1
00:00:01,210 --> 00:00:03,629
Perdemos o Jericho
quando ele tinha 13 semanas.
2
00:00:03,711 --> 00:00:06,131
A Dorothy sofreu muito,
ficou catatónica durante semanas.
3
00:00:06,215 --> 00:00:07,466
Teve um surto psicótico.
4
00:00:07,549 --> 00:00:09,051
Quanto te disseram eles?
5
00:00:09,134 --> 00:00:10,344
É como se nunca tivesse acontecido.
6
00:00:10,427 --> 00:00:14,640
Para a Dorothy. Nós iremos sempre saber.
7
00:00:14,723 --> 00:00:17,267
- A Dorothy não precisa disto.
- Que se lixe a Dorothy!
8
00:00:17,351 --> 00:00:19,478
Acham todos que não consigo dar a volta.
9
00:00:19,561 --> 00:00:21,563
E se lhe acontece algo?
Nunca te perdoarias.
10
00:00:21,647 --> 00:00:23,440
Lembras-te do que aconteceu ao Jericho?
11
00:00:23,524 --> 00:00:25,067
A Leanne sabe.
12
00:00:25,150 --> 00:00:26,568
Julian, mas que merda?
13
00:00:26,652 --> 00:00:30,447
Nunca magoaria ninguém,
intencionalmente, mas eu trato do resto.
14
00:01:15,284 --> 00:01:16,368
Isso.
15
00:01:20,706 --> 00:01:22,583
- Meu Deus!
- Isso mesmo.
16
00:01:22,666 --> 00:01:24,251
Meu Deus! Não consigo.
17
00:01:24,334 --> 00:01:26,295
- Não consigo.
- Já está, acabou.
18
00:01:26,378 --> 00:01:28,046
- Conseguiu.
- Meu Deus! Ele está bem?
19
00:01:28,130 --> 00:01:30,382
Está tudo bem.
20
00:01:30,799 --> 00:01:34,928
Muito bem! Parabéns.
21
00:01:35,637 --> 00:01:37,764
- Está a respirar? Está bem?
- Está a respirar.
22
00:01:38,223 --> 00:01:40,726
- É perfeito.
- Quero vê-lo.
23
00:01:57,492 --> 00:01:58,493
Jericho.
24
00:02:02,164 --> 00:02:06,084
Que bonito!
Falaram sobre ficar com a placenta?
25
00:02:06,168 --> 00:02:07,169
Ficar com ela?
26
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
Sim, há quem pague para a encapsular.
27
00:02:09,630 --> 00:02:11,423
Pode ajudar com a depressão pós-parto.
28
00:02:28,440 --> 00:02:30,525
É UM MENINO
29
00:02:34,613 --> 00:02:38,408
Pronto? Vamos lá.
30
00:02:39,701 --> 00:02:42,079
Isso. Olá!
31
00:02:44,581 --> 00:02:46,416
Pronto? Olha para aqui.
32
00:02:49,336 --> 00:02:50,963
Estás zangado!
33
00:02:51,046 --> 00:02:53,799
Terminamos a noite com ótimas notícias.
Vejam bem!
34
00:02:53,882 --> 00:02:55,175
A nossa Dorothy Turner
35
00:02:55,259 --> 00:02:57,803
publicou uma fotografia com o filho, hoje.
36
00:02:57,886 --> 00:03:00,180
O bebé nasceu há 11 dias,
37
00:03:00,264 --> 00:03:02,307
pesando 3,3 kg.
38
00:03:02,391 --> 00:03:04,393
Ouvi dizer que se chama Jericho.
39
00:03:04,476 --> 00:03:07,229
Isso mesmo.
Um nome lindo, para um bebé lindo.
40
00:03:07,312 --> 00:03:08,772
Sim. Parabéns, Dorothy.
41
00:03:08,855 --> 00:03:12,192
De toda a equipa, mal podemos esperar
que voltes ao trabalho.
42
00:03:12,276 --> 00:03:13,986
Quando estiveres pronta, claro.
43
00:03:29,001 --> 00:03:30,085
Consegues?
44
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Sim.
45
00:03:50,188 --> 00:03:51,648
Quando precisam de ti?
46
00:03:52,190 --> 00:03:54,276
Em agosto, durante uma semana.
47
00:03:54,943 --> 00:03:57,988
Para avaliar,
provar e escolher um vencedor.
48
00:03:59,364 --> 00:04:02,034
Califórnia... É para a televisão.
49
00:04:02,492 --> 00:04:06,663
Sim, televisão por cabo.
Acho que nem passa aqui.
50
00:04:07,122 --> 00:04:09,082
Porque estás tão estranho?
51
00:04:09,166 --> 00:04:11,043
Não estou nada estranho.
52
00:04:12,878 --> 00:04:14,504
Achas que vou ter ciúmes?
53
00:04:15,464 --> 00:04:18,675
Tenho de te relembrar
que estou todos os dias na televisão?
54
00:04:18,759 --> 00:04:19,968
Já não.
55
00:04:21,053 --> 00:04:25,891
Há cinco semanas, tive um parto normal
em casa, sem anestesia.
56
00:04:26,642 --> 00:04:28,727
Que tal dares-me um pouco de crédito?
57
00:04:28,810 --> 00:04:31,897
Porque não o pões a dormir e me ajudas?
58
00:04:33,941 --> 00:04:35,943
Eu organizo e tu transportas.
59
00:04:36,401 --> 00:04:37,736
Estou a ficar tonta.
60
00:04:37,819 --> 00:04:39,196
É orgânico.
61
00:04:40,948 --> 00:04:44,576
Jericho, porquê?
Que significa, em termos bíblicos?
62
00:04:45,285 --> 00:04:48,121
Não significa nada. É um ótimo nome.
63
00:04:49,498 --> 00:04:51,959
Será um nome que atrai gajas? Não sei.
64
00:04:52,042 --> 00:04:54,836
Acho que condenaste o teu filho
a uma vida de padre.
65
00:04:57,506 --> 00:04:58,882
"Cidade da Lua."
66
00:05:00,050 --> 00:05:02,094
Tens razão, não quer dizer nada.
67
00:05:04,054 --> 00:05:05,597
Quando chega a ama?
68
00:05:06,181 --> 00:05:08,433
Não sei, ainda não escolhi uma.
69
00:05:08,517 --> 00:05:11,353
São todas tão novas.
Não sei se confio nelas.
70
00:05:11,436 --> 00:05:14,439
Não queres uma velha
a dizer-te o que fazer.
71
00:05:14,523 --> 00:05:19,403
Queres alguém servil. Se for uma brasa...
72
00:05:21,446 --> 00:05:24,116
Toma, não quero mais.
73
00:05:24,199 --> 00:05:27,077
Podes ficar com isto. És má influência.
74
00:05:33,333 --> 00:05:35,252
- Adeus.
- Adeus.
75
00:05:39,590 --> 00:05:40,757
Adeus, bebé.
76
00:05:43,051 --> 00:05:44,928
- Olá.
- Olá. Para onde?
77
00:05:57,774 --> 00:05:58,775
Eu sei.
78
00:06:11,955 --> 00:06:13,081
Olá!
79
00:06:15,667 --> 00:06:16,877
Olá!
80
00:06:19,796 --> 00:06:22,341
Muito bem. Assim.
81
00:06:22,424 --> 00:06:23,717
Vamos lá.
82
00:06:24,301 --> 00:06:26,261
Seguras nisto para a mamã?
83
00:06:45,656 --> 00:06:47,950
E o chefe eliminado é...
84
00:06:49,368 --> 00:06:50,452
... o chefe Philip.
85
00:06:50,869 --> 00:06:52,079
Chefe Sean?
86
00:06:52,162 --> 00:06:55,749
A beterraba crocante estava ácida
e o limão estava doce.
87
00:06:56,166 --> 00:06:59,461
A crosta de coco foi uma ótima forma
de conferir textura ao borrego,
88
00:06:59,545 --> 00:07:01,797
mas não pertencem ao mesmo prato.
89
00:07:01,880 --> 00:07:04,675
Portanto... é o fim da sua jornada.
90
00:07:04,758 --> 00:07:06,385
Está com 36,2 ºC.
91
00:07:06,468 --> 00:07:07,553
Perfeito!
92
00:07:07,636 --> 00:07:09,930
Pode estar doente e não ter febre.
93
00:07:10,347 --> 00:07:11,890
Se quiseres, leva-o às urgências.
94
00:07:11,974 --> 00:07:13,725
Queres que pareça histérica?
95
00:07:14,643 --> 00:07:17,479
Tens de pedir para te porem
mais maquilhagem.
96
00:07:17,563 --> 00:07:19,064
Pareces exausto.
97
00:07:20,274 --> 00:07:22,359
Porque estou exausto, porra.
98
00:07:22,442 --> 00:07:24,653
Por favor! Nem vás por aí, sim?
99
00:07:24,736 --> 00:07:28,407
Está um forno, aqui.
Quem me dera estar a trabalhar.
100
00:07:28,907 --> 00:07:33,328
Ele tem de mamar a cada 30 minutos,
passa a noite acordado e ninguém me ajuda.
101
00:07:33,412 --> 00:07:36,415
Que tal o tio Julian ajudar, para variar?
102
00:07:36,498 --> 00:07:39,209
Acho que voltou a consumir,
não o quero incomodar.
103
00:07:39,710 --> 00:07:40,919
Volto na segunda-feira.
104
00:07:41,003 --> 00:07:43,130
Porque não o levas de carro, ao aeroporto?
105
00:07:43,213 --> 00:07:44,798
Ele dorme, porque adora o carro,
106
00:07:44,882 --> 00:07:46,425
e vão receber-me os dois.
107
00:07:46,508 --> 00:07:48,302
- Só queres saber de ti, não é?
- Dor...
108
00:07:58,896 --> 00:08:00,814
Muito bem, vamos lá.
109
00:08:05,736 --> 00:08:06,737
Muito bem.
110
00:08:11,950 --> 00:08:12,951
Muito bem.
111
00:08:20,584 --> 00:08:21,793
Sim.
112
00:08:52,533 --> 00:08:56,161
O bolo de chocolate não solidificou
e o marshmallow é uma ofensa.
113
00:08:56,245 --> 00:08:58,789
Devia tê-lo queimado,
para conferir amargura.
114
00:08:58,872 --> 00:09:03,961
Não o fez e depois...
Cobriu-o com uma folha de ouro?
115
00:09:04,753 --> 00:09:06,171
É como polir um cagalhão.
116
00:09:08,422 --> 00:09:10,591
Não ouças aquele homem horrível.
117
00:09:11,718 --> 00:09:14,680
Chefe, entregue a sua faca.
118
00:09:44,001 --> 00:09:47,546
Olá. Está tudo bem?
119
00:09:50,132 --> 00:09:51,425
É meu!
120
00:10:23,665 --> 00:10:24,666
Muito bem.
121
00:12:03,765 --> 00:12:04,933
Chefe Sean?
122
00:12:05,017 --> 00:12:06,685
Nem dava isto ao meu cão.
123
00:12:07,895 --> 00:12:12,065
É uma desgraça para a profissão.
Quer mesmo estar aqui?
124
00:12:12,149 --> 00:12:13,150
Sim.
125
00:12:13,817 --> 00:12:15,027
Chefe Drew?
126
00:12:15,110 --> 00:12:18,614
Chefe, só tenho uma pergunta.
Sabe o que é sal?
127
00:12:18,697 --> 00:12:20,073
Claro que sei o que é sal.
128
00:12:21,033 --> 00:12:22,034
De certeza?
129
00:12:22,451 --> 00:12:24,661
Chefe Mason, entregue a sua faca.
130
00:13:42,406 --> 00:13:45,909
Leanne! Está tudo bem?
131
00:13:45,993 --> 00:13:48,328
O alarme do seu carro
está a tocar há meia hora.
132
00:13:49,079 --> 00:13:50,330
Não encontro a chave.
133
00:13:51,248 --> 00:13:55,294
- Sean!
- É terça-feira. Está no mercado do peixe.
134
00:13:58,463 --> 00:14:01,675
A chave... Onde está a chave?
135
00:14:09,224 --> 00:14:10,767
Sra. Turner?
136
00:14:17,482 --> 00:14:19,318
Está fértil, outra vez.
137
00:14:19,401 --> 00:14:22,529
Em breve, o Jericho poderá ter
uma irmãzinha para amar e proteger.
138
00:14:22,613 --> 00:14:23,822
Sim.
139
00:14:23,906 --> 00:14:26,575
Eu consigo, Leanne. Sou capaz.
140
00:14:27,743 --> 00:14:29,036
Gosto de estar ocupada.
141
00:14:29,703 --> 00:14:33,540
Sim, já reparei que também tens
ajudado muito o Sean na cozinha.
142
00:14:33,624 --> 00:14:35,042
Não passou despercebido.
143
00:14:36,418 --> 00:14:39,463
Aprendi muito a observá-lo. Ele é muito...
144
00:14:39,546 --> 00:14:40,547
Talentoso, sim.
145
00:14:40,631 --> 00:14:42,799
Desde que tenhas tempo para o resto.
146
00:14:44,885 --> 00:14:46,970
Não presto atenção suficiente ao Jericho?
147
00:14:47,054 --> 00:14:50,557
Não disse isso, Leanne.
Não ponhas palavras na minha boca.
148
00:14:55,562 --> 00:14:57,522
Já não vou conseguir voltar a dormir.
149
00:15:01,068 --> 00:15:05,781
Se não fizermos barulho,
temos uma hora até o Jericho acordar.
150
00:15:07,074 --> 00:15:10,285
Posso tentar fazer a receita do Sean
de omelete com pimenta-caiena.
151
00:15:11,245 --> 00:15:12,871
Sei que gosta muito.
152
00:15:14,540 --> 00:15:16,375
Não tens de fazer isso.
153
00:15:16,458 --> 00:15:17,793
Teria todo o gosto.
154
00:15:42,609 --> 00:15:43,735
Acordaste cedo.
155
00:15:45,529 --> 00:15:47,447
É o pequeno-almoço da Sra. Turner.
156
00:15:47,948 --> 00:15:49,366
Já puseste pimenta-caiena?
157
00:15:50,826 --> 00:15:52,411
- Ia pôr agora.
- Não ponhas.
158
00:15:52,494 --> 00:15:54,162
Ela gosta da ideia de comida picante,
159
00:15:54,246 --> 00:15:56,707
mas, na realidade, não gosta do picante.
160
00:15:58,041 --> 00:16:00,961
Desde que acredite que tem pimenta,
jura que a sente.
161
00:16:05,257 --> 00:16:08,010
Troca de mão.
162
00:16:26,028 --> 00:16:27,029
Leanne!
163
00:16:29,531 --> 00:16:30,574
Apresentação.
164
00:16:31,825 --> 00:16:32,993
Não foi um crime.
165
00:16:35,579 --> 00:16:38,749
A polícia disse que acontece mais
do que se pensa, 40 vezes por ano.
166
00:16:41,668 --> 00:16:43,045
Pode acontecer a qualquer um.
167
00:16:47,341 --> 00:16:49,551
Tenho de a levar enquanto está quente.
168
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
Obrigada, Leanne.
Podes deixar em cima da cama.
169
00:17:07,444 --> 00:17:08,737
Vai ao ginásio?
170
00:17:08,820 --> 00:17:10,447
Não, quem me dera.
171
00:17:11,031 --> 00:17:13,825
Vamos fazer uma reportagem
sobre a renovação da piscina
172
00:17:13,909 --> 00:17:17,663
e um produtor idiota achou boa ideia
enfiar-me dentro de água.
173
00:17:19,706 --> 00:17:23,126
Não sei, talvez compre alguma coisa
a caminho do trabalho.
174
00:17:23,544 --> 00:17:24,670
Para me mimar.
175
00:17:26,213 --> 00:17:28,215
Acho que lhe fica muito bem, Dorothy.
176
00:17:29,675 --> 00:17:31,051
És muito querida.
177
00:17:32,511 --> 00:17:34,680
E todos sabem que deu à luz.
178
00:17:34,763 --> 00:17:37,890
Estão à espera
do peso extra de ter tido um filho.
179
00:17:39,393 --> 00:17:41,311
Omelete simples com pimenta-caiena.
180
00:17:41,852 --> 00:17:44,273
Se não estiver suave no centro,
posso fazer outra.
181
00:18:28,025 --> 00:18:29,318
Dorothy?
182
00:18:29,401 --> 00:18:30,444
Vou levar o carro.
183
00:18:30,527 --> 00:18:32,070
Tenho entregas, preciso do carro.
184
00:18:32,154 --> 00:18:33,155
Eu preciso mais.
185
00:18:58,305 --> 00:19:00,849
Não sei, senti o cheiro a podre e...
186
00:19:00,933 --> 00:19:03,685
Tentei avisar-te.
Tinha de os levar à cidade, hoje.
187
00:19:03,769 --> 00:19:05,520
Por favor, diz-me que ninguém filmou.
188
00:19:05,604 --> 00:19:06,813
Ninguém viu.
189
00:19:07,564 --> 00:19:09,191
Vomitaste no peixe?
190
00:19:12,945 --> 00:19:14,112
Estou a morrer.
191
00:19:14,196 --> 00:19:15,989
Não estás a morrer, estás maldisposta.
192
00:19:18,158 --> 00:19:19,576
Deve ter sido algo que comeste.
193
00:19:20,869 --> 00:19:23,038
Ligas para o trabalho por mim, querido?
194
00:19:24,122 --> 00:19:26,750
Eu trato de tudo, deita tudo cá para fora.
195
00:19:27,584 --> 00:19:29,127
É como cagar ao contrário.
196
00:19:30,295 --> 00:19:31,380
Isso mesmo.
197
00:22:29,850 --> 00:22:31,476
Não sei que fazer com isso.
198
00:22:31,560 --> 00:22:32,895
Ele volta na segunda-feira.
199
00:22:43,530 --> 00:22:44,740
O pedido diz sexta-feira.
200
00:22:52,122 --> 00:22:54,458
O meu marido vai ficar fulo com vocês.
201
00:23:40,837 --> 00:23:41,838
Sean!
202
00:26:16,994 --> 00:26:20,539
A campeã de 2019 do Gourmet Gauntlet.
203
00:26:21,707 --> 00:26:23,041
Parabéns!
204
00:26:25,460 --> 00:26:28,463
Chefe Mary Ann, cozinhar exige paixão.
205
00:26:28,881 --> 00:26:33,385
E, para ser o melhor,
não há espaço para amar mais nada.
206
00:26:35,220 --> 00:26:36,388
Bravo, querido.
207
00:26:36,471 --> 00:26:40,684
Tive de o dizer nove vezes.
Nunca mais quero aparecer na televisão.
208
00:26:41,101 --> 00:26:43,478
Obrigada! É muito importante para mim.
209
00:26:43,562 --> 00:26:45,731
Finalmente, vou abrir um espaço de brunch
210
00:26:45,814 --> 00:26:48,108
e a minha filha Doris vai ficar em êxtase.
211
00:26:48,191 --> 00:26:49,192
Vem para casa.
212
00:26:50,819 --> 00:26:51,820
Obrigada!
213
00:26:51,904 --> 00:26:53,030
O quê?
214
00:26:53,447 --> 00:26:59,286
Sim, claro. Na segunda-feira.
Há um episódio de festa.
215
00:26:59,912 --> 00:27:01,622
- Obrigada.
- Parabéns.
216
00:27:06,460 --> 00:27:07,461
Estás bem?
217
00:27:07,544 --> 00:27:09,546
Posso abrir o meu espaço. Obrigada.
218
00:27:09,630 --> 00:27:10,797
Claro que estou.
219
00:27:14,259 --> 00:27:16,929
O prato parecia ar.
220
00:27:17,012 --> 00:27:20,015
Talvez seja melhor contratarmos ajuda.
221
00:28:14,778 --> 00:28:16,071
Estou aqui.
222
00:28:17,030 --> 00:28:20,075
Está tudo bem, querido. Vem cá.
223
00:28:20,826 --> 00:28:22,160
Vem cá.
224
00:28:23,495 --> 00:28:25,831
A mamã trata de ti.
225
00:28:25,914 --> 00:28:27,416
Muito bem, querido.
226
00:28:28,000 --> 00:28:29,001
Muito bem.
227
00:28:32,379 --> 00:28:33,380
Está tudo bem.
228
00:28:34,256 --> 00:28:35,257
Está tudo bem.
229
00:28:36,425 --> 00:28:41,138
Tudo bem, a mamã está aqui. Está tudo bem.
230
00:29:20,802 --> 00:29:26,058
VAIS ESTAR LÁ?
231
00:29:26,141 --> 00:29:27,392
RESPONDE-ME
232
00:29:44,368 --> 00:29:45,869
CHEGA
233
00:29:45,953 --> 00:29:47,871
VAI-TE LIXAR
234
00:30:32,833 --> 00:30:33,834
Céus!
235
00:30:43,176 --> 00:30:44,177
8 NEWS, FILADÉLFIA
236
00:30:44,261 --> 00:30:45,554
A renovação de dois milhões
237
00:30:45,637 --> 00:30:48,265
atraiu a sua parte de controvérsia.
238
00:30:48,348 --> 00:30:49,349
AFUNDAR OU NADAR
239
00:30:49,433 --> 00:30:52,102
Mas, este fim de semana,
as portas vão abrir, finalmente,
240
00:30:52,185 --> 00:30:56,398
e os nadadores vão poder ver
para onde foi o investimento.
241
00:30:56,481 --> 00:30:59,860
Perguntei a humanos locais
que significava isto.
242
00:31:10,162 --> 00:31:11,163
Como te sentes?
243
00:31:11,246 --> 00:31:13,165
A bela Isabelle está a substituir-me.
244
00:31:13,248 --> 00:31:14,249
Ela é bonita.
245
00:31:14,833 --> 00:31:18,837
Claro que é, temos de o ser.
Tenho 36,2 ºC.
246
00:31:18,921 --> 00:31:19,922
Perfeito.
247
00:31:20,380 --> 00:31:21,715
Senta-te, estou aborrecida.
248
00:31:21,798 --> 00:31:23,508
Não posso, estou a meio de um prato.
249
00:31:24,843 --> 00:31:26,970
Costumavas pedir-me
para provar a tua comida.
250
00:31:27,429 --> 00:31:30,015
Costumavas dizer
que adoravas o meu paladar.
251
00:31:30,098 --> 00:31:32,267
Ainda bem que estás doente,
és superior a isto.
252
00:31:35,020 --> 00:31:37,898
Sou a Isabelle Carrick, em Roxborough.
253
00:31:54,122 --> 00:31:56,166
Vá lá!
254
00:32:06,301 --> 00:32:07,886
Dás-me cinco minutos?
255
00:32:17,229 --> 00:32:19,940
Infelizmente, o peixe-balão
tem má reputação.
256
00:32:20,357 --> 00:32:24,278
Contém tetrodotoxina,
1200 vezes mais fatal que o cianeto.
257
00:32:25,153 --> 00:32:27,364
Ao prepará-lo, temos de ter muito cuidado.
258
00:32:27,823 --> 00:32:29,324
Não se pode cortar nenhum órgão.
259
00:32:29,408 --> 00:32:33,370
Se sangrar para a carne,
podemos ficar doentes e morrer.
260
00:32:37,541 --> 00:32:39,251
Tenho de saber a que sabe.
261
00:32:41,795 --> 00:32:43,338
Descreve-me o sabor.
262
00:33:10,949 --> 00:33:12,075
É intenso.
263
00:33:13,702 --> 00:33:14,828
Depois, amargo.
264
00:33:14,912 --> 00:33:16,330
É ceviche.
265
00:33:16,413 --> 00:33:18,165
É da altura dos incas.
266
00:33:18,248 --> 00:33:22,211
É cozinhado sem calor.
Está praticamente cru.
267
00:33:23,462 --> 00:33:25,297
- Não gosto.
- Prova outra vez.
268
00:33:27,257 --> 00:33:29,343
Preciso de saber porque não gostas.
269
00:33:33,513 --> 00:33:35,015
Porque ficou com ela?
270
00:33:37,392 --> 00:33:38,560
Depois do que ela fez.
271
00:33:38,644 --> 00:33:40,145
Porque foi um acidente.
272
00:33:41,230 --> 00:33:43,690
Foi um erro
e as pessoas cometem erros, Leanne.
273
00:33:46,235 --> 00:33:49,529
Ficou com ele quatro dias,
só eles os dois.
274
00:33:49,613 --> 00:33:51,490
À espera que eu
fosse para casa ajudá-los.
275
00:33:54,409 --> 00:33:57,871
Se estivesse aqui, nada tinha acontecido.
Esse foi o meu erro.
276
00:34:32,197 --> 00:34:33,740
Sabe a fruta tocada.
277
00:34:37,703 --> 00:34:39,788
Como uma maçã
que esteve muito tempo ao sol.
278
00:34:53,844 --> 00:34:55,012
Então?
279
00:34:59,391 --> 00:35:01,267
Está tudo bem, querido.
280
00:35:01,351 --> 00:35:02,477
Minha...
281
00:35:03,437 --> 00:35:04,979
Minha vida.
282
00:35:05,063 --> 00:35:06,148
Sim.
283
00:35:18,535 --> 00:35:19,786
- Deixe-me pegar-lhe.
- O quê?
284
00:35:19,870 --> 00:35:20,871
Deixe-me pegar-lhe.
285
00:35:26,710 --> 00:35:28,086
Estava a tratar dele, Leanne.
286
00:35:28,503 --> 00:35:30,130
Tem estado doente, Dorothy.
287
00:35:31,298 --> 00:35:33,050
Não quer que ele também fique.
288
00:35:36,178 --> 00:35:37,471
Sim, tens razão.
289
00:35:38,597 --> 00:35:39,598
Claro.
290
00:35:43,769 --> 00:35:45,437
Faça o que é melhor para o bebé.
291
00:35:47,981 --> 00:35:49,149
Sempre.
292
00:36:48,375 --> 00:36:50,377
Legendas: Lara Kahrel