1 00:00:01,210 --> 00:00:03,629 Perdemos o Jericho quando ele tinha 13 semanas. 2 00:00:03,711 --> 00:00:06,131 A Dorothy sofreu muito, ficou catatónica durante semanas. 3 00:00:06,215 --> 00:00:07,466 Teve um surto psicótico. 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,051 Quanto te disseram eles? 5 00:00:09,134 --> 00:00:10,344 É como se nunca tivesse acontecido. 6 00:00:10,427 --> 00:00:14,640 Para a Dorothy. Nós iremos sempre saber. 7 00:00:14,723 --> 00:00:17,267 - A Dorothy não precisa disto. - Que se lixe a Dorothy! 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,478 Acham todos que não consigo dar a volta. 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 E se lhe acontece algo? Nunca te perdoarias. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,440 Lembras-te do que aconteceu ao Jericho? 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,067 A Leanne sabe. 12 00:00:25,150 --> 00:00:26,568 Julian, mas que merda? 13 00:00:26,652 --> 00:00:30,447 Nunca magoaria ninguém, intencionalmente, mas eu trato do resto. 14 00:01:15,284 --> 00:01:16,368 Isso. 15 00:01:20,706 --> 00:01:22,583 - Meu Deus! - Isso mesmo. 16 00:01:22,666 --> 00:01:24,251 Meu Deus! Não consigo. 17 00:01:24,334 --> 00:01:26,295 - Não consigo. - Já está, acabou. 18 00:01:26,378 --> 00:01:28,046 - Conseguiu. - Meu Deus! Ele está bem? 19 00:01:28,130 --> 00:01:30,382 Está tudo bem. 20 00:01:30,799 --> 00:01:34,928 Muito bem! Parabéns. 21 00:01:35,637 --> 00:01:37,764 - Está a respirar? Está bem? - Está a respirar. 22 00:01:38,223 --> 00:01:40,726 - É perfeito. - Quero vê-lo. 23 00:01:57,492 --> 00:01:58,493 Jericho. 24 00:02:02,164 --> 00:02:06,084 Que bonito! Falaram sobre ficar com a placenta? 25 00:02:06,168 --> 00:02:07,169 Ficar com ela? 26 00:02:07,252 --> 00:02:09,546 Sim, há quem pague para a encapsular. 27 00:02:09,630 --> 00:02:11,423 Pode ajudar com a depressão pós-parto. 28 00:02:28,440 --> 00:02:30,525 É UM MENINO 29 00:02:34,613 --> 00:02:38,408 Pronto? Vamos lá. 30 00:02:39,701 --> 00:02:42,079 Isso. Olá! 31 00:02:44,581 --> 00:02:46,416 Pronto? Olha para aqui. 32 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Estás zangado! 33 00:02:51,046 --> 00:02:53,799 Terminamos a noite com ótimas notícias. Vejam bem! 34 00:02:53,882 --> 00:02:55,175 A nossa Dorothy Turner 35 00:02:55,259 --> 00:02:57,803 publicou uma fotografia com o filho, hoje. 36 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 O bebé nasceu há 11 dias, 37 00:03:00,264 --> 00:03:02,307 pesando 3,3 kg. 38 00:03:02,391 --> 00:03:04,393 Ouvi dizer que se chama Jericho. 39 00:03:04,476 --> 00:03:07,229 Isso mesmo. Um nome lindo, para um bebé lindo. 40 00:03:07,312 --> 00:03:08,772 Sim. Parabéns, Dorothy. 41 00:03:08,855 --> 00:03:12,192 De toda a equipa, mal podemos esperar que voltes ao trabalho. 42 00:03:12,276 --> 00:03:13,986 Quando estiveres pronta, claro. 43 00:03:29,001 --> 00:03:30,085 Consegues? 44 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Sim. 45 00:03:50,188 --> 00:03:51,648 Quando precisam de ti? 46 00:03:52,190 --> 00:03:54,276 Em agosto, durante uma semana. 47 00:03:54,943 --> 00:03:57,988 Para avaliar, provar e escolher um vencedor. 48 00:03:59,364 --> 00:04:02,034 Califórnia... É para a televisão. 49 00:04:02,492 --> 00:04:06,663 Sim, televisão por cabo. Acho que nem passa aqui. 50 00:04:07,122 --> 00:04:09,082 Porque estás tão estranho? 51 00:04:09,166 --> 00:04:11,043 Não estou nada estranho. 52 00:04:12,878 --> 00:04:14,504 Achas que vou ter ciúmes? 53 00:04:15,464 --> 00:04:18,675 Tenho de te relembrar que estou todos os dias na televisão? 54 00:04:18,759 --> 00:04:19,968 Já não. 55 00:04:21,053 --> 00:04:25,891 Há cinco semanas, tive um parto normal em casa, sem anestesia. 56 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 Que tal dares-me um pouco de crédito? 57 00:04:28,810 --> 00:04:31,897 Porque não o pões a dormir e me ajudas? 58 00:04:33,941 --> 00:04:35,943 Eu organizo e tu transportas. 59 00:04:36,401 --> 00:04:37,736 Estou a ficar tonta. 60 00:04:37,819 --> 00:04:39,196 É orgânico. 61 00:04:40,948 --> 00:04:44,576 Jericho, porquê? Que significa, em termos bíblicos? 62 00:04:45,285 --> 00:04:48,121 Não significa nada. É um ótimo nome. 63 00:04:49,498 --> 00:04:51,959 Será um nome que atrai gajas? Não sei. 64 00:04:52,042 --> 00:04:54,836 Acho que condenaste o teu filho a uma vida de padre. 65 00:04:57,506 --> 00:04:58,882 "Cidade da Lua." 66 00:05:00,050 --> 00:05:02,094 Tens razão, não quer dizer nada. 67 00:05:04,054 --> 00:05:05,597 Quando chega a ama? 68 00:05:06,181 --> 00:05:08,433 Não sei, ainda não escolhi uma. 69 00:05:08,517 --> 00:05:11,353 São todas tão novas. Não sei se confio nelas. 70 00:05:11,436 --> 00:05:14,439 Não queres uma velha a dizer-te o que fazer. 71 00:05:14,523 --> 00:05:19,403 Queres alguém servil. Se for uma brasa... 72 00:05:21,446 --> 00:05:24,116 Toma, não quero mais. 73 00:05:24,199 --> 00:05:27,077 Podes ficar com isto. És má influência. 74 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 - Adeus. - Adeus. 75 00:05:39,590 --> 00:05:40,757 Adeus, bebé. 76 00:05:43,051 --> 00:05:44,928 - Olá. - Olá. Para onde? 77 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 Eu sei. 78 00:06:11,955 --> 00:06:13,081 Olá! 79 00:06:15,667 --> 00:06:16,877 Olá! 80 00:06:19,796 --> 00:06:22,341 Muito bem. Assim. 81 00:06:22,424 --> 00:06:23,717 Vamos lá. 82 00:06:24,301 --> 00:06:26,261 Seguras nisto para a mamã? 83 00:06:45,656 --> 00:06:47,950 E o chefe eliminado é... 84 00:06:49,368 --> 00:06:50,452 ... o chefe Philip. 85 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 Chefe Sean? 86 00:06:52,162 --> 00:06:55,749 A beterraba crocante estava ácida e o limão estava doce. 87 00:06:56,166 --> 00:06:59,461 A crosta de coco foi uma ótima forma de conferir textura ao borrego, 88 00:06:59,545 --> 00:07:01,797 mas não pertencem ao mesmo prato. 89 00:07:01,880 --> 00:07:04,675 Portanto... é o fim da sua jornada. 90 00:07:04,758 --> 00:07:06,385 Está com 36,2 ºC. 91 00:07:06,468 --> 00:07:07,553 Perfeito! 92 00:07:07,636 --> 00:07:09,930 Pode estar doente e não ter febre. 93 00:07:10,347 --> 00:07:11,890 Se quiseres, leva-o às urgências. 94 00:07:11,974 --> 00:07:13,725 Queres que pareça histérica? 95 00:07:14,643 --> 00:07:17,479 Tens de pedir para te porem mais maquilhagem. 96 00:07:17,563 --> 00:07:19,064 Pareces exausto. 97 00:07:20,274 --> 00:07:22,359 Porque estou exausto, porra. 98 00:07:22,442 --> 00:07:24,653 Por favor! Nem vás por aí, sim? 99 00:07:24,736 --> 00:07:28,407 Está um forno, aqui. Quem me dera estar a trabalhar. 100 00:07:28,907 --> 00:07:33,328 Ele tem de mamar a cada 30 minutos, passa a noite acordado e ninguém me ajuda. 101 00:07:33,412 --> 00:07:36,415 Que tal o tio Julian ajudar, para variar? 102 00:07:36,498 --> 00:07:39,209 Acho que voltou a consumir, não o quero incomodar. 103 00:07:39,710 --> 00:07:40,919 Volto na segunda-feira. 104 00:07:41,003 --> 00:07:43,130 Porque não o levas de carro, ao aeroporto? 105 00:07:43,213 --> 00:07:44,798 Ele dorme, porque adora o carro, 106 00:07:44,882 --> 00:07:46,425 e vão receber-me os dois. 107 00:07:46,508 --> 00:07:48,302 - Só queres saber de ti, não é? - Dor... 108 00:07:58,896 --> 00:08:00,814 Muito bem, vamos lá. 109 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 Muito bem. 110 00:08:11,950 --> 00:08:12,951 Muito bem. 111 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 Sim. 112 00:08:52,533 --> 00:08:56,161 O bolo de chocolate não solidificou e o marshmallow é uma ofensa. 113 00:08:56,245 --> 00:08:58,789 Devia tê-lo queimado, para conferir amargura. 114 00:08:58,872 --> 00:09:03,961 Não o fez e depois... Cobriu-o com uma folha de ouro? 115 00:09:04,753 --> 00:09:06,171 É como polir um cagalhão. 116 00:09:08,422 --> 00:09:10,591 Não ouças aquele homem horrível. 117 00:09:11,718 --> 00:09:14,680 Chefe, entregue a sua faca. 118 00:09:44,001 --> 00:09:47,546 Olá. Está tudo bem? 119 00:09:50,132 --> 00:09:51,425 É meu! 120 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 Muito bem. 121 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 Chefe Sean? 122 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 Nem dava isto ao meu cão. 123 00:12:07,895 --> 00:12:12,065 É uma desgraça para a profissão. Quer mesmo estar aqui? 124 00:12:12,149 --> 00:12:13,150 Sim. 125 00:12:13,817 --> 00:12:15,027 Chefe Drew? 126 00:12:15,110 --> 00:12:18,614 Chefe, só tenho uma pergunta. Sabe o que é sal? 127 00:12:18,697 --> 00:12:20,073 Claro que sei o que é sal. 128 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 De certeza? 129 00:12:22,451 --> 00:12:24,661 Chefe Mason, entregue a sua faca. 130 00:13:42,406 --> 00:13:45,909 Leanne! Está tudo bem? 131 00:13:45,993 --> 00:13:48,328 O alarme do seu carro está a tocar há meia hora. 132 00:13:49,079 --> 00:13:50,330 Não encontro a chave. 133 00:13:51,248 --> 00:13:55,294 - Sean! - É terça-feira. Está no mercado do peixe. 134 00:13:58,463 --> 00:14:01,675 A chave... Onde está a chave? 135 00:14:09,224 --> 00:14:10,767 Sra. Turner? 136 00:14:17,482 --> 00:14:19,318 Está fértil, outra vez. 137 00:14:19,401 --> 00:14:22,529 Em breve, o Jericho poderá ter uma irmãzinha para amar e proteger. 138 00:14:22,613 --> 00:14:23,822 Sim. 139 00:14:23,906 --> 00:14:26,575 Eu consigo, Leanne. Sou capaz. 140 00:14:27,743 --> 00:14:29,036 Gosto de estar ocupada. 141 00:14:29,703 --> 00:14:33,540 Sim, já reparei que também tens ajudado muito o Sean na cozinha. 142 00:14:33,624 --> 00:14:35,042 Não passou despercebido. 143 00:14:36,418 --> 00:14:39,463 Aprendi muito a observá-lo. Ele é muito... 144 00:14:39,546 --> 00:14:40,547 Talentoso, sim. 145 00:14:40,631 --> 00:14:42,799 Desde que tenhas tempo para o resto. 146 00:14:44,885 --> 00:14:46,970 Não presto atenção suficiente ao Jericho? 147 00:14:47,054 --> 00:14:50,557 Não disse isso, Leanne. Não ponhas palavras na minha boca. 148 00:14:55,562 --> 00:14:57,522 Já não vou conseguir voltar a dormir. 149 00:15:01,068 --> 00:15:05,781 Se não fizermos barulho, temos uma hora até o Jericho acordar. 150 00:15:07,074 --> 00:15:10,285 Posso tentar fazer a receita do Sean de omelete com pimenta-caiena. 151 00:15:11,245 --> 00:15:12,871 Sei que gosta muito. 152 00:15:14,540 --> 00:15:16,375 Não tens de fazer isso. 153 00:15:16,458 --> 00:15:17,793 Teria todo o gosto. 154 00:15:42,609 --> 00:15:43,735 Acordaste cedo. 155 00:15:45,529 --> 00:15:47,447 É o pequeno-almoço da Sra. Turner. 156 00:15:47,948 --> 00:15:49,366 Já puseste pimenta-caiena? 157 00:15:50,826 --> 00:15:52,411 - Ia pôr agora. - Não ponhas. 158 00:15:52,494 --> 00:15:54,162 Ela gosta da ideia de comida picante, 159 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 mas, na realidade, não gosta do picante. 160 00:15:58,041 --> 00:16:00,961 Desde que acredite que tem pimenta, jura que a sente. 161 00:16:05,257 --> 00:16:08,010 Troca de mão. 162 00:16:26,028 --> 00:16:27,029 Leanne! 163 00:16:29,531 --> 00:16:30,574 Apresentação. 164 00:16:31,825 --> 00:16:32,993 Não foi um crime. 165 00:16:35,579 --> 00:16:38,749 A polícia disse que acontece mais do que se pensa, 40 vezes por ano. 166 00:16:41,668 --> 00:16:43,045 Pode acontecer a qualquer um. 167 00:16:47,341 --> 00:16:49,551 Tenho de a levar enquanto está quente. 168 00:17:04,191 --> 00:17:06,485 Obrigada, Leanne. Podes deixar em cima da cama. 169 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 Vai ao ginásio? 170 00:17:08,820 --> 00:17:10,447 Não, quem me dera. 171 00:17:11,031 --> 00:17:13,825 Vamos fazer uma reportagem sobre a renovação da piscina 172 00:17:13,909 --> 00:17:17,663 e um produtor idiota achou boa ideia enfiar-me dentro de água. 173 00:17:19,706 --> 00:17:23,126 Não sei, talvez compre alguma coisa a caminho do trabalho. 174 00:17:23,544 --> 00:17:24,670 Para me mimar. 175 00:17:26,213 --> 00:17:28,215 Acho que lhe fica muito bem, Dorothy. 176 00:17:29,675 --> 00:17:31,051 És muito querida. 177 00:17:32,511 --> 00:17:34,680 E todos sabem que deu à luz. 178 00:17:34,763 --> 00:17:37,890 Estão à espera do peso extra de ter tido um filho. 179 00:17:39,393 --> 00:17:41,311 Omelete simples com pimenta-caiena. 180 00:17:41,852 --> 00:17:44,273 Se não estiver suave no centro, posso fazer outra. 181 00:18:28,025 --> 00:18:29,318 Dorothy? 182 00:18:29,401 --> 00:18:30,444 Vou levar o carro. 183 00:18:30,527 --> 00:18:32,070 Tenho entregas, preciso do carro. 184 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 Eu preciso mais. 185 00:18:58,305 --> 00:19:00,849 Não sei, senti o cheiro a podre e... 186 00:19:00,933 --> 00:19:03,685 Tentei avisar-te. Tinha de os levar à cidade, hoje. 187 00:19:03,769 --> 00:19:05,520 Por favor, diz-me que ninguém filmou. 188 00:19:05,604 --> 00:19:06,813 Ninguém viu. 189 00:19:07,564 --> 00:19:09,191 Vomitaste no peixe? 190 00:19:12,945 --> 00:19:14,112 Estou a morrer. 191 00:19:14,196 --> 00:19:15,989 Não estás a morrer, estás maldisposta. 192 00:19:18,158 --> 00:19:19,576 Deve ter sido algo que comeste. 193 00:19:20,869 --> 00:19:23,038 Ligas para o trabalho por mim, querido? 194 00:19:24,122 --> 00:19:26,750 Eu trato de tudo, deita tudo cá para fora. 195 00:19:27,584 --> 00:19:29,127 É como cagar ao contrário. 196 00:19:30,295 --> 00:19:31,380 Isso mesmo. 197 00:22:29,850 --> 00:22:31,476 Não sei que fazer com isso. 198 00:22:31,560 --> 00:22:32,895 Ele volta na segunda-feira. 199 00:22:43,530 --> 00:22:44,740 O pedido diz sexta-feira. 200 00:22:52,122 --> 00:22:54,458 O meu marido vai ficar fulo com vocês. 201 00:23:40,837 --> 00:23:41,838 Sean! 202 00:26:16,994 --> 00:26:20,539 A campeã de 2019 do Gourmet Gauntlet. 203 00:26:21,707 --> 00:26:23,041 Parabéns! 204 00:26:25,460 --> 00:26:28,463 Chefe Mary Ann, cozinhar exige paixão. 205 00:26:28,881 --> 00:26:33,385 E, para ser o melhor, não há espaço para amar mais nada. 206 00:26:35,220 --> 00:26:36,388 Bravo, querido. 207 00:26:36,471 --> 00:26:40,684 Tive de o dizer nove vezes. Nunca mais quero aparecer na televisão. 208 00:26:41,101 --> 00:26:43,478 Obrigada! É muito importante para mim. 209 00:26:43,562 --> 00:26:45,731 Finalmente, vou abrir um espaço de brunch 210 00:26:45,814 --> 00:26:48,108 e a minha filha Doris vai ficar em êxtase. 211 00:26:48,191 --> 00:26:49,192 Vem para casa. 212 00:26:50,819 --> 00:26:51,820 Obrigada! 213 00:26:51,904 --> 00:26:53,030 O quê? 214 00:26:53,447 --> 00:26:59,286 Sim, claro. Na segunda-feira. Há um episódio de festa. 215 00:26:59,912 --> 00:27:01,622 - Obrigada. - Parabéns. 216 00:27:06,460 --> 00:27:07,461 Estás bem? 217 00:27:07,544 --> 00:27:09,546 Posso abrir o meu espaço. Obrigada. 218 00:27:09,630 --> 00:27:10,797 Claro que estou. 219 00:27:14,259 --> 00:27:16,929 O prato parecia ar. 220 00:27:17,012 --> 00:27:20,015 Talvez seja melhor contratarmos ajuda. 221 00:28:14,778 --> 00:28:16,071 Estou aqui. 222 00:28:17,030 --> 00:28:20,075 Está tudo bem, querido. Vem cá. 223 00:28:20,826 --> 00:28:22,160 Vem cá. 224 00:28:23,495 --> 00:28:25,831 A mamã trata de ti. 225 00:28:25,914 --> 00:28:27,416 Muito bem, querido. 226 00:28:28,000 --> 00:28:29,001 Muito bem. 227 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Está tudo bem. 228 00:28:34,256 --> 00:28:35,257 Está tudo bem. 229 00:28:36,425 --> 00:28:41,138 Tudo bem, a mamã está aqui. Está tudo bem. 230 00:29:20,802 --> 00:29:26,058 VAIS ESTAR LÁ? 231 00:29:26,141 --> 00:29:27,392 RESPONDE-ME 232 00:29:44,368 --> 00:29:45,869 CHEGA 233 00:29:45,953 --> 00:29:47,871 VAI-TE LIXAR 234 00:30:32,833 --> 00:30:33,834 Céus! 235 00:30:43,176 --> 00:30:44,177 8 NEWS, FILADÉLFIA 236 00:30:44,261 --> 00:30:45,554 A renovação de dois milhões 237 00:30:45,637 --> 00:30:48,265 atraiu a sua parte de controvérsia. 238 00:30:48,348 --> 00:30:49,349 AFUNDAR OU NADAR 239 00:30:49,433 --> 00:30:52,102 Mas, este fim de semana, as portas vão abrir, finalmente, 240 00:30:52,185 --> 00:30:56,398 e os nadadores vão poder ver para onde foi o investimento. 241 00:30:56,481 --> 00:30:59,860 Perguntei a humanos locais que significava isto. 242 00:31:10,162 --> 00:31:11,163 Como te sentes? 243 00:31:11,246 --> 00:31:13,165 A bela Isabelle está a substituir-me. 244 00:31:13,248 --> 00:31:14,249 Ela é bonita. 245 00:31:14,833 --> 00:31:18,837 Claro que é, temos de o ser. Tenho 36,2 ºC. 246 00:31:18,921 --> 00:31:19,922 Perfeito. 247 00:31:20,380 --> 00:31:21,715 Senta-te, estou aborrecida. 248 00:31:21,798 --> 00:31:23,508 Não posso, estou a meio de um prato. 249 00:31:24,843 --> 00:31:26,970 Costumavas pedir-me para provar a tua comida. 250 00:31:27,429 --> 00:31:30,015 Costumavas dizer que adoravas o meu paladar. 251 00:31:30,098 --> 00:31:32,267 Ainda bem que estás doente, és superior a isto. 252 00:31:35,020 --> 00:31:37,898 Sou a Isabelle Carrick, em Roxborough. 253 00:31:54,122 --> 00:31:56,166 Vá lá! 254 00:32:06,301 --> 00:32:07,886 Dás-me cinco minutos? 255 00:32:17,229 --> 00:32:19,940 Infelizmente, o peixe-balão tem má reputação. 256 00:32:20,357 --> 00:32:24,278 Contém tetrodotoxina, 1200 vezes mais fatal que o cianeto. 257 00:32:25,153 --> 00:32:27,364 Ao prepará-lo, temos de ter muito cuidado. 258 00:32:27,823 --> 00:32:29,324 Não se pode cortar nenhum órgão. 259 00:32:29,408 --> 00:32:33,370 Se sangrar para a carne, podemos ficar doentes e morrer. 260 00:32:37,541 --> 00:32:39,251 Tenho de saber a que sabe. 261 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 Descreve-me o sabor. 262 00:33:10,949 --> 00:33:12,075 É intenso. 263 00:33:13,702 --> 00:33:14,828 Depois, amargo. 264 00:33:14,912 --> 00:33:16,330 É ceviche. 265 00:33:16,413 --> 00:33:18,165 É da altura dos incas. 266 00:33:18,248 --> 00:33:22,211 É cozinhado sem calor. Está praticamente cru. 267 00:33:23,462 --> 00:33:25,297 - Não gosto. - Prova outra vez. 268 00:33:27,257 --> 00:33:29,343 Preciso de saber porque não gostas. 269 00:33:33,513 --> 00:33:35,015 Porque ficou com ela? 270 00:33:37,392 --> 00:33:38,560 Depois do que ela fez. 271 00:33:38,644 --> 00:33:40,145 Porque foi um acidente. 272 00:33:41,230 --> 00:33:43,690 Foi um erro e as pessoas cometem erros, Leanne. 273 00:33:46,235 --> 00:33:49,529 Ficou com ele quatro dias, só eles os dois. 274 00:33:49,613 --> 00:33:51,490 À espera que eu fosse para casa ajudá-los. 275 00:33:54,409 --> 00:33:57,871 Se estivesse aqui, nada tinha acontecido. Esse foi o meu erro. 276 00:34:32,197 --> 00:34:33,740 Sabe a fruta tocada. 277 00:34:37,703 --> 00:34:39,788 Como uma maçã que esteve muito tempo ao sol. 278 00:34:53,844 --> 00:34:55,012 Então? 279 00:34:59,391 --> 00:35:01,267 Está tudo bem, querido. 280 00:35:01,351 --> 00:35:02,477 Minha... 281 00:35:03,437 --> 00:35:04,979 Minha vida. 282 00:35:05,063 --> 00:35:06,148 Sim. 283 00:35:18,535 --> 00:35:19,786 - Deixe-me pegar-lhe. - O quê? 284 00:35:19,870 --> 00:35:20,871 Deixe-me pegar-lhe. 285 00:35:26,710 --> 00:35:28,086 Estava a tratar dele, Leanne. 286 00:35:28,503 --> 00:35:30,130 Tem estado doente, Dorothy. 287 00:35:31,298 --> 00:35:33,050 Não quer que ele também fique. 288 00:35:36,178 --> 00:35:37,471 Sim, tens razão. 289 00:35:38,597 --> 00:35:39,598 Claro. 290 00:35:43,769 --> 00:35:45,437 Faça o que é melhor para o bebé. 291 00:35:47,981 --> 00:35:49,149 Sempre. 292 00:36:48,375 --> 00:36:50,377 Legendas: Lara Kahrel