1
00:00:01,210 --> 00:00:03,629
Vi mistet Jericho da han var
13 uker gammel.
2
00:00:03,711 --> 00:00:06,131
Dorothy tok det hardt.
Hun var kataton i ukevis.
3
00:00:06,215 --> 00:00:07,466
Et psykotisk sammenbrudd.
4
00:00:07,549 --> 00:00:09,051
Hvor mye har de fortalt deg?
5
00:00:09,134 --> 00:00:10,344
Det blir akkurat som før.
6
00:00:10,427 --> 00:00:14,640
For Dorothy.
Resten av oss vil alltid vite det.
7
00:00:14,723 --> 00:00:17,267
-Dorothy trenger ikke dette.
-Faen ta Dorothy!
8
00:00:17,351 --> 00:00:19,478
Dere tror ikke jeg takler det.
9
00:00:19,561 --> 00:00:21,563
Hva om noe skjedde?
Du tilgir aldri deg selv.
10
00:00:21,647 --> 00:00:23,440
Husker du hva som skjedde med Jericho?
11
00:00:23,524 --> 00:00:25,067
Leanne vet det.
12
00:00:25,150 --> 00:00:26,568
Julian, hva faen?
13
00:00:26,652 --> 00:00:30,447
Du ville aldri skade noen med vilje.
Men jeg kan ta over nå.
14
00:01:15,284 --> 00:01:16,368
Du klarer det.
15
00:01:20,706 --> 00:01:22,583
-Herregud.
-Sånn, ja.
16
00:01:22,666 --> 00:01:24,251
Herregud, jeg kan ikke.
17
00:01:24,334 --> 00:01:26,295
-Jeg kan ikke.
-Du har fått det, det er over.
18
00:01:26,378 --> 00:01:28,046
-Du klarte det.
-Er han ok?
19
00:01:28,130 --> 00:01:30,382
Hei, det går bra.
20
00:01:30,799 --> 00:01:34,928
Godt jobbet, ja, gratulerer.
21
00:01:35,637 --> 00:01:37,764
-Puster han? Er han ok?
-Ja, han puster.
22
00:01:38,223 --> 00:01:40,726
-Han er perfekt.
-La meg se.
23
00:01:57,492 --> 00:01:58,493
Jericho.
24
00:02:02,164 --> 00:02:06,084
Dette er nydelig.
Har dere snakket om å beholde morkaken?
25
00:02:06,168 --> 00:02:07,169
Beholde den?
26
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
Ja, noen betaler
for å lage kapsler av den.
27
00:02:09,630 --> 00:02:11,423
Det kan hjelpe på fødselsdepresjon.
28
00:02:28,440 --> 00:02:30,525
DET BLE EN GUTT
29
00:02:34,613 --> 00:02:38,408
Er du klar? Sånn, ja.
30
00:02:39,701 --> 00:02:42,079
Sånn... Hei!
31
00:02:44,581 --> 00:02:46,416
Ok, er du klar? Se her borte.
32
00:02:49,336 --> 00:02:50,963
Du er sinna.
33
00:02:51,046 --> 00:02:53,799
Vi avslutter kvelden
med gode nyheter. Se her.
34
00:02:53,882 --> 00:02:55,175
Vår egen Dorothy Turner
35
00:02:55,259 --> 00:02:57,803
har postet et bilde
av seg og sin nyfødte sønn.
36
00:02:57,886 --> 00:03:00,180
Barnet ble født for 11 dager siden
37
00:03:00,264 --> 00:03:02,307
og veide 3,3 kilo.
38
00:03:02,391 --> 00:03:04,393
Hun har kalt ham Jericho.
39
00:03:04,476 --> 00:03:07,229
Det stemmer.
Et vakkert navn for et vakkert barn.
40
00:03:07,312 --> 00:03:08,772
Ja, gratulerer, Dorothy.
41
00:03:08,855 --> 00:03:12,192
Og fra alle her i teamet,
vi gleder oss til du er tilbake.
42
00:03:12,276 --> 00:03:13,986
Når du er klar, selvfølgelig.
43
00:03:29,001 --> 00:03:30,085
Klarer du det?
44
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Ja.
45
00:03:50,188 --> 00:03:51,648
Så når vil de ha deg der?
46
00:03:52,190 --> 00:03:54,276
I én uke i august.
47
00:03:54,943 --> 00:03:57,988
Du vet, dømme, smake, velge en vinner.
48
00:03:59,364 --> 00:04:02,034
Så, California. Det er fjernsyn.
49
00:04:02,492 --> 00:04:06,663
Ja, et vanlig kabelfjernsynsnettverk.
Jeg tror ikke vi kan se det her.
50
00:04:07,122 --> 00:04:09,082
Hvorfor oppfører du deg så rart?
51
00:04:09,166 --> 00:04:11,043
Jeg syns ikke jeg oppfører meg rart.
52
00:04:12,878 --> 00:04:14,504
Tror du at jeg vil bli sjalu?
53
00:04:15,464 --> 00:04:18,675
Må jeg minne deg på
at jeg er på fjernsynet hver dag?
54
00:04:18,759 --> 00:04:19,968
Ikke nå mer.
55
00:04:21,053 --> 00:04:25,891
Det er fem uker siden jeg fødte
vaginalt hjemme uten medikamenter.
56
00:04:26,642 --> 00:04:28,727
Ha litt tiltro til meg, hva?
57
00:04:28,810 --> 00:04:31,897
Legg ham til å sove og hjelp meg litt.
58
00:04:33,941 --> 00:04:35,943
Jeg organiserer, du bærer.
59
00:04:36,401 --> 00:04:37,736
Dette gjør meg svimmel.
60
00:04:37,819 --> 00:04:39,196
De er organiske.
61
00:04:40,948 --> 00:04:44,576
Hvorfor Jericho?
Hva betyr det? Bibelsk sett.
62
00:04:45,285 --> 00:04:48,121
Det betyr ingenting.
Det er bare et fint navn.
63
00:04:49,498 --> 00:04:51,959
Er det et navn som gir fitte?
Det vet jeg ikke.
64
00:04:52,042 --> 00:04:54,836
Jeg tror du har dømt
sønnen din til et liv som prest.
65
00:04:57,506 --> 00:04:58,882
"Månebyen."
66
00:05:00,050 --> 00:05:02,094
Du har rett. Det betyr ikke en dritt.
67
00:05:04,054 --> 00:05:05,597
Når kommer barnepiken?
68
00:05:06,181 --> 00:05:08,433
Vet ikke, jeg har ikke valgt en ennå.
69
00:05:08,517 --> 00:05:11,353
De er så unge.
Jeg vet ikke om de er pålitelige.
70
00:05:11,436 --> 00:05:14,439
Du vil ikke at
ei gammel røy skal sjefe med deg.
71
00:05:14,523 --> 00:05:19,403
Du vil ha en som er underdanig.
Om hun tilfeldigvis også er sexy...
72
00:05:21,446 --> 00:05:24,116
Her, jeg orker ikke mer av dette.
73
00:05:24,199 --> 00:05:27,077
Ta dette, alt sammen.
Du er ikke bra for meg.
74
00:05:33,333 --> 00:05:35,252
-Ha det.
-Ha det.
75
00:05:39,590 --> 00:05:40,757
Ha det, ungen.
76
00:05:43,051 --> 00:05:44,928
-Hei.
-Hei, hvor skal du?
77
00:05:57,774 --> 00:05:58,775
Jeg vet det.
78
00:06:11,955 --> 00:06:13,081
Hei.
79
00:06:15,667 --> 00:06:16,877
Hallo.
80
00:06:19,796 --> 00:06:22,341
Ok, her.
81
00:06:22,424 --> 00:06:23,717
Vær så god.
82
00:06:24,301 --> 00:06:26,261
Kan du holde det for meg? Ok.
83
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
Hei.
84
00:06:45,656 --> 00:06:47,950
Og gourmeten som drar hjem, er...
85
00:06:49,368 --> 00:06:50,452
Kokk Philip.
86
00:06:50,869 --> 00:06:52,079
Kokk Sean?
87
00:06:52,162 --> 00:06:55,749
Rødbetchipsene var sure og sitronen søt.
88
00:06:56,166 --> 00:06:59,461
Kokosnøttskorpen var en fin måte
å gi lammet tekstur på,
89
00:06:59,545 --> 00:07:01,797
men de hører ikke sammen på tallerkenen.
90
00:07:01,880 --> 00:07:04,675
Så din reise er over.
91
00:07:04,758 --> 00:07:06,385
Den er 36,2.
92
00:07:06,468 --> 00:07:07,553
Perfekt!
93
00:07:07,636 --> 00:07:09,930
Du kan være syk og ikke ha feber.
94
00:07:10,347 --> 00:07:11,890
Ta ham med til legevakten, da.
95
00:07:11,974 --> 00:07:13,725
Skal jeg virke hysterisk?
96
00:07:14,643 --> 00:07:17,479
Du må si at du trenger mer underlagskrem.
97
00:07:17,563 --> 00:07:19,064
Du ser utslitt ut.
98
00:07:20,274 --> 00:07:22,359
Fordi jeg er utslitt, for helvete.
99
00:07:22,442 --> 00:07:24,653
Vær så snill, ikke prøv deg, ok?
100
00:07:24,736 --> 00:07:28,407
Det er 100 grader.
Jeg skulle gjerne vært på jobben nå.
101
00:07:28,907 --> 00:07:33,328
Jeg må mate ham hver halvtime. Han er oppe
hele natten. Og ingen hjelper meg.
102
00:07:33,412 --> 00:07:36,415
Kan ikke onkel Julian
stille opp for en gangs skyld?
103
00:07:36,498 --> 00:07:39,209
Jeg tror han tar stoff igjen.
Vil ikke bry ham.
104
00:07:39,710 --> 00:07:40,919
Jeg kommer på mandag.
105
00:07:41,003 --> 00:07:43,130
Kan ikke du og Jericho
kjøre til flyplassen?
106
00:07:43,213 --> 00:07:44,798
Han vil sove, for han elsker bilen,
107
00:07:44,882 --> 00:07:46,425
og dere kan møte meg.
108
00:07:46,508 --> 00:07:48,302
-Alt handler om deg, hva?
-Dor...
109
00:07:58,896 --> 00:08:00,814
Ok, kom igjen.
110
00:08:05,736 --> 00:08:06,737
Ok.
111
00:08:11,950 --> 00:08:12,951
Ok.
112
00:08:20,584 --> 00:08:21,793
Ja.
113
00:08:52,533 --> 00:08:56,161
Sjokolade-delicen har ikke stivnet,
og marshmallowen er fæl.
114
00:08:56,245 --> 00:08:58,789
Du måtte brenne den
så vi fikk noe bittert.
115
00:08:58,872 --> 00:09:03,961
Du gjorde ikke det,
og så dekker du den med bladgull?
116
00:09:04,753 --> 00:09:06,171
Det er å pynte på en lort.
117
00:09:08,422 --> 00:09:10,591
Ikke hør på den fryktelige mannen.
118
00:09:11,718 --> 00:09:14,680
Kokk, legg vekk kniven din.
119
00:09:44,001 --> 00:09:47,546
Hei, går det bra?
120
00:09:50,132 --> 00:09:51,425
Den er min.
121
00:10:23,665 --> 00:10:24,666
Ok.
122
00:12:03,765 --> 00:12:04,933
Kokk Sean.
123
00:12:05,017 --> 00:12:06,685
Jeg ville ikke matet en hund med det.
124
00:12:07,895 --> 00:12:12,065
Du er en skam for yrket. Vil du være her?
125
00:12:12,149 --> 00:12:13,150
Ja.
126
00:12:13,817 --> 00:12:15,027
Kokk Drew.
127
00:12:15,110 --> 00:12:18,614
Jeg har bare ett spørsmål.
Vet du hva salt er?
128
00:12:18,697 --> 00:12:20,073
Selvsagt vet jeg det.
129
00:12:21,033 --> 00:12:22,034
Er du sikker?
130
00:12:22,451 --> 00:12:24,661
Kokk Mason, legg vekk kniven din.
131
00:13:42,406 --> 00:13:45,909
Leanne. Går alt bra?
132
00:13:45,993 --> 00:13:48,328
Bilalarmen din har ringt i en halv time.
133
00:13:49,079 --> 00:13:50,330
Jeg fant ikke nøklene.
134
00:13:51,248 --> 00:13:55,294
-Sean.
-Det er tirsdag. Fiskemarked i Richmond.
135
00:13:58,463 --> 00:14:01,675
Nøklene. Hvor er de?
136
00:14:09,224 --> 00:14:10,767
Mrs. Turner.
137
00:14:17,482 --> 00:14:19,318
Tja, du er fruktbar igjen.
138
00:14:19,401 --> 00:14:22,529
Snart kan Jericho få en søster
å være glad i og beskytte.
139
00:14:22,613 --> 00:14:23,822
Ja.
140
00:14:23,906 --> 00:14:26,575
Jeg kan gjøre det.
Det er ikke noe galt med meg.
141
00:14:27,743 --> 00:14:29,036
Jeg liker å gjøre ting.
142
00:14:29,703 --> 00:14:33,540
Ja, jeg har sett at du har hjulpet Sean
på kjøkkenet også.
143
00:14:33,624 --> 00:14:35,042
Jeg har lagt merke til det.
144
00:14:36,418 --> 00:14:39,463
Jeg har lært mye
av å se på ham. Han er veldig...
145
00:14:39,546 --> 00:14:40,547
Talentfull, ja.
146
00:14:40,631 --> 00:14:42,799
Så lenge du har tid til alt annet.
147
00:14:44,885 --> 00:14:46,970
Har jeg ikke fulgt
godt nok med på Jericho?
148
00:14:47,054 --> 00:14:50,557
Jeg sier ikke det.
Ikke legg ord i munnen på meg.
149
00:14:55,562 --> 00:14:57,522
Nå får jeg aldri sove igjen.
150
00:15:01,068 --> 00:15:05,781
Om vi er stille, har vi en times tid til
før Jericho våkner.
151
00:15:07,074 --> 00:15:10,285
Kanskje jeg skal prøve
Seans omelettoppskrift med kajenne?
152
00:15:11,245 --> 00:15:12,871
Jeg vet hvor godt du liker den.
153
00:15:14,540 --> 00:15:16,375
Det behøver du ikke.
154
00:15:16,458 --> 00:15:17,793
Nei, jeg vil det.
155
00:15:42,609 --> 00:15:43,735
Du er oppe tidlig.
156
00:15:45,529 --> 00:15:47,447
Jeg lager frokost til Mrs. Turner.
157
00:15:47,948 --> 00:15:49,366
Har du tatt i kajenne ennå?
158
00:15:50,826 --> 00:15:52,411
-Jeg skal gjøre det nå.
-Nei.
159
00:15:52,494 --> 00:15:54,162
Hun liker ideen om krydret mat,
160
00:15:54,246 --> 00:15:56,707
men hun har ikke godt av det, så...
161
00:15:58,041 --> 00:16:00,961
Så lenge hun tror at det er der,
kan hun smake det.
162
00:16:05,257 --> 00:16:08,010
Hei, bare skift hånd.
163
00:16:26,028 --> 00:16:27,029
Leanne.
164
00:16:29,531 --> 00:16:30,574
Service.
165
00:16:31,825 --> 00:16:32,993
Det var ingen forbrytelse.
166
00:16:35,579 --> 00:16:38,749
Politiet sier at det skjer oftere
enn man tror. Førti ganger i året.
167
00:16:41,668 --> 00:16:43,045
Det kan skje med alle.
168
00:16:47,341 --> 00:16:49,551
Jeg må ta det opp mens det er varmt.
169
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
Takk, Leanne, bare sett det på sengen.
170
00:17:07,444 --> 00:17:08,737
Skal du på trening?
171
00:17:08,820 --> 00:17:10,447
Nei, om bare.
172
00:17:11,031 --> 00:17:13,825
Vi skal lage et innslag
om oppussingen av et svømmebasseng,
173
00:17:13,909 --> 00:17:17,663
og en idiot av en produsent
syns at det er gøy å sette meg i vannet.
174
00:17:19,706 --> 00:17:23,126
Jeg vet ikke. Kanskje jeg skal kjøpe
noe nytt på vei til jobben.
175
00:17:23,544 --> 00:17:24,670
Koste på meg noe.
176
00:17:26,213 --> 00:17:28,215
Jeg syns du ser flott ut i den.
177
00:17:29,675 --> 00:17:31,051
Du er så søt.
178
00:17:32,511 --> 00:17:34,680
Og alle vet at du akkurat har født.
179
00:17:34,763 --> 00:17:37,890
De vil forvente
at du har litt mer babyfett.
180
00:17:39,393 --> 00:17:41,311
Eggehviteomelett med kajenne.
181
00:17:41,852 --> 00:17:44,273
Om den ikke er myk på midten,
kan jeg lage den på nytt.
182
00:18:28,025 --> 00:18:29,318
Dorothy?
183
00:18:29,401 --> 00:18:30,444
Jeg kjører på jobb.
184
00:18:30,527 --> 00:18:32,070
Jeg må levere! Jeg trenger bilen.
185
00:18:32,154 --> 00:18:33,155
Jeg trenger den mer.
186
00:18:58,305 --> 00:19:00,849
Jeg vet ikke.
Noe luktet råttent, og jeg bare...
187
00:19:00,933 --> 00:19:03,685
Jeg prøvde å advare deg.
De måtte inn til byen i dag.
188
00:19:03,769 --> 00:19:05,520
Ikke si at noen filmet det.
189
00:19:05,604 --> 00:19:06,813
Ingen så det.
190
00:19:07,564 --> 00:19:09,191
Fikk du noe på fisken?
191
00:19:12,945 --> 00:19:14,112
Jeg dør.
192
00:19:14,196 --> 00:19:15,989
Nei da, du er bare litt syk.
193
00:19:18,158 --> 00:19:19,576
Det er noe du har spist.
194
00:19:20,869 --> 00:19:23,038
Ringer du jobben for meg?
195
00:19:24,122 --> 00:19:26,750
Jeg skal ordne det. Bare få ut alt.
196
00:19:27,584 --> 00:19:29,127
Som å drite omvendt.
197
00:19:30,295 --> 00:19:31,380
Sånn, ja.
198
00:22:29,850 --> 00:22:31,476
Hva skal jeg gjøre med det?
199
00:22:31,560 --> 00:22:32,895
Han kommer ikke før på mandag.
200
00:22:43,530 --> 00:22:44,740
Bestillingen sier fredag.
201
00:22:52,122 --> 00:22:54,458
Mannen min vil bli så forbannet på dere.
202
00:23:40,837 --> 00:23:41,838
Sean!
203
00:26:16,994 --> 00:26:20,539
Vinneren av Gourmetutfordringen 2019.
204
00:26:21,707 --> 00:26:23,041
Gratulerer.
205
00:26:25,460 --> 00:26:28,463
Kokk Mary Ann,
å lage mat kommer fra hjertet.
206
00:26:28,881 --> 00:26:33,385
For å bli best har du ikke plass
til å elske noe annet.
207
00:26:35,220 --> 00:26:36,388
Bravo, kjære.
208
00:26:36,471 --> 00:26:40,684
Jeg måtte si det ni ganger.
Jeg vil aldri være på fjernsyn igjen.
209
00:26:41,101 --> 00:26:43,478
Takk, dette betyr så mye for meg.
210
00:26:43,562 --> 00:26:45,731
Jeg kan endelig åpne en brunsjrestaurant,
211
00:26:45,814 --> 00:26:48,108
og datteren min, Doris, vil bli så glad.
212
00:26:48,191 --> 00:26:49,192
Kom hjem.
213
00:26:50,819 --> 00:26:51,820
Takk.
214
00:26:51,904 --> 00:26:53,030
Hva?
215
00:26:53,447 --> 00:26:59,286
Jo da. Det vet du. Mandag.
Jeg har en episode med festen etterpå.
216
00:26:59,912 --> 00:27:01,622
-Takk.
-Gratulerer.
217
00:27:06,460 --> 00:27:07,461
Går det bra?
218
00:27:07,544 --> 00:27:09,546
Jeg kan åpne mitt eget sted. Takk.
219
00:27:09,630 --> 00:27:10,797
Selvsagt gjør det det.
220
00:27:14,259 --> 00:27:16,929
Retten hennes var som luft.
221
00:27:17,012 --> 00:27:20,015
Kanskje det er på tide å ansette noen.
222
00:28:14,778 --> 00:28:16,071
Her er jeg.
223
00:28:17,030 --> 00:28:20,075
Å, baby, det går bra. Kom hit.
224
00:28:20,826 --> 00:28:22,160
Kom hit.
225
00:28:23,495 --> 00:28:25,831
Mamma har deg.
226
00:28:25,914 --> 00:28:27,416
Greit, vennen min.
227
00:28:28,000 --> 00:28:29,001
Ok.
228
00:28:32,379 --> 00:28:33,380
Det går bra.
229
00:28:34,256 --> 00:28:35,257
Det går fint.
230
00:28:36,425 --> 00:28:41,138
Det er ok. Mamma er her.
231
00:29:20,802 --> 00:29:26,058
SEAN
KOMMER DU?
232
00:29:26,141 --> 00:29:27,392
SEAN
SVAR MEG
233
00:29:44,368 --> 00:29:45,869
SEAN
HOLD OPP
234
00:29:45,953 --> 00:29:47,871
SEAN
FAEN TA DEG
235
00:30:32,833 --> 00:30:33,834
Herregud.
236
00:30:43,176 --> 00:30:44,177
8-NYHETENE
PHILADELPHIA
237
00:30:44,261 --> 00:30:45,554
Oppussingen til to millioner
238
00:30:45,637 --> 00:30:48,265
har helt klart skapt svært mye strid.
239
00:30:48,348 --> 00:30:49,349
SYNK ELLER SVØM
240
00:30:49,433 --> 00:30:52,102
Men denne helgen
åpnes dørene endelig igjen,
241
00:30:52,185 --> 00:30:56,398
og svømmerne vil få se
nøyaktig hva investeringene ble brukt på.
242
00:30:56,481 --> 00:30:59,860
Jeg har spurt lokale mennesker
hva det betyr for dem.
243
00:31:10,162 --> 00:31:11,163
Hvordan føler du deg?
244
00:31:11,246 --> 00:31:13,165
Gode, gamle Isabelle er vikaren min.
245
00:31:13,248 --> 00:31:14,249
Hun er vakker.
246
00:31:14,833 --> 00:31:18,837
Selvsagt er hun det.
Det må vi være. 36 grader.
247
00:31:18,921 --> 00:31:19,922
Perfekt.
248
00:31:20,380 --> 00:31:21,715
Sett deg, jeg kjeder meg.
249
00:31:21,798 --> 00:31:23,508
Jeg kan ikke, er midt i en rett.
250
00:31:24,843 --> 00:31:26,970
Du pleide å be meg om å smake.
251
00:31:27,429 --> 00:31:30,015
Du sa at du elsket ganen min.
252
00:31:30,098 --> 00:31:32,267
Bra at du er syk.
Du er bedre enn denne dritten.
253
00:31:35,020 --> 00:31:37,898
Dette er Isabelle Carrick i Roxborough.
254
00:31:54,122 --> 00:31:56,166
Å, kom igjen!
255
00:32:06,301 --> 00:32:07,886
Kan jeg låne deg et øyeblikk?
256
00:32:17,229 --> 00:32:19,940
Kulefisken har uheldigvis
fått et dårlig rykte.
257
00:32:20,357 --> 00:32:24,278
Den inneholder tetrodotoksin, som er
1200 ganger mer dødelig enn cyanid.
258
00:32:25,153 --> 00:32:27,364
Du må være ekstra forsiktig
når du tilbereder den.
259
00:32:27,823 --> 00:32:29,324
Ikke komme borti organene.
260
00:32:29,408 --> 00:32:33,370
For om de blør på kjøttet,
kan du bli syk og dø.
261
00:32:37,541 --> 00:32:39,251
Jeg må vite hvordan det smaker.
262
00:32:41,795 --> 00:32:43,338
Beskriv det for meg.
263
00:33:10,949 --> 00:33:12,075
Det er skarpt.
264
00:33:13,702 --> 00:33:14,828
Og så bittert.
265
00:33:14,912 --> 00:33:16,330
Dette er ceviche.
266
00:33:16,413 --> 00:33:18,165
Stammer opprinnelig fra inkaene.
267
00:33:18,248 --> 00:33:22,211
Den kokes uten varme.
Den er rå, bortsett fra i fysikken.
268
00:33:23,462 --> 00:33:25,297
-Jeg liker det ikke.
-Prøv igjen.
269
00:33:27,257 --> 00:33:29,343
Jeg må vite hvorfor du ikke liker det.
270
00:33:33,513 --> 00:33:35,015
Hvorfor ble du hos henne?
271
00:33:37,392 --> 00:33:38,560
Etter det hun gjorde.
272
00:33:38,644 --> 00:33:40,145
Fordi det var et uhell.
273
00:33:41,230 --> 00:33:43,690
Det var en feil,
og folk gjør feil, Leanne.
274
00:33:46,235 --> 00:33:49,529
Hun ble hos ham i fire dager,
bare de to.
275
00:33:49,613 --> 00:33:51,490
Ventet på at jeg skulle komme og hjelpe.
276
00:33:54,409 --> 00:33:57,871
Om jeg hadde vært her,
ville det ikke skjedd. Det var min feil.
277
00:34:32,197 --> 00:34:33,740
Det smaker som frukt med flekker.
278
00:34:37,703 --> 00:34:39,788
Som et eple
som har vært for lenge i solen.
279
00:34:53,844 --> 00:34:55,012
Kom.
280
00:34:59,391 --> 00:35:01,267
Det går bra, kjære.
281
00:35:01,351 --> 00:35:02,477
Å, min...
282
00:35:03,437 --> 00:35:04,979
Å, mitt livs lys.
283
00:35:05,063 --> 00:35:06,148
Ja.
284
00:35:18,535 --> 00:35:19,786
-La meg ta ham.
-Hva?
285
00:35:19,870 --> 00:35:20,871
La meg ta ham.
286
00:35:26,710 --> 00:35:28,086
Jeg greide det, Leanne.
287
00:35:28,503 --> 00:35:30,130
Du har vært syk.
288
00:35:31,298 --> 00:35:33,050
Du vil ikke smitte Jericho.
289
00:35:36,178 --> 00:35:37,471
Du har rett.
290
00:35:38,597 --> 00:35:39,598
Selvsagt.
291
00:35:43,769 --> 00:35:45,437
Gjør det som er best for barnet.
292
00:35:47,981 --> 00:35:49,149
Alltid.
293
00:36:48,375 --> 00:36:50,377
Tekst: S. Marum