1 00:00:01,210 --> 00:00:03,629 Abbiamo perso Jericho quando aveva 13 settimane. 2 00:00:03,711 --> 00:00:06,131 Dorothy l'ha presa male. È stata catatonica per settimane. 3 00:00:06,215 --> 00:00:07,466 Ha avuto un crollo psicotico. 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,051 Quanto ti hanno raccontato? 5 00:00:09,134 --> 00:00:10,344 Sarà come se non fosse mai successo. 6 00:00:10,427 --> 00:00:14,640 Per Dorothy. Il resto di noi lo saprà sempre. 7 00:00:14,723 --> 00:00:17,267 - Non è ciò di cui Dorothy ha bisogno. - Fanculo Dorothy! 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,478 Pensate tutti che non ce la faccia. 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 Se gli succedesse qualcosa? Non ti perdoneresti mai. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,440 Ricordi cosa è successo a Jericho? 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,067 Leanne, lei sa. 12 00:00:25,150 --> 00:00:26,568 Julian, ma che cazzo? 13 00:00:26,652 --> 00:00:30,322 Non faresti mai volontariamente del male a qualcuno. Ma ora ci penso io. 14 00:01:15,284 --> 00:01:16,368 Ecco qui. 15 00:01:20,706 --> 00:01:22,583 - Oh, mio Dio. Oh, mio Dio. - Ci siamo. 16 00:01:22,666 --> 00:01:24,251 Oh, mio Dio. Non ce la faccio. 17 00:01:24,334 --> 00:01:27,129 - Non ce la faccio. Non ci riesco. - Ce l'hai fatta. È finita. 18 00:01:27,212 --> 00:01:28,338 Oh, mio Dio. Sta bene? 19 00:01:28,422 --> 00:01:30,382 Ehi, va tutto bene. 20 00:01:30,799 --> 00:01:34,928 Brava. Sì. Congratulazioni. 21 00:01:35,637 --> 00:01:37,764 - Respira? Sta bene? - Sì. Respira. 22 00:01:38,223 --> 00:01:40,726 - È perfetto. - Voglio vedere. 23 00:01:57,492 --> 00:01:58,493 Jericho. 24 00:02:02,164 --> 00:02:06,084 Wow, è meravigliosa. Avete deciso se tenere la placenta? 25 00:02:06,168 --> 00:02:07,169 Tenerla? 26 00:02:07,252 --> 00:02:09,546 Sì, alcuni pagano per farla incapsulare. 27 00:02:09,630 --> 00:02:11,423 Può essere utile nella depressione post partum. 28 00:02:36,114 --> 00:02:38,408 Ecco qui. Ecco qui. 29 00:02:39,701 --> 00:02:42,079 Ecco... Ciao! 30 00:02:44,581 --> 00:02:46,291 Ok, pronto? Guarda me. 31 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Sei arrabbiato. 32 00:02:51,046 --> 00:02:53,799 E chiudiamo con una bellissima notizia. Guardate qui. 33 00:02:53,882 --> 00:02:55,175 La nostra Dorothy Turner 34 00:02:55,259 --> 00:02:57,803 oggi ha postato una sua foto insieme al figlio neonato. 35 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 Il piccolo è nato undici giorni fa. 36 00:03:00,264 --> 00:03:02,307 E pesava 3,260 chili. 37 00:03:02,391 --> 00:03:04,393 Ho saputo che l'ha chiamato "Jericho". 38 00:03:04,476 --> 00:03:07,229 Esatto. Un nome bellissimo per un bambino bellissimo. 39 00:03:07,312 --> 00:03:08,772 Sì. Auguri, Dorothy. 40 00:03:08,855 --> 00:03:12,192 Tutti noi non vediamo l'ora di riaverti qui. 41 00:03:12,276 --> 00:03:14,027 Ovviamente, quando ti sentirai pronta. 42 00:03:29,001 --> 00:03:30,085 Ce la fai? 43 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Sì. 44 00:03:50,188 --> 00:03:51,648 Quand'è che ti vogliono? 45 00:03:52,190 --> 00:03:54,276 Agosto. Per una settimana. 46 00:03:54,943 --> 00:03:57,988 Sai, giudico, assaggio, scelgo un vincitore. 47 00:03:59,364 --> 00:04:02,034 In California. Parliamo di televisione? 48 00:04:02,492 --> 00:04:06,663 Sì, un canale via cavo. Non so neanche se qui lo prendiamo. 49 00:04:07,122 --> 00:04:09,082 Perché sei tanto strano al riguardo? 50 00:04:09,166 --> 00:04:11,043 Non credo di essere strano al riguardo. 51 00:04:12,878 --> 00:04:14,504 Pensi che sarò invidiosa? 52 00:04:15,464 --> 00:04:18,675 Devo ricordarti che vado in televisione ogni santo giorno? 53 00:04:18,759 --> 00:04:19,968 Non più. 54 00:04:21,053 --> 00:04:25,891 Appena cinque settimane fa, ho partorito in casa senza anestesia. 55 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 Perché non mi rendi un po' di merito? 56 00:04:28,810 --> 00:04:31,897 Perché non lo metti a fare un pisolino e non mi dai una mano? 57 00:04:33,941 --> 00:04:35,943 Io organizzo, tu trasporti. 58 00:04:36,401 --> 00:04:37,736 Mi sta facendo girare la testa. 59 00:04:37,819 --> 00:04:39,196 È biologica. 60 00:04:40,948 --> 00:04:44,576 Perché Jericho? Che significa? A livello biblico. 61 00:04:45,285 --> 00:04:48,121 Non significa niente. È solo un nome fantastico. 62 00:04:49,623 --> 00:04:52,084 È un nome che attira fica? Non lo so. 63 00:04:52,292 --> 00:04:55,629 Potresti aver condannato tuo figlio a una vita clericale. 64 00:04:57,506 --> 00:04:58,882 "Città di Luna". 65 00:05:00,050 --> 00:05:02,094 Hai ragione. Non significa un cazzo. 66 00:05:04,054 --> 00:05:05,847 Allora, la tata quando arriva? 67 00:05:06,181 --> 00:05:08,433 Non lo so. Non l'ho ancora scelta. 68 00:05:08,517 --> 00:05:11,353 Sono tutte così giovani. Non so se posso fidarmi. 69 00:05:11,436 --> 00:05:14,439 Sì, ma non vuoi essere comandata a bacchetta da una vecchiaccia. 70 00:05:14,523 --> 00:05:19,403 Vuoi qualcuno che sia servile. Che si dà il caso sia anche sexy. 71 00:05:21,446 --> 00:05:24,116 Sì, io... Non ne voglio più. 72 00:05:24,199 --> 00:05:27,077 Tieni, prendila tutta. Tu mi corrompi. 73 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 - Ciao. - Ciao. 74 00:05:39,590 --> 00:05:40,757 Ciao, piccolo. 75 00:05:43,051 --> 00:05:44,928 - Ciao. - Salve. Dov’è diretto? 76 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 Lo so. 77 00:06:11,955 --> 00:06:13,081 Ciao. 78 00:06:15,667 --> 00:06:16,877 Salve. 79 00:06:19,796 --> 00:06:22,341 Ok, ecco. 80 00:06:22,424 --> 00:06:23,717 Eccoci qui. 81 00:06:24,301 --> 00:06:26,261 Me lo tieni tu? Ok. 82 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Ehi. 83 00:06:45,656 --> 00:06:47,950 E l'eliminato di oggi è... 84 00:06:49,368 --> 00:06:50,452 ...Chef Philip. 85 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 Chef Sean? 86 00:06:52,162 --> 00:06:55,749 Le chips di barbabietola erano acide e il limone era dolce. 87 00:06:56,166 --> 00:06:59,461 La panatura al cocco è stato un bel modo di dare una nota croccante all'agnello, 88 00:06:59,545 --> 00:07:01,797 ma l'abbinamento non funziona. 89 00:07:01,880 --> 00:07:04,675 Perciò, il tuo viaggio finisce qui. 90 00:07:04,758 --> 00:07:06,385 36,2. 91 00:07:06,468 --> 00:07:07,553 Perfetto! 92 00:07:07,636 --> 00:07:10,222 Si può comunque stare male senza avere la febbre. 93 00:07:10,347 --> 00:07:11,974 Se sei preoccupata, portalo al pronto soccorso. 94 00:07:12,224 --> 00:07:14,560 Vuoi che faccia la figura dell'isterica? 95 00:07:14,643 --> 00:07:17,479 Senti, digli che ti serve più cerone. 96 00:07:17,563 --> 00:07:19,314 Sembri esausto. 97 00:07:20,274 --> 00:07:22,359 Perché sono esausto, cazzo. 98 00:07:22,442 --> 00:07:24,653 Ti prego. Non iniziare, ok? 99 00:07:24,736 --> 00:07:28,407 Ci sono 150 gradi. Ucciderei per essere al lavoro in questo momento. 100 00:07:28,907 --> 00:07:33,328 Lo devo allattare ogni mezz'ora. La notte non dorme. E nessuno mi aiuta. 101 00:07:33,412 --> 00:07:36,415 Beh, che ne dici se ti aiuta lo zio Julian, tanto per cambiare? 102 00:07:36,498 --> 00:07:39,501 Mi sa che ha ripreso a farsi. Non voglio disturbarlo. 103 00:07:39,710 --> 00:07:40,919 Torno lunedì. 104 00:07:41,003 --> 00:07:43,130 Perché tu e Jericho non venite in aeroporto? 105 00:07:43,213 --> 00:07:44,923 Lui dormirà tutto il tempo perché adora la macchina 106 00:07:45,007 --> 00:07:46,425 e potete venire a prendermi. 107 00:07:46,508 --> 00:07:48,302 Ruota tutto attorno a te, vero? 108 00:07:58,896 --> 00:08:00,814 Ok. Andiamo, tesoro. 109 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 Ok. 110 00:08:11,950 --> 00:08:12,951 Ok. 111 00:08:52,533 --> 00:08:56,328 La tua delizia al cioccolato è rimasta molle e il marshmallow è un'offesa. 112 00:08:56,411 --> 00:08:58,956 Dovevi caramellarlo, per conferirgli una nota amara. 113 00:08:59,039 --> 00:09:00,290 Non l'hai fatto. 114 00:09:00,374 --> 00:09:03,961 E poi hai coperto tutto con una foglia d'oro. 115 00:09:04,753 --> 00:09:06,254 È come lucidare una merda. 116 00:09:08,674 --> 00:09:11,009 Non stare a sentire quell'uomo orrendo. 117 00:09:11,718 --> 00:09:14,263 Chef, appendi il coltello. 118 00:09:44,001 --> 00:09:47,546 Ciao. Tutto bene? Tutto bene? 119 00:09:50,257 --> 00:09:51,425 Mio, mio, mio. 120 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 Ok. 121 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 Chef Sean. 122 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 Non lo darei neanche al cane. 123 00:12:07,895 --> 00:12:12,065 Sei un'onta per questa professione. Hai almeno voglia di stare qui? 124 00:12:12,274 --> 00:12:13,150 Sì. 125 00:12:13,817 --> 00:12:15,027 Chef Drew. 126 00:12:15,110 --> 00:12:18,739 Chef, ho solo una domanda. Sai che cos'è il sale? 127 00:12:18,947 --> 00:12:20,532 Certo che so cos'è il sale. 128 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 Sicuro? 129 00:12:22,451 --> 00:12:24,661 Chef Mason, appendi il coltello. 130 00:13:42,447 --> 00:13:45,492 Leanne. Va tutto bene? 131 00:13:45,993 --> 00:13:48,829 L'allarme della sua macchina sta suonando da mezz'ora. 132 00:13:49,079 --> 00:13:50,914 Non sono riuscita a trovare le chiavi. 133 00:13:51,248 --> 00:13:55,294 - Sean. - È martedì. Mercato del pesce a Richmond. 134 00:13:58,463 --> 00:14:01,675 Chiavi. Chiavi. Dove sono le chiavi? 135 00:14:09,224 --> 00:14:10,767 Signora Turner? 136 00:14:17,482 --> 00:14:19,318 Beh, è di nuovo fertile. 137 00:14:19,401 --> 00:14:22,529 Presto Jericho può avere una sorellina da amare e proteggere. 138 00:14:22,613 --> 00:14:23,822 Già. 139 00:14:23,906 --> 00:14:26,575 Ci penso io, Leanne. Ce la faccio. 140 00:14:27,743 --> 00:14:29,328 Mi piace tenermi occupata. 141 00:14:29,703 --> 00:14:33,540 Sì, ho notato che aiuti molto Sean anche in cucina. 142 00:14:33,624 --> 00:14:35,709 La cosa non è passata inosservata. 143 00:14:36,418 --> 00:14:39,463 Ho imparato molto osservandolo. 144 00:14:39,546 --> 00:14:40,547 Ha un grande talento. 145 00:14:40,631 --> 00:14:42,799 Purché ti resti tempo per tutto il resto. 146 00:14:44,885 --> 00:14:46,970 Non ho prestato abbastanza attenzione a Jericho? 147 00:14:47,095 --> 00:14:50,557 Non è quello che ho detto, Leanne. Non mettermi parole in bocca. 148 00:14:55,562 --> 00:14:57,522 Ora non riuscirò più a dormire. 149 00:15:01,068 --> 00:15:05,781 Se facciamo silenzio, abbiamo un'altra ora prima che Jericho si svegli. 150 00:15:07,074 --> 00:15:10,285 Magari posso provare a fare l'omelette di Sean con il pepe di Cayenna? 151 00:15:11,245 --> 00:15:12,871 So quanto le piace. 152 00:15:14,540 --> 00:15:16,375 Non sei tenuta a farlo. 153 00:15:16,458 --> 00:15:17,793 No, mi piacerebbe. 154 00:15:42,609 --> 00:15:43,735 Ti sei alzata presto. 155 00:15:45,529 --> 00:15:47,447 Sto preparando la colazione alla signora Turner. 156 00:15:47,948 --> 00:15:49,366 Hai già messo il pepe? 157 00:15:50,826 --> 00:15:52,411 - Stavo per farlo. - Non farlo. 158 00:15:52,494 --> 00:15:54,162 Le piace l'idea del cibo piccante, 159 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 ma, in realtà, non le fa bene, quindi... 160 00:15:58,041 --> 00:16:00,961 Finché è convinta che ci sia, giura di sentirne il sapore. 161 00:16:05,257 --> 00:16:08,010 Ehi, devi solo cambiare mano. 162 00:16:26,028 --> 00:16:27,029 Leanne. 163 00:16:29,531 --> 00:16:30,574 Servizio. 164 00:16:31,825 --> 00:16:32,993 Non è stato un reato. 165 00:16:35,579 --> 00:16:39,416 La polizia dice che succede più di quanto pensiamo. 40 casi in un anno. 166 00:16:41,668 --> 00:16:43,045 Può succedere a chiunque. 167 00:16:47,341 --> 00:16:49,551 Devo portarla su prima che si raffreddi. 168 00:17:04,191 --> 00:17:06,485 Grazie, Leanne. Lasciala pure sul letto. 169 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 Va in palestra? 170 00:17:08,820 --> 00:17:10,447 No. Magari. 171 00:17:11,031 --> 00:17:13,825 Faremo un servizio sulla ristrutturazione della piscina municipale 172 00:17:13,909 --> 00:17:17,663 e un produttore idiota pensa che sarebbe divertente infilarmi in acqua. 173 00:17:19,706 --> 00:17:23,126 Non so, magari mentre vado al lavoro, mi fermo a prendere qualcosa di nuovo. 174 00:17:23,544 --> 00:17:24,670 Mi faccio un regalo. 175 00:17:26,380 --> 00:17:28,549 Secondo me le sta benissimo, Dorothy. 176 00:17:29,675 --> 00:17:31,051 Quanto sei dolce. 177 00:17:32,511 --> 00:17:34,680 E tutti sanno che ha appena partorito. 178 00:17:34,763 --> 00:17:37,890 Si aspettano che abbia qualche chiletto in più dalla gravidanza. 179 00:17:39,393 --> 00:17:41,727 Omelette di albumi con pepe di Cayenna. 180 00:17:41,852 --> 00:17:44,273 Se non è morbida al centro, posso rifarla. 181 00:18:27,858 --> 00:18:29,318 Dorothy? 182 00:18:29,401 --> 00:18:30,444 Prendo la macchina. 183 00:18:30,527 --> 00:18:32,154 Devo fare delle consegne! Mi serve la tua auto. 184 00:18:32,237 --> 00:18:33,363 Serve più a me. 185 00:18:58,305 --> 00:19:00,849 Non lo so. Ho sentito odore di marcio e... 186 00:19:00,933 --> 00:19:03,685 Ho cercato di avvisarti. Dovevo portarli in città, oggi. 187 00:19:03,769 --> 00:19:05,520 Ti prego, dimmi che nessuno mi ha ripreso. 188 00:19:05,604 --> 00:19:06,813 Nessuno ha visto niente. 189 00:19:07,564 --> 00:19:09,191 Hai vomitato anche sul pesce? 190 00:19:12,945 --> 00:19:14,112 Sto morendo. 191 00:19:14,196 --> 00:19:16,198 Non stai morendo, stai solo un po' male. 192 00:19:18,158 --> 00:19:19,701 È qualcosa che hai mangiato. 193 00:19:20,869 --> 00:19:23,247 Puoi avvisare tu al lavoro per me, tesoro? 194 00:19:24,122 --> 00:19:26,750 Penso io a ogni cosa. Tu butta tutto fuori. 195 00:19:27,584 --> 00:19:29,127 Come una cacata al contrario. 196 00:19:30,295 --> 00:19:31,380 Così. 197 00:22:29,850 --> 00:22:31,476 Beh, non so cosa vi aspettate che ci faccia. 198 00:22:31,560 --> 00:22:32,978 Non tornerà prima di lunedì. 199 00:22:43,530 --> 00:22:44,948 La bolla dice "venerdì". 200 00:22:52,122 --> 00:22:54,583 Mio marito si incazzerà a morte con voi. 201 00:23:40,837 --> 00:23:41,964 Sean! 202 00:26:16,994 --> 00:26:20,622 La campionessa dell'edizione 2019 di Gara Gourmet. 203 00:26:21,707 --> 00:26:23,041 Complimenti. 204 00:26:25,460 --> 00:26:28,463 Chef Mary Ann, la cucina è cuore. 205 00:26:28,881 --> 00:26:33,385 Per essere i migliori non è possibile amare nessun’altra cosa. 206 00:26:35,220 --> 00:26:36,388 Bravo, tesoro. 207 00:26:36,471 --> 00:26:40,684 Me l'hanno fatto dire nove volte, cazzo. Non voglio andare mai più in televisione. 208 00:26:41,101 --> 00:26:43,478 Grazie. È un grande traguardo per me. 209 00:26:43,562 --> 00:26:45,731 Potrò finalmente aprire il mio locale per brunch 210 00:26:45,814 --> 00:26:48,108 e mia figlia, Dory, sarà fierissima di me. 211 00:26:48,191 --> 00:26:49,192 Torna a casa. 212 00:26:50,819 --> 00:26:51,820 Grazie. 213 00:26:51,904 --> 00:26:53,030 Cosa? 214 00:26:53,447 --> 00:26:59,286 Sì. Certo, lo sai. Torno lunedì. C'è l'episodio della festa finale. 215 00:26:59,912 --> 00:27:01,622 - Grazie. - Complimenti. 216 00:27:06,460 --> 00:27:07,461 Stai bene? 217 00:27:09,630 --> 00:27:10,797 Certo che sì. 218 00:27:17,012 --> 00:27:20,015 Forse è ora di prendere un aiuto. 219 00:28:14,778 --> 00:28:16,071 Mamma è qui. 220 00:28:17,030 --> 00:28:20,075 Tesoro. Tranquillo, tesoro. Vieni qui. 221 00:28:20,826 --> 00:28:22,160 Vieni qui. 222 00:28:23,495 --> 00:28:25,372 Mamma è qui. 223 00:28:25,831 --> 00:28:27,416 Va tutto bene, tesoro. 224 00:28:28,000 --> 00:28:29,001 Ok. 225 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Va tutto bene. 226 00:28:34,256 --> 00:28:35,257 Tranquillo. 227 00:28:36,425 --> 00:28:41,138 Va tutto bene. Mamma è qui. Tranquillo. 228 00:29:20,802 --> 00:29:23,347 Ci sarai? 229 00:29:25,933 --> 00:29:27,392 Rispondimi. 230 00:29:44,368 --> 00:29:45,869 Smettila. 231 00:29:45,953 --> 00:29:47,871 Vaffanculo. 232 00:30:32,833 --> 00:30:33,834 Gesù. 233 00:30:43,427 --> 00:30:45,554 La ristrutturazione da due milioni di dollari 234 00:30:45,637 --> 00:30:48,473 ha di certo provocato non poche polemiche. 235 00:30:48,765 --> 00:30:52,102 Ma questo fine settimana le porte finalmente si riapriranno 236 00:30:52,185 --> 00:30:56,398 e i nuotatori potranno vedere esattamente dov'è finito l'investimento. 237 00:30:56,607 --> 00:30:59,943 Ho chiesto ad alcune persone del posto che cosa significhi per loro. 238 00:31:10,162 --> 00:31:11,163 Come ti senti? 239 00:31:11,246 --> 00:31:13,165 Mi ha sostituito la cara e vecchia Isabelle. 240 00:31:13,248 --> 00:31:14,541 È carina. 241 00:31:15,000 --> 00:31:18,837 Certo che sì. Dobbiamo esserlo. 36,2. 242 00:31:18,921 --> 00:31:20,005 Perfetto. 243 00:31:20,380 --> 00:31:24,259 - Siediti qui con me. Mi annoio. - Non posso. Sto preparando un piatto. 244 00:31:24,843 --> 00:31:26,970 Chiedevi a me di assaggiare le tue creazioni. 245 00:31:27,638 --> 00:31:30,015 Dicevi che amavi il mio palato. 246 00:31:30,224 --> 00:31:33,018 Per fortuna stai male. Sei meglio di questa cagata. 247 00:31:35,020 --> 00:31:37,898 Isabella Carrick, in collegamento da Roxborough. 248 00:31:54,122 --> 00:31:56,166 Ma dai! 249 00:32:06,301 --> 00:32:07,886 Hai cinque minuti? 250 00:32:17,229 --> 00:32:19,940 Purtroppo il pesce palla ha una cattiva reputazione. 251 00:32:20,357 --> 00:32:24,278 Contiene la tetrodotossina, che è 1200 volte più letale del cianuro. 252 00:32:25,153 --> 00:32:27,364 Perciò, quando si prepara, bisogna stare molto attenti. 253 00:32:27,823 --> 00:32:29,324 Assicurarsi di non toccare alcun organo. 254 00:32:29,408 --> 00:32:33,370 Perché se sanguinano sulla carne rischi di star male e morire. 255 00:32:37,541 --> 00:32:39,251 Devo sapere di cosa sa. 256 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 Descrivimelo. 257 00:33:10,949 --> 00:33:12,075 È aspro. 258 00:33:13,702 --> 00:33:14,828 E poi amaro. 259 00:33:14,912 --> 00:33:16,330 È ceviche. 260 00:33:16,413 --> 00:33:18,165 Risale agli Inca. 261 00:33:18,248 --> 00:33:22,211 Cucinato senza calore. In tutto, tranne che nella fisica, è crudo. 262 00:33:23,462 --> 00:33:25,297 - Non mi piace. - Riassaggialo. 263 00:33:27,257 --> 00:33:29,343 Devo sapere perché non ti piace. 264 00:33:33,513 --> 00:33:35,015 Perché è rimasto con lei? 265 00:33:37,392 --> 00:33:38,560 Dopo quello che ha fatto. 266 00:33:38,644 --> 00:33:40,145 Perché è stato un incidente. 267 00:33:41,230 --> 00:33:44,233 È stato un errore e la gente commette errori, Leanne. 268 00:33:46,235 --> 00:33:49,529 È rimasta con lui quattro giorni, solo loro due. 269 00:33:49,613 --> 00:33:51,782 Aspettando che tornassi per aiutarla. 270 00:33:54,326 --> 00:33:57,871 Se fossi stato qui, non sarebbe successo. Quello è il mio errore. 271 00:34:32,197 --> 00:34:33,740 Sa di frutta ammaccata. 272 00:34:37,703 --> 00:34:40,079 Come una mela che è rimasta troppo al sole. 273 00:34:53,844 --> 00:34:55,012 Vieni. 274 00:34:59,391 --> 00:35:01,267 Tranquillo, amore mio. 275 00:35:01,351 --> 00:35:02,477 Oh, vita... 276 00:35:03,437 --> 00:35:04,979 Oh, vita mia. 277 00:35:05,063 --> 00:35:06,148 Sì. 278 00:35:18,535 --> 00:35:19,786 - Lo prendo io. - Cosa? 279 00:35:19,870 --> 00:35:20,871 Lo prendo io. 280 00:35:26,460 --> 00:35:28,086 Ci stavo pensando io, Leanne! 281 00:35:28,503 --> 00:35:30,130 È stata malata, Dorothy. 282 00:35:31,298 --> 00:35:33,508 Lei non vuole che Jericho si ammali. 283 00:35:36,178 --> 00:35:37,471 Sì, hai ragione. 284 00:35:38,597 --> 00:35:39,598 Certo. 285 00:35:43,769 --> 00:35:45,812 Facciamo il meglio per il bambino. 286 00:35:47,981 --> 00:35:49,274 Sempre. 287 00:36:48,000 --> 00:36:50,002 Sottotitoli: Rosa Turco 288 00:36:50,085 --> 00:36:52,087 [DUBBING BROTHERS]