1 00:00:01,210 --> 00:00:03,629 Vi mistet Jericho da han var 13 uker gammel. 2 00:00:03,711 --> 00:00:06,131 Dorothy tok det hardt. Hun var kataton i ukevis. 3 00:00:06,215 --> 00:00:07,466 Et psykotisk sammenbrudd. 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,051 Hvor mye har de fortalt deg? 5 00:00:09,134 --> 00:00:10,344 Det blir akkurat som før. 6 00:00:10,427 --> 00:00:14,640 For Dorothy. Resten av oss vil alltid vite det. 7 00:00:14,723 --> 00:00:17,267 -Dorothy trenger ikke dette. -Faen ta Dorothy! 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,478 Dere tror ikke jeg takler det. 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 Hva om noe skjedde? Du tilgir aldri deg selv. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,440 Husker du hva som skjedde med Jericho? 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,067 Leanne vet det. 12 00:00:25,150 --> 00:00:26,568 Julian, hva faen? 13 00:00:26,652 --> 00:00:30,447 Du ville aldri skade noen med vilje. Men jeg kan ta over nå. 14 00:01:15,284 --> 00:01:16,368 Du klarer det. 15 00:01:20,706 --> 00:01:22,583 -Herregud. -Sånn, ja. 16 00:01:22,666 --> 00:01:24,251 Herregud, jeg kan ikke. 17 00:01:24,334 --> 00:01:26,295 -Jeg kan ikke. -Du har fått det, det er over. 18 00:01:26,378 --> 00:01:28,046 -Du klarte det. -Er han ok? 19 00:01:28,130 --> 00:01:30,382 Hei, det går bra. 20 00:01:30,799 --> 00:01:34,928 Godt jobbet, ja, gratulerer. 21 00:01:35,637 --> 00:01:37,764 -Puster han? Er han ok? -Ja, han puster. 22 00:01:38,223 --> 00:01:40,726 -Han er perfekt. -La meg se. 23 00:01:57,492 --> 00:01:58,493 Jericho. 24 00:02:02,164 --> 00:02:06,084 Dette er nydelig. Har dere snakket om å beholde morkaken? 25 00:02:06,168 --> 00:02:07,169 Beholde den? 26 00:02:07,252 --> 00:02:09,546 Ja, noen betaler for å lage kapsler av den. 27 00:02:09,630 --> 00:02:11,423 Det kan hjelpe på fødselsdepresjon. 28 00:02:28,440 --> 00:02:30,525 DET BLE EN GUTT 29 00:02:34,613 --> 00:02:38,408 Er du klar? Sånn, ja. 30 00:02:39,701 --> 00:02:42,079 Sånn... Hei! 31 00:02:44,581 --> 00:02:46,416 Ok, er du klar? Se her borte. 32 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Du er sinna. 33 00:02:51,046 --> 00:02:53,799 Vi avslutter kvelden med gode nyheter. Se her. 34 00:02:53,882 --> 00:02:55,175 Vår egen Dorothy Turner 35 00:02:55,259 --> 00:02:57,803 har postet et bilde av seg og sin nyfødte sønn. 36 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 Barnet ble født for 11 dager siden 37 00:03:00,264 --> 00:03:02,307 og veide 3,3 kilo. 38 00:03:02,391 --> 00:03:04,393 Hun har kalt ham Jericho. 39 00:03:04,476 --> 00:03:07,229 Det stemmer. Et vakkert navn for et vakkert barn. 40 00:03:07,312 --> 00:03:08,772 Ja, gratulerer, Dorothy. 41 00:03:08,855 --> 00:03:12,192 Og fra alle her i teamet, vi gleder oss til du er tilbake. 42 00:03:12,276 --> 00:03:13,986 Når du er klar, selvfølgelig. 43 00:03:29,001 --> 00:03:30,085 Klarer du det? 44 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Ja. 45 00:03:50,188 --> 00:03:51,648 Så når vil de ha deg der? 46 00:03:52,190 --> 00:03:54,276 I én uke i august. 47 00:03:54,943 --> 00:03:57,988 Du vet, dømme, smake, velge en vinner. 48 00:03:59,364 --> 00:04:02,034 Så, California. Det er fjernsyn. 49 00:04:02,492 --> 00:04:06,663 Ja, et vanlig kabelfjernsynsnettverk. Jeg tror ikke vi kan se det her. 50 00:04:07,122 --> 00:04:09,082 Hvorfor oppfører du deg så rart? 51 00:04:09,166 --> 00:04:11,043 Jeg syns ikke jeg oppfører meg rart. 52 00:04:12,878 --> 00:04:14,504 Tror du at jeg vil bli sjalu? 53 00:04:15,464 --> 00:04:18,675 Må jeg minne deg på at jeg er på fjernsynet hver dag? 54 00:04:18,759 --> 00:04:19,968 Ikke nå mer. 55 00:04:21,053 --> 00:04:25,891 Det er fem uker siden jeg fødte vaginalt hjemme uten medikamenter. 56 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 Ha litt tiltro til meg, hva? 57 00:04:28,810 --> 00:04:31,897 Legg ham til å sove og hjelp meg litt. 58 00:04:33,941 --> 00:04:35,943 Jeg organiserer, du bærer. 59 00:04:36,401 --> 00:04:37,736 Dette gjør meg svimmel. 60 00:04:37,819 --> 00:04:39,196 De er organiske. 61 00:04:40,948 --> 00:04:44,576 Hvorfor Jericho? Hva betyr det? Bibelsk sett. 62 00:04:45,285 --> 00:04:48,121 Det betyr ingenting. Det er bare et fint navn. 63 00:04:49,498 --> 00:04:51,959 Er det et navn som gir fitte? Det vet jeg ikke. 64 00:04:52,042 --> 00:04:54,836 Jeg tror du har dømt sønnen din til et liv som prest. 65 00:04:57,506 --> 00:04:58,882 "Månebyen." 66 00:05:00,050 --> 00:05:02,094 Du har rett. Det betyr ikke en dritt. 67 00:05:04,054 --> 00:05:05,597 Når kommer barnepiken? 68 00:05:06,181 --> 00:05:08,433 Vet ikke, jeg har ikke valgt en ennå. 69 00:05:08,517 --> 00:05:11,353 De er så unge. Jeg vet ikke om de er pålitelige. 70 00:05:11,436 --> 00:05:14,439 Du vil ikke at ei gammel røy skal sjefe med deg. 71 00:05:14,523 --> 00:05:19,403 Du vil ha en som er underdanig. Om hun tilfeldigvis også er sexy... 72 00:05:21,446 --> 00:05:24,116 Her, jeg orker ikke mer av dette. 73 00:05:24,199 --> 00:05:27,077 Ta dette, alt sammen. Du er ikke bra for meg. 74 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 -Ha det. -Ha det. 75 00:05:39,590 --> 00:05:40,757 Ha det, ungen. 76 00:05:43,051 --> 00:05:44,928 -Hei. -Hei, hvor skal du? 77 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 Jeg vet det. 78 00:06:11,955 --> 00:06:13,081 Hei. 79 00:06:15,667 --> 00:06:16,877 Hallo. 80 00:06:19,796 --> 00:06:22,341 Ok, her. 81 00:06:22,424 --> 00:06:23,717 Vær så god. 82 00:06:24,301 --> 00:06:26,261 Kan du holde det for meg? Ok. 83 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Hei. 84 00:06:45,656 --> 00:06:47,950 Og gourmeten som drar hjem, er... 85 00:06:49,368 --> 00:06:50,452 Kokk Philip. 86 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 Kokk Sean? 87 00:06:52,162 --> 00:06:55,749 Rødbetchipsene var sure og sitronen søt. 88 00:06:56,166 --> 00:06:59,461 Kokosnøttskorpen var en fin måte å gi lammet tekstur på, 89 00:06:59,545 --> 00:07:01,797 men de hører ikke sammen på tallerkenen. 90 00:07:01,880 --> 00:07:04,675 Så din reise er over. 91 00:07:04,758 --> 00:07:06,385 Den er 36,2. 92 00:07:06,468 --> 00:07:07,553 Perfekt! 93 00:07:07,636 --> 00:07:09,930 Du kan være syk og ikke ha feber. 94 00:07:10,347 --> 00:07:11,890 Ta ham med til legevakten, da. 95 00:07:11,974 --> 00:07:13,725 Skal jeg virke hysterisk? 96 00:07:14,643 --> 00:07:17,479 Du må si at du trenger mer underlagskrem. 97 00:07:17,563 --> 00:07:19,064 Du ser utslitt ut. 98 00:07:20,274 --> 00:07:22,359 Fordi jeg er utslitt, for helvete. 99 00:07:22,442 --> 00:07:24,653 Vær så snill, ikke prøv deg, ok? 100 00:07:24,736 --> 00:07:28,407 Det er 100 grader. Jeg skulle gjerne vært på jobben nå. 101 00:07:28,907 --> 00:07:33,328 Jeg må mate ham hver halvtime. Han er oppe hele natten. Og ingen hjelper meg. 102 00:07:33,412 --> 00:07:36,415 Kan ikke onkel Julian stille opp for en gangs skyld? 103 00:07:36,498 --> 00:07:39,209 Jeg tror han tar stoff igjen. Vil ikke bry ham. 104 00:07:39,710 --> 00:07:40,919 Jeg kommer på mandag. 105 00:07:41,003 --> 00:07:43,130 Kan ikke du og Jericho kjøre til flyplassen? 106 00:07:43,213 --> 00:07:44,798 Han vil sove, for han elsker bilen, 107 00:07:44,882 --> 00:07:46,425 og dere kan møte meg. 108 00:07:46,508 --> 00:07:48,302 -Alt handler om deg, hva? -Dor... 109 00:07:58,896 --> 00:08:00,814 Ok, kom igjen. 110 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 Ok. 111 00:08:11,950 --> 00:08:12,951 Ok. 112 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 Ja. 113 00:08:52,533 --> 00:08:56,161 Sjokolade-delicen har ikke stivnet, og marshmallowen er fæl. 114 00:08:56,245 --> 00:08:58,789 Du måtte brenne den så vi fikk noe bittert. 115 00:08:58,872 --> 00:09:03,961 Du gjorde ikke det, og så dekker du den med bladgull? 116 00:09:04,753 --> 00:09:06,171 Det er å pynte på en lort. 117 00:09:08,422 --> 00:09:10,591 Ikke hør på den fryktelige mannen. 118 00:09:11,718 --> 00:09:14,680 Kokk, legg vekk kniven din. 119 00:09:44,001 --> 00:09:47,546 Hei, går det bra? 120 00:09:50,132 --> 00:09:51,425 Den er min. 121 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 Ok. 122 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 Kokk Sean. 123 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 Jeg ville ikke matet en hund med det. 124 00:12:07,895 --> 00:12:12,065 Du er en skam for yrket. Vil du være her? 125 00:12:12,149 --> 00:12:13,150 Ja. 126 00:12:13,817 --> 00:12:15,027 Kokk Drew. 127 00:12:15,110 --> 00:12:18,614 Jeg har bare ett spørsmål. Vet du hva salt er? 128 00:12:18,697 --> 00:12:20,073 Selvsagt vet jeg det. 129 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 Er du sikker? 130 00:12:22,451 --> 00:12:24,661 Kokk Mason, legg vekk kniven din. 131 00:13:42,406 --> 00:13:45,909 Leanne. Går alt bra? 132 00:13:45,993 --> 00:13:48,328 Bilalarmen din har ringt i en halv time. 133 00:13:49,079 --> 00:13:50,330 Jeg fant ikke nøklene. 134 00:13:51,248 --> 00:13:55,294 -Sean. -Det er tirsdag. Fiskemarked i Richmond. 135 00:13:58,463 --> 00:14:01,675 Nøklene. Hvor er de? 136 00:14:09,224 --> 00:14:10,767 Mrs. Turner. 137 00:14:17,482 --> 00:14:19,318 Tja, du er fruktbar igjen. 138 00:14:19,401 --> 00:14:22,529 Snart kan Jericho få en søster å være glad i og beskytte. 139 00:14:22,613 --> 00:14:23,822 Ja. 140 00:14:23,906 --> 00:14:26,575 Jeg kan gjøre det. Det er ikke noe galt med meg. 141 00:14:27,743 --> 00:14:29,036 Jeg liker å gjøre ting. 142 00:14:29,703 --> 00:14:33,540 Ja, jeg har sett at du har hjulpet Sean på kjøkkenet også. 143 00:14:33,624 --> 00:14:35,042 Jeg har lagt merke til det. 144 00:14:36,418 --> 00:14:39,463 Jeg har lært mye av å se på ham. Han er veldig... 145 00:14:39,546 --> 00:14:40,547 Talentfull, ja. 146 00:14:40,631 --> 00:14:42,799 Så lenge du har tid til alt annet. 147 00:14:44,885 --> 00:14:46,970 Har jeg ikke fulgt godt nok med på Jericho? 148 00:14:47,054 --> 00:14:50,557 Jeg sier ikke det. Ikke legg ord i munnen på meg. 149 00:14:55,562 --> 00:14:57,522 Nå får jeg aldri sove igjen. 150 00:15:01,068 --> 00:15:05,781 Om vi er stille, har vi en times tid til før Jericho våkner. 151 00:15:07,074 --> 00:15:10,285 Kanskje jeg skal prøve Seans omelettoppskrift med kajenne? 152 00:15:11,245 --> 00:15:12,871 Jeg vet hvor godt du liker den. 153 00:15:14,540 --> 00:15:16,375 Det behøver du ikke. 154 00:15:16,458 --> 00:15:17,793 Nei, jeg vil det. 155 00:15:42,609 --> 00:15:43,735 Du er oppe tidlig. 156 00:15:45,529 --> 00:15:47,447 Jeg lager frokost til Mrs. Turner. 157 00:15:47,948 --> 00:15:49,366 Har du tatt i kajenne ennå? 158 00:15:50,826 --> 00:15:52,411 -Jeg skal gjøre det nå. -Nei. 159 00:15:52,494 --> 00:15:54,162 Hun liker ideen om krydret mat, 160 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 men hun har ikke godt av det, så... 161 00:15:58,041 --> 00:16:00,961 Så lenge hun tror at det er der, kan hun smake det. 162 00:16:05,257 --> 00:16:08,010 Hei, bare skift hånd. 163 00:16:26,028 --> 00:16:27,029 Leanne. 164 00:16:29,531 --> 00:16:30,574 Service. 165 00:16:31,825 --> 00:16:32,993 Det var ingen forbrytelse. 166 00:16:35,579 --> 00:16:38,749 Politiet sier at det skjer oftere enn man tror. Førti ganger i året. 167 00:16:41,668 --> 00:16:43,045 Det kan skje med alle. 168 00:16:47,341 --> 00:16:49,551 Jeg må ta det opp mens det er varmt. 169 00:17:04,191 --> 00:17:06,485 Takk, Leanne, bare sett det på sengen. 170 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 Skal du på trening? 171 00:17:08,820 --> 00:17:10,447 Nei, om bare. 172 00:17:11,031 --> 00:17:13,825 Vi skal lage et innslag om oppussingen av et svømmebasseng, 173 00:17:13,909 --> 00:17:17,663 og en idiot av en produsent syns at det er gøy å sette meg i vannet. 174 00:17:19,706 --> 00:17:23,126 Jeg vet ikke. Kanskje jeg skal kjøpe noe nytt på vei til jobben. 175 00:17:23,544 --> 00:17:24,670 Koste på meg noe. 176 00:17:26,213 --> 00:17:28,215 Jeg syns du ser flott ut i den. 177 00:17:29,675 --> 00:17:31,051 Du er så søt. 178 00:17:32,511 --> 00:17:34,680 Og alle vet at du akkurat har født. 179 00:17:34,763 --> 00:17:37,890 De vil forvente at du har litt mer babyfett. 180 00:17:39,393 --> 00:17:41,311 Eggehviteomelett med kajenne. 181 00:17:41,852 --> 00:17:44,273 Om den ikke er myk på midten, kan jeg lage den på nytt. 182 00:18:28,025 --> 00:18:29,318 Dorothy? 183 00:18:29,401 --> 00:18:30,444 Jeg kjører på jobb. 184 00:18:30,527 --> 00:18:32,070 Jeg må levere! Jeg trenger bilen. 185 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 Jeg trenger den mer. 186 00:18:58,305 --> 00:19:00,849 Jeg vet ikke. Noe luktet råttent, og jeg bare... 187 00:19:00,933 --> 00:19:03,685 Jeg prøvde å advare deg. De måtte inn til byen i dag. 188 00:19:03,769 --> 00:19:05,520 Ikke si at noen filmet det. 189 00:19:05,604 --> 00:19:06,813 Ingen så det. 190 00:19:07,564 --> 00:19:09,191 Fikk du noe på fisken? 191 00:19:12,945 --> 00:19:14,112 Jeg dør. 192 00:19:14,196 --> 00:19:15,989 Nei da, du er bare litt syk. 193 00:19:18,158 --> 00:19:19,576 Det er noe du har spist. 194 00:19:20,869 --> 00:19:23,038 Ringer du jobben for meg? 195 00:19:24,122 --> 00:19:26,750 Jeg skal ordne det. Bare få ut alt. 196 00:19:27,584 --> 00:19:29,127 Som å drite omvendt. 197 00:19:30,295 --> 00:19:31,380 Sånn, ja. 198 00:22:29,850 --> 00:22:31,476 Hva skal jeg gjøre med det? 199 00:22:31,560 --> 00:22:32,895 Han kommer ikke før på mandag. 200 00:22:43,530 --> 00:22:44,740 Bestillingen sier fredag. 201 00:22:52,122 --> 00:22:54,458 Mannen min vil bli så forbannet på dere. 202 00:23:40,837 --> 00:23:41,838 Sean! 203 00:26:16,994 --> 00:26:20,539 Vinneren av Gourmetutfordringen 2019. 204 00:26:21,707 --> 00:26:23,041 Gratulerer. 205 00:26:25,460 --> 00:26:28,463 Kokk Mary Ann, å lage mat kommer fra hjertet. 206 00:26:28,881 --> 00:26:33,385 For å bli best har du ikke plass til å elske noe annet. 207 00:26:35,220 --> 00:26:36,388 Bravo, kjære. 208 00:26:36,471 --> 00:26:40,684 Jeg måtte si det ni ganger. Jeg vil aldri være på fjernsyn igjen. 209 00:26:41,101 --> 00:26:43,478 Takk, dette betyr så mye for meg. 210 00:26:43,562 --> 00:26:45,731 Jeg kan endelig åpne en brunsjrestaurant, 211 00:26:45,814 --> 00:26:48,108 og datteren min, Doris, vil bli så glad. 212 00:26:48,191 --> 00:26:49,192 Kom hjem. 213 00:26:50,819 --> 00:26:51,820 Takk. 214 00:26:51,904 --> 00:26:53,030 Hva? 215 00:26:53,447 --> 00:26:59,286 Jo da. Det vet du. Mandag. Jeg har en episode med festen etterpå. 216 00:26:59,912 --> 00:27:01,622 -Takk. -Gratulerer. 217 00:27:06,460 --> 00:27:07,461 Går det bra? 218 00:27:07,544 --> 00:27:09,546 Jeg kan åpne mitt eget sted. Takk. 219 00:27:09,630 --> 00:27:10,797 Selvsagt gjør det det. 220 00:27:14,259 --> 00:27:16,929 Retten hennes var som luft. 221 00:27:17,012 --> 00:27:20,015 Kanskje det er på tide å ansette noen. 222 00:28:14,778 --> 00:28:16,071 Her er jeg. 223 00:28:17,030 --> 00:28:20,075 Å, baby, det går bra. Kom hit. 224 00:28:20,826 --> 00:28:22,160 Kom hit. 225 00:28:23,495 --> 00:28:25,831 Mamma har deg. 226 00:28:25,914 --> 00:28:27,416 Greit, vennen min. 227 00:28:28,000 --> 00:28:29,001 Ok. 228 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Det går bra. 229 00:28:34,256 --> 00:28:35,257 Det går fint. 230 00:28:36,425 --> 00:28:41,138 Det er ok. Mamma er her. 231 00:29:20,802 --> 00:29:26,058 SEAN KOMMER DU? 232 00:29:26,141 --> 00:29:27,392 SEAN SVAR MEG 233 00:29:44,368 --> 00:29:45,869 SEAN HOLD OPP 234 00:29:45,953 --> 00:29:47,871 SEAN FAEN TA DEG 235 00:30:32,833 --> 00:30:33,834 Herregud. 236 00:30:43,176 --> 00:30:44,177 8-NYHETENE PHILADELPHIA 237 00:30:44,261 --> 00:30:45,554 Oppussingen til to millioner 238 00:30:45,637 --> 00:30:48,265 har helt klart skapt svært mye strid. 239 00:30:48,348 --> 00:30:49,349 SYNK ELLER SVØM 240 00:30:49,433 --> 00:30:52,102 Men denne helgen åpnes dørene endelig igjen, 241 00:30:52,185 --> 00:30:56,398 og svømmerne vil få se nøyaktig hva investeringene ble brukt på. 242 00:30:56,481 --> 00:30:59,860 Jeg har spurt lokale mennesker hva det betyr for dem. 243 00:31:10,162 --> 00:31:11,163 Hvordan føler du deg? 244 00:31:11,246 --> 00:31:13,165 Gode, gamle Isabelle er vikaren min. 245 00:31:13,248 --> 00:31:14,249 Hun er vakker. 246 00:31:14,833 --> 00:31:18,837 Selvsagt er hun det. Det må vi være. 36 grader. 247 00:31:18,921 --> 00:31:19,922 Perfekt. 248 00:31:20,380 --> 00:31:21,715 Sett deg, jeg kjeder meg. 249 00:31:21,798 --> 00:31:23,508 Jeg kan ikke, er midt i en rett. 250 00:31:24,843 --> 00:31:26,970 Du pleide å be meg om å smake. 251 00:31:27,429 --> 00:31:30,015 Du sa at du elsket ganen min. 252 00:31:30,098 --> 00:31:32,267 Bra at du er syk. Du er bedre enn denne dritten. 253 00:31:35,020 --> 00:31:37,898 Dette er Isabelle Carrick i Roxborough. 254 00:31:54,122 --> 00:31:56,166 Å, kom igjen! 255 00:32:06,301 --> 00:32:07,886 Kan jeg låne deg et øyeblikk? 256 00:32:17,229 --> 00:32:19,940 Kulefisken har uheldigvis fått et dårlig rykte. 257 00:32:20,357 --> 00:32:24,278 Den inneholder tetrodotoksin, som er 1200 ganger mer dødelig enn cyanid. 258 00:32:25,153 --> 00:32:27,364 Du må være ekstra forsiktig når du tilbereder den. 259 00:32:27,823 --> 00:32:29,324 Ikke komme borti organene. 260 00:32:29,408 --> 00:32:33,370 For om de blør på kjøttet, kan du bli syk og dø. 261 00:32:37,541 --> 00:32:39,251 Jeg må vite hvordan det smaker. 262 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 Beskriv det for meg. 263 00:33:10,949 --> 00:33:12,075 Det er skarpt. 264 00:33:13,702 --> 00:33:14,828 Og så bittert. 265 00:33:14,912 --> 00:33:16,330 Dette er ceviche. 266 00:33:16,413 --> 00:33:18,165 Stammer opprinnelig fra inkaene. 267 00:33:18,248 --> 00:33:22,211 Den kokes uten varme. Den er rå, bortsett fra i fysikken. 268 00:33:23,462 --> 00:33:25,297 -Jeg liker det ikke. -Prøv igjen. 269 00:33:27,257 --> 00:33:29,343 Jeg må vite hvorfor du ikke liker det. 270 00:33:33,513 --> 00:33:35,015 Hvorfor ble du hos henne? 271 00:33:37,392 --> 00:33:38,560 Etter det hun gjorde. 272 00:33:38,644 --> 00:33:40,145 Fordi det var et uhell. 273 00:33:41,230 --> 00:33:43,690 Det var en feil, og folk gjør feil, Leanne. 274 00:33:46,235 --> 00:33:49,529 Hun ble hos ham i fire dager, bare de to. 275 00:33:49,613 --> 00:33:51,490 Ventet på at jeg skulle komme og hjelpe. 276 00:33:54,409 --> 00:33:57,871 Om jeg hadde vært her, ville det ikke skjedd. Det var min feil. 277 00:34:32,197 --> 00:34:33,740 Det smaker som frukt med flekker. 278 00:34:37,703 --> 00:34:39,788 Som et eple som har vært for lenge i solen. 279 00:34:53,844 --> 00:34:55,012 Kom. 280 00:34:59,391 --> 00:35:01,267 Det går bra, kjære. 281 00:35:01,351 --> 00:35:02,477 Å, min... 282 00:35:03,437 --> 00:35:04,979 Å, mitt livs lys. 283 00:35:05,063 --> 00:35:06,148 Ja. 284 00:35:18,535 --> 00:35:19,786 -La meg ta ham. -Hva? 285 00:35:19,870 --> 00:35:20,871 La meg ta ham. 286 00:35:26,710 --> 00:35:28,086 Jeg greide det, Leanne. 287 00:35:28,503 --> 00:35:30,130 Du har vært syk. 288 00:35:31,298 --> 00:35:33,050 Du vil ikke smitte Jericho. 289 00:35:36,178 --> 00:35:37,471 Du har rett. 290 00:35:38,597 --> 00:35:39,598 Selvsagt. 291 00:35:43,769 --> 00:35:45,437 Gjør det som er best for barnet. 292 00:35:47,981 --> 00:35:49,149 Alltid. 293 00:36:48,375 --> 00:36:50,377 Tekst: S. Marum