sie noch etwas mehr auf den Hüften haben. 165 00:17:39,393 --> 00:17:41,352 Eiweiß-Omelett mit Cayenne. 166 00:17:41,852 --> 00:17:44,356 Ist es nicht weich genug, mache ich ein neues. 167 00:18:05,794 --> 00:18:07,838 Genau da ... 168 00:18:29,401 --> 00:18:32,070 Ich muss los. - Ich brauch das Auto zum Ausliefern. 169 00:18:32,195 --> 00:18:33,989 Ich brauche es dringender. 170 00:18:58,305 --> 00:19:00,599 Ich weiß nicht, ich hab was Verdorbenes gerochen ... 171 00:19:00,724 --> 00:19:03,644 Ich wollte dich warnen. Ich muss das heute in die Stadt bringen. 172 00:19:03,769 --> 00:19:07,105 Hoffentlich hat das niemand gefilmt. - Keiner hat was gesehen. 173 00:19:07,648 --> 00:19:09,524 Hat der Fisch was abgekriegt? 174 00:19:12,986 --> 00:19:16,323 Ich sterbe. - Du stirbst nicht, du bist nur krank. 175 00:19:18,116 --> 00:19:19,910 Du musst was Falsches gegessen haben. 176 00:19:20,869 --> 00:19:23,080 Kannst du für mich bei der Arbeit anrufen? 177 00:19:24,122 --> 00:19:26,917 Ich kümmere mich um alles, lass es einfach raus. 178 00:19:27,584 --> 00:19:29,586 So wie umgekehrte Scheiße. 179 00:19:30,254 --> 00:19:31,797 Genau so. 180 00:22:30,017 --> 00:22:33,312 Ich weiß nicht, was ich damit anfangen soll, er kommt nicht vor Montag zurück. 181 00:22:43,530 --> 00:22:45,324 Ist für Freitag bestellt. 182 00:22:52,039 --> 00:22:54,666 Mein Mann wird dermaßen sauer auf Sie sein. 183 00:23:41,046 --> 00:23:42,089 Sean! 184 00:26:16,994 --> 00:26:20,914 Gourmet-Gauntlet-Gewinnerin 2019. 185 00:26:21,707 --> 00:26:23,542 Herzlichen Glückwunsch. 186 00:26:25,419 --> 00:26:28,672 Köchin Marianne, zum Kochen braucht es Leidenschaft. 187 00:26:28,797 --> 00:26:30,716 Und um die Beste zu sein, 188 00:26:30,841 --> 00:26:33,510 muss es vor allem anderen Vorrang haben. 189 00:26:35,220 --> 00:26:37,014 Bravo, Schatz. 190 00:26:37,139 --> 00:26:40,767 Ich musste das neun Mal sagen. Ich will nie wieder ins Fernsehen. 191 00:26:47,983 --> 00:26:49,610 Komm nach Hause. 192 00:26:51,820 --> 00:26:53,322 Was? 193 00:26:53,447 --> 00:26:56,366 Ja, natürlich. Das weißt du doch, am Montag. 194 00:26:57,159 --> 00:26:59,786 Die drehen noch eine After-Show-Party-Folge. 195 00:27:06,335 --> 00:27:07,794 Geht's dir gut? 196 00:27:09,588 --> 00:27:11,298 Selbstverständlich. 197 00:27:17,054 --> 00:27:20,098 Vielleicht sollten wir langsam jemand einstellen. Hm? 198 00:28:14,695 --> 00:28:16,572 Oh, na du? 199 00:28:17,864 --> 00:28:20,409 Kleines Baby, schon gut, komm her. 200 00:28:20,993 --> 00:28:22,703 Na komm. 201 00:28:23,537 --> 00:28:25,330 Mama ist ja da. 202 00:28:25,873 --> 00:28:28,959 Schon gut, mein Kleiner. Ist gut. 203 00:28:32,337 --> 00:28:34,047 Ist ja gut. 204 00:28:34,172 --> 00:28:35,883 Alles gut. 205 00:28:36,341 --> 00:28:38,510 Ist ja schon gut, Mama ist da. 206 00:28:38,635 --> 00:28:41,513 Mama ist doch da. Alles gut, Schätzchen. 207 00:29:21,136 --> 00:29:23,388 SEAN: BIST DU DA? 208 00:29:25,849 --> 00:29:27,476 MELDE DICH! 209 00:29:44,368 --> 00:29:46,161 KANNST MICH MAL. 210 00:30:43,176 --> 00:30:45,387 Die zwei Millionen Dollar teure Renovierung 211 00:30:45,512 --> 00:30:48,599 hatte im Vorfeld zu zahlreichen Kontroversen geführt. 212 00:30:48,724 --> 00:30:51,977 Aber an diesem Wochenende wird das Stadtbad wiedereröffnet, 213 00:30:52,102 --> 00:30:56,356 und die Badegäste können selbst sehen, wohin die Gelder geflossen sind. 214 00:30:56,481 --> 00:30:59,943 Ich habe ein paar vor Ort gefragt, was sie davon halten. 215 00:31:10,078 --> 00:31:13,165 Wie fühlst du dich? - Die gute Isabelle springt für mich ein. 216 00:31:13,290 --> 00:31:17,002 Sie ist hübsch. - Klar ist sie das. Müssen wir ja auch. 217 00:31:17,669 --> 00:31:19,880 36,2. - Perfekt. 218 00:31:20,339 --> 00:31:23,634 Setz dich her. Mir ist langweilig. - Geht nicht, ich koche gerade etwas. 219 00:31:24,843 --> 00:31:26,970 Du hast mich sonst immer probieren lassen. 220 00:31:27,554 --> 00:31:30,057 Du hast immer gesagt, ich hätte einen feinen Gaumen. 221 00:31:30,182 --> 00:31:32,684 Gut, dass du heute krank bist. Dafür bist du zu schade. 222 00:31:35,020 --> 00:31:38,106 Das war Isabelle Carrick, aus Roxborough. 223 00:31:52,955 --> 00:31:56,416 Ach, also nun wirklich ... 224 00:32:06,218 --> 00:32:08,095 Hast du fünf Minuten? 225 00:32:17,145 --> 00:32:20,023 Leider hat Kugelfisch ein schlechtes Image. 226 00:32:20,399 --> 00:32:24,027 Er enthält ein Nervengift, das hundert Mal tödlicher ist als Blausäure. 227 00:32:24,820 --> 00:32:27,281 Man muss ihn also besonders vorsichtig zubereiten. 228 00:32:27,823 --> 00:32:30,868 Man darf kein Organ anschneiden. Läuft aus denen was ins Fleisch, 229 00:32:30,993 --> 00:32:33,453 führt das zu Krankheit und Tod. 230 00:32:37,499 --> 00:32:39,543 Ich muss wissen, wie es schmeckt. 231 00:32:41,837 --> 00:32:43,964 Beschreib es mir. 232 00:33:10,782 --> 00:33:12,576 Es ist scharf. 233 00:33:13,827 --> 00:33:16,330 Und dann bitter. - Das ist Ceviche. 234 00:33:16,455 --> 00:33:19,333 Erfindung der Inka. Ohne Hitze zubereitet. 235 00:33:20,125 --> 00:33:22,294 Nur mariniert, eigentlich roh. 236 00:33:23,587 --> 00:33:25,380 Ich mag es nicht. - Probier noch mal. 237 00:33:27,257 --> 00:33:29,426 Ich muss wissen, warum du es nicht magst. 238 00:33:33,555 --> 00:33:35,432 Warum sind Sie bei ihr geblieben? 239 00:33:37,351 --> 00:33:40,229 Nach dem, was sie getan hat. - Weil es ein Unfall war. 240 00:33:41,313 --> 00:33:44,024 Es war ein Fehler, und Menschen machen Fehler, Leanne. 241 00:33:46,193 --> 00:33:49,529 Sie blieb vier Tage lang bei ihm, nur sie beide. 242 00:33:49,655 --> 00:33:52,074 Wartete, dass ich heimkomme und ihr helfe. 243 00:33:54,493 --> 00:33:57,955 Wäre ich hier gewesen, wäre das alles nicht passiert. Das war mein Fehler. 244 00:34:32,197 --> 00:34:34,116 Schmeckt nach verdorbenem Obst. 245 00:34:37,578 --> 00:34:40,247 Wie ein Apfel, der zu lange in der Sonne gelegen hat. 246 00:34:53,760 --> 00:34:55,387 Komm schon. 247 00:34:59,266 --> 00:35:01,226 Ist doch alles gut, Schatz. 248 00:35:01,351 --> 00:35:02,978 Oh, mein ... 249 00:35:03,562 --> 00:35:05,271 Ach, mein Schatz. 250 00:35:18,452 --> 00:35:20,954 Geben Sie ihn her. Geben Sie ihn her. 251 00:35:26,751 --> 00:35:30,172 Ich hatte es im Griff, Leanne. - Sie sind krank, Dorothy. 252 00:35:31,423 --> 00:35:33,133 Er soll sich nicht anstecken. 253 00:35:36,178 --> 00:35:38,055 Ja, du hast recht. 254 00:35:38,639 --> 00:35:39,681 Natürlich. 255 00:35:43,769 --> 00:35:46,104 Nur das Beste fürs Baby. 256 00:35:47,940 --> 00:35:49,483 Immer. 257 00:36:47,457 --> 00:36:49,459 Untertitel: Julia Wiese FFS-Subtitling GmbH