1 00:00:01,210 --> 00:00:03,629 Perdimos a Jericho cuando tenía 13 semanas. 2 00:00:03,711 --> 00:00:06,131 Para Dorothy fue difícil. Estuvo catatónica por semanas. 3 00:00:06,215 --> 00:00:07,466 Tuvo un quiebre psicótico. 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,051 ¿Qué tanto te contaron? 5 00:00:09,134 --> 00:00:10,344 Será como si no hubiera pasado. 6 00:00:10,427 --> 00:00:14,640 Para Dorothy. Nosotros siempre lo sabremos. 7 00:00:14,723 --> 00:00:17,267 - No es lo que Dorothy necesita. - ¡Al diablo con Dorothy! 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,478 Ustedes creen que no puedo con esto. 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 Si algo pasara, jamás te lo perdonarías. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,440 ¿Recuerdas lo que le pasó a Jericho? 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,067 Leanne lo sabe. 12 00:00:25,150 --> 00:00:26,568 Julian, ¿pero qué mierda? 13 00:00:26,652 --> 00:00:29,196 Jamás lastimarías a alguien intencionalmente. 14 00:00:29,279 --> 00:00:30,447 Pero yo me haré cargo. 15 00:01:15,284 --> 00:01:16,368 Tú puedes. 16 00:01:20,706 --> 00:01:22,583 - Dios mío. - Eso es. 17 00:01:22,666 --> 00:01:24,251 Dios mío. No puedo. 18 00:01:24,334 --> 00:01:26,295 - No puedo hacerlo. - Lo hiciste. Se acabó. 19 00:01:26,378 --> 00:01:28,046 - Lo lograste. - Dios mío, ¿está bien? 20 00:01:28,130 --> 00:01:30,382 Está bien. 21 00:01:30,799 --> 00:01:34,928 Buen trabajo. Sí. Felicitaciones. 22 00:01:35,637 --> 00:01:37,764 - ¿Respira? ¿Está bien? - Sí, respira. 23 00:01:38,223 --> 00:01:40,726 - Está perfecto. - Déjame ver. 24 00:01:57,492 --> 00:01:58,493 Jericho. 25 00:02:02,164 --> 00:02:06,084 Es hermosa. ¿Hablaron sobre conservar la placenta? 26 00:02:06,168 --> 00:02:07,169 ¿Conservarla? 27 00:02:07,252 --> 00:02:09,546 Sí, algunas personas pagan por encapsularla. 28 00:02:09,630 --> 00:02:11,423 Puede ayudar con la depresión posparto. 29 00:02:28,440 --> 00:02:30,525 ES NIÑO 30 00:02:34,613 --> 00:02:38,408 ¿Estás listo? Aquí vamos. 31 00:02:39,701 --> 00:02:42,079 Eso... ¡Hola! 32 00:02:44,581 --> 00:02:46,291 ¿Listo? Mírame. 33 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Estás molesto. 34 00:02:51,046 --> 00:02:53,799 Terminamos el programa con una gran noticia. Miren esto. 35 00:02:53,882 --> 00:02:55,175 Nuestra Dorothy Turner 36 00:02:55,259 --> 00:02:57,803 publicó una foto de ella con su hijo recién nacido. 37 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 El bebé llegó al mundo hace 11 días 38 00:03:00,264 --> 00:03:02,307 y pesó tres kilos con 85 gramos. 39 00:03:02,391 --> 00:03:04,393 Me enteré de que lo nombró "Jericho". 40 00:03:04,476 --> 00:03:07,229 Así es. Un hermoso nombre para un hermoso bebé. 41 00:03:07,312 --> 00:03:08,772 Sí. Felicitaciones, Dorothy. 42 00:03:08,855 --> 00:03:12,192 Y de parte de todo el equipo, ya queremos que regreses. 43 00:03:12,276 --> 00:03:13,986 Por supuesto, cuando estés lista. 44 00:03:29,001 --> 00:03:30,085 ¿Lo tienes? 45 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Sí. 46 00:03:50,188 --> 00:03:51,648 ¿Cuándo te necesitan? 47 00:03:52,190 --> 00:03:54,276 En agosto. Durante una semana. 48 00:03:54,943 --> 00:03:57,988 Ya sabes, que sea el juez, que pruebe, que elija un ganador. 49 00:03:59,364 --> 00:04:02,034 En California. ¿Así que esto es televisión? 50 00:04:02,492 --> 00:04:06,663 Sí, una cadena de cable pequeña. Creo que ni siquiera llega aquí. 51 00:04:07,122 --> 00:04:09,082 ¿Por qué te comportas raro con esto? 52 00:04:09,166 --> 00:04:11,043 No creo que me esté comportando raro. 53 00:04:12,878 --> 00:04:14,504 ¿Crees que tendré celos? 54 00:04:15,464 --> 00:04:18,675 ¿Debo recordarte que salgo en televisión todos los días? 55 00:04:18,759 --> 00:04:19,968 Ya no. 56 00:04:21,053 --> 00:04:25,891 Han pasado cinco semanas desde mi parto vaginal sin anestesia. 57 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 ¿Por qué no me das un poco de crédito? 58 00:04:28,810 --> 00:04:31,897 ¿Por qué no lo duermes y me ayudas un poco? 59 00:04:33,941 --> 00:04:35,943 Yo organizo, tú cargas. 60 00:04:36,401 --> 00:04:37,736 Esto me está mareando. 61 00:04:37,819 --> 00:04:39,196 Son orgánicos. 62 00:04:40,948 --> 00:04:44,576 ¿Por qué Jericho? ¿Qué significa? En el contexto bíblico. 63 00:04:45,285 --> 00:04:48,121 No significa nada. Solo es un gran nombre. 64 00:04:49,498 --> 00:04:51,959 ¿Es un nombre que conseguirá chicas? No lo sé. 65 00:04:52,042 --> 00:04:54,836 Creo que condenaste a tu hijo a una vida de abstinencia. 66 00:04:57,506 --> 00:04:58,882 "Ciudad de la luna". 67 00:05:00,050 --> 00:05:02,094 Tienes razón. No significa una mierda. 68 00:05:04,054 --> 00:05:05,597 ¿Cuándo llega la niñera? 69 00:05:06,181 --> 00:05:08,433 No sé. Aún no he escogido una. 70 00:05:08,517 --> 00:05:11,353 Todas son muy jóvenes. No sé si puedo confiar en ellas. 71 00:05:11,436 --> 00:05:14,439 Sí, pero no quieres a un saco de huesos que te diga qué hacer. 72 00:05:14,523 --> 00:05:19,403 Necesitas a alguien servil. Y que esté buena... 73 00:05:21,446 --> 00:05:24,116 Ya no puedo con esto. 74 00:05:24,199 --> 00:05:27,077 Tómalo. Todo. Eres una mala influencia. 75 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 - Adiós. - Adiós. 76 00:05:39,590 --> 00:05:40,757 Adiós, bebé. 77 00:05:43,051 --> 00:05:44,928 - Hola. - Hola. ¿A dónde va? 78 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 Lo sé. 79 00:06:11,955 --> 00:06:13,081 Hola. 80 00:06:15,667 --> 00:06:16,877 Hola. 81 00:06:19,796 --> 00:06:22,341 Bien. A ver. 82 00:06:22,424 --> 00:06:23,717 Aquí vamos. 83 00:06:24,301 --> 00:06:26,261 ¿Me lo sostienes? Bien. 84 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Ya. 85 00:06:45,656 --> 00:06:47,950 Y el chef que se tiene que ir a casa es... 86 00:06:49,368 --> 00:06:50,452 ...el Chef Philip. 87 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 ¿Chef Sean? 88 00:06:52,162 --> 00:06:55,749 Tus papas de betabel estaban ácidas y el limón dulce. 89 00:06:56,166 --> 00:06:59,461 La costra de coco fue una buena forma de darle textura al cordero, 90 00:06:59,545 --> 00:07:01,797 pero no deben estar en el mismo plato. 91 00:07:01,880 --> 00:07:04,675 Así que tu viaje ha terminado. 92 00:07:04,758 --> 00:07:06,385 Tiene 36.2. 93 00:07:06,468 --> 00:07:07,553 ¡Perfecto! 94 00:07:07,636 --> 00:07:09,930 Puedes estar enfermo y no tener fiebre. 95 00:07:10,180 --> 00:07:11,932 Si te preocupa, llévalo a emergencias. 96 00:07:12,015 --> 00:07:13,725 ¿Quieres que parezca una histérica? 97 00:07:14,643 --> 00:07:17,479 Diles que necesitas más maquillaje. 98 00:07:17,563 --> 00:07:19,064 Te ves exhausto. 99 00:07:20,274 --> 00:07:22,359 Porque estoy exhausto. 100 00:07:22,442 --> 00:07:24,653 Por favor, no empieces. 101 00:07:24,736 --> 00:07:28,407 Estamos a 300 grados. Mataría por estar en el trabajo. 102 00:07:28,866 --> 00:07:30,409 Tiene que comer cada media hora. 103 00:07:30,492 --> 00:07:33,328 Está despierto toda la noche y no hay nadie que me ayude. 104 00:07:33,412 --> 00:07:36,415 ¿Qué tal si el tío Julian va a ayudarte para variar? 105 00:07:36,498 --> 00:07:39,209 Creo que está ingiriendo otra vez. No quiero molestarlo. 106 00:07:39,710 --> 00:07:40,919 Regresaré el lunes. 107 00:07:41,003 --> 00:07:43,130 ¿Por qué no vas con Jericho al aeropuerto? 108 00:07:43,213 --> 00:07:44,798 Se dormirá porque adora el auto 109 00:07:44,882 --> 00:07:46,425 y así van a recibirme. 110 00:07:46,508 --> 00:07:48,302 - Todo se trata de ti, ¿no? - Dor... 111 00:07:49,887 --> 00:07:51,138 Maldita sea. 112 00:07:58,896 --> 00:08:00,814 Está bien. Vamos. 113 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 Muy bien. 114 00:08:11,950 --> 00:08:12,951 Eso es. 115 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 Sí. 116 00:08:52,491 --> 00:08:54,576 Tu postre de chocolate no está bien preparado 117 00:08:54,660 --> 00:08:56,203 y este malvavisco es una grosería. 118 00:08:56,286 --> 00:08:58,789 Tenías que usar un soplete para que supiera algo amargo. 119 00:08:58,872 --> 00:09:03,961 No lo hiciste. ¿Y luego lo cubres con hoja de oro? 120 00:09:04,753 --> 00:09:06,588 Es como querer sacarle brillo a la mierda. 121 00:09:08,422 --> 00:09:10,591 No escuches a ese hombre horrible. 122 00:09:11,718 --> 00:09:14,680 Chef, deja tu cuchillo. 123 00:09:44,001 --> 00:09:47,546 Hola. ¿Estás bien? 124 00:09:50,132 --> 00:09:51,425 Es mío. 125 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 Muy bien. 126 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 Chef Sean. 127 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 No le daría esto a mi perro. 128 00:12:07,895 --> 00:12:12,065 Eres una vergüenza para esta profesión. ¿Realmente quieres estar aquí? 129 00:12:12,149 --> 00:12:13,150 Sí. 130 00:12:13,817 --> 00:12:15,027 Chef Drew. 131 00:12:15,110 --> 00:12:18,614 Chef, solo tengo una pregunta. ¿Sabe qué es la sal? 132 00:12:18,697 --> 00:12:20,073 Por supuesto que lo sé. 133 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 ¿Seguro? 134 00:12:22,451 --> 00:12:24,661 Chef Mason, deja tu cuchillo. 135 00:13:42,406 --> 00:13:45,909 Leanne. ¿Está todo bien? 136 00:13:45,993 --> 00:13:48,328 La alarma de su auto lleva sonando media hora. 137 00:13:49,079 --> 00:13:50,330 No encontré las llaves. 138 00:13:51,248 --> 00:13:52,875 - Sean. - Es martes. 139 00:13:53,792 --> 00:13:55,419 Hay mercado de pescado en Richmond. 140 00:13:58,463 --> 00:14:01,675 Las llaves. ¿Dónde están las llaves? 141 00:14:09,224 --> 00:14:10,767 ¿Sra. Turner? 142 00:14:17,482 --> 00:14:19,318 Ya es fértil otra vez. 143 00:14:19,401 --> 00:14:22,529 Pronto Jericho tendrá una hermanita a quien amar y proteger. 144 00:14:22,613 --> 00:14:23,822 Sí. 145 00:14:23,906 --> 00:14:26,575 Yo puedo hacerlo, Leanne. No soy inútil. 146 00:14:27,743 --> 00:14:29,036 Me gusta estar ocupada. 147 00:14:29,703 --> 00:14:33,540 Sí, he notado que ayudas mucho a Sean en la cocina. 148 00:14:33,624 --> 00:14:35,042 No ha pasado desapercibido. 149 00:14:36,418 --> 00:14:39,463 He aprendido mucho viéndolo. Él es muy... 150 00:14:39,546 --> 00:14:40,547 Talentoso. Sí. 151 00:14:40,631 --> 00:14:42,799 Mientras tengas tiempo para todo lo demás. 152 00:14:44,843 --> 00:14:46,970 ¿No le he prestado la atención debida a Jericho? 153 00:14:47,054 --> 00:14:50,557 No estoy diciendo eso, Leanne. No pongas palabras en mi boca. 154 00:14:55,562 --> 00:14:57,522 Ahora no podré volver a dormir. 155 00:15:01,068 --> 00:15:05,781 Si no hacemos ruido tendremos otra hora antes de que Jericho despierte. 156 00:15:07,074 --> 00:15:10,285 ¿Quizá pueda preparar el omelette de Sean con la pimienta de cayena? 157 00:15:11,245 --> 00:15:12,871 Sé cuánto le gusta. 158 00:15:14,540 --> 00:15:16,375 No tienes que hacerlo. 159 00:15:16,458 --> 00:15:17,793 Me gustaría. 160 00:15:42,609 --> 00:15:43,735 Te levantaste temprano. 161 00:15:45,529 --> 00:15:47,447 Le preparo el desayuno a la Sra. Turner. 162 00:15:47,948 --> 00:15:49,366 ¿Ya le pusiste la cayena? 163 00:15:50,826 --> 00:15:52,411 - Eso iba a hacer. - No lo hagas. 164 00:15:52,494 --> 00:15:54,162 Le gusta la idea de comida picante, 165 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 pero, en realidad, no le hace bien, así que... 166 00:15:58,041 --> 00:16:00,961 ...mientras crea que está ahí, ella jura que puede percibirla. 167 00:16:05,257 --> 00:16:08,010 Solo usa la otra mano. 168 00:16:26,028 --> 00:16:27,029 Leanne. 169 00:16:29,531 --> 00:16:30,574 Servicio. 170 00:16:31,825 --> 00:16:32,993 No fue un crimen. 171 00:16:35,579 --> 00:16:38,749 La policía dijo que sucede a menudo. Cuarenta veces al año. 172 00:16:41,668 --> 00:16:43,045 Le pasa a cualquiera. 173 00:16:47,341 --> 00:16:49,551 Necesito llevárselo ahora que sigue caliente. 174 00:17:04,191 --> 00:17:06,485 Gracias, Leanne. Déjalo en la cama. 175 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 ¿Irá al gimnasio? 176 00:17:08,820 --> 00:17:10,447 No. Ojalá. 177 00:17:10,989 --> 00:17:13,909 Haremos un reportaje de la remodelación de una piscina municipal 178 00:17:13,992 --> 00:17:17,663 y un productor idiota creyó que sería buena idea meterme al agua. 179 00:17:19,706 --> 00:17:23,126 No sé. Tal vez pase de camino al trabajo a comprar algo nuevo. 180 00:17:23,544 --> 00:17:24,670 Darme un gusto. 181 00:17:26,213 --> 00:17:28,215 Creo que se te ve increíble, Dorothy. 182 00:17:29,675 --> 00:17:31,051 Qué linda eres. 183 00:17:32,511 --> 00:17:34,680 Y todos saben que acabas de dar a luz. 184 00:17:34,763 --> 00:17:37,890 Estarán esperando que hayas subido un poco de peso. 185 00:17:39,393 --> 00:17:41,311 Omelette de claras con cayena. 186 00:17:41,852 --> 00:17:44,273 Si no está suave en el medio, lo haré de nuevo. 187 00:18:28,025 --> 00:18:29,318 ¿Dorothy? 188 00:18:29,401 --> 00:18:30,402 Conduciré. 189 00:18:30,485 --> 00:18:32,070 ¡Tengo entregas! Necesito el auto. 190 00:18:32,154 --> 00:18:33,196 Yo lo necesito más. 191 00:18:58,305 --> 00:19:00,849 No sé. Olí algo podrido y yo solo... 192 00:19:00,933 --> 00:19:03,685 Intenté decirte que iba a llevarlos a la ciudad hoy. 193 00:19:03,769 --> 00:19:05,520 Por favor dime que nadie grabó eso. 194 00:19:05,604 --> 00:19:06,813 Nadie vio. 195 00:19:07,564 --> 00:19:09,191 ¿Vomitaste en el pescado? 196 00:19:12,945 --> 00:19:14,112 Me muero. 197 00:19:14,196 --> 00:19:16,406 No te estás muriendo, solo estás un poco enferma. 198 00:19:18,158 --> 00:19:19,576 Por algo que comiste. 199 00:19:20,869 --> 00:19:23,038 ¿Llamarías a mi trabajo, amor? 200 00:19:24,122 --> 00:19:26,750 Yo me haré cargo. Solo sácalo todo. 201 00:19:27,584 --> 00:19:29,127 Como si cagaras por la boca. 202 00:19:30,295 --> 00:19:31,380 Eso es. 203 00:22:29,850 --> 00:22:31,476 No sé qué espera que haga con eso. 204 00:22:31,560 --> 00:22:33,061 Él no volverá sino hasta el lunes. 205 00:22:43,530 --> 00:22:44,865 El pedido dice que el viernes. 206 00:22:52,122 --> 00:22:54,458 Mi esposo estará muy molesto con ustedes. 207 00:23:40,837 --> 00:23:41,838 ¡Sean! 208 00:26:16,994 --> 00:26:20,622 La campeona del concurso de cocina 2019. 209 00:26:21,707 --> 00:26:23,041 Felicitaciones. 210 00:26:25,460 --> 00:26:28,463 Chef Mary Ann, cocinar se trata de pasión. 211 00:26:28,881 --> 00:26:33,385 Para ser el mejor, no debes dejar espacio para amar otra cosa. 212 00:26:35,220 --> 00:26:36,388 Bravo, cariño. 213 00:26:36,471 --> 00:26:40,684 Tuve que decir eso nueve malditas veces. No quiero volver salir en televisión. 214 00:26:41,101 --> 00:26:43,478 Gracias. Esto significa mucho para mí. 215 00:26:43,562 --> 00:26:45,731 Por fin podré abrir mi restaurante 216 00:26:45,814 --> 00:26:48,108 y mi hija, Doris, va a estar muy emocionada. 217 00:26:48,191 --> 00:26:49,192 Vuelve a casa. 218 00:26:50,819 --> 00:26:51,820 Gracias. 219 00:26:51,904 --> 00:26:53,030 ¿Qué? 220 00:26:53,447 --> 00:26:59,286 Sí, claro. Sabes que sí. El lunes. Tengo que ir a una fiesta. 221 00:26:59,912 --> 00:27:01,622 - Gracias. - Felicitaciones. 222 00:27:06,460 --> 00:27:07,461 ¿Estás bien? 223 00:27:07,544 --> 00:27:09,546 Ya puedo abrir mi espacio. Gracias, chicos. 224 00:27:09,630 --> 00:27:10,797 Por supuesto. 225 00:27:14,259 --> 00:27:16,929 Su platillo fue sublime. 226 00:27:17,012 --> 00:27:20,015 Tal vez ya sea hora de contratar a alguien. 227 00:28:14,778 --> 00:28:16,071 Aquí estoy. 228 00:28:17,030 --> 00:28:20,075 Bebé, está bien. Ven. 229 00:28:20,826 --> 00:28:22,160 Ven. 230 00:28:23,495 --> 00:28:25,831 Mami está contigo. 231 00:28:25,914 --> 00:28:27,416 Eso es. 232 00:28:28,000 --> 00:28:29,001 Muy bien. 233 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Está bien. 234 00:28:34,256 --> 00:28:35,257 Ya. 235 00:28:36,425 --> 00:28:41,138 Está bien, mamá está aquí. De acuerdo. 236 00:29:20,802 --> 00:29:26,058 ¿Estarás ahí? 237 00:29:26,141 --> 00:29:27,392 Contéstame 238 00:29:44,368 --> 00:29:45,869 Basta 239 00:29:45,953 --> 00:29:47,871 Vete a la mierda 240 00:30:32,833 --> 00:30:33,834 Cielos. 241 00:30:43,218 --> 00:30:45,554 La remodelación de dos millones de dólares 242 00:30:45,637 --> 00:30:48,265 ha suscitado mucha controversia. 243 00:30:48,682 --> 00:30:52,102 Pero este fin de semana, las puertas volverán a estar abiertas 244 00:30:52,185 --> 00:30:56,398 y los nadadores podrán ver en qué se gastó esa inversión. 245 00:30:56,481 --> 00:30:59,860 Le pregunté a varios lugareños lo que esto significa para ellos. 246 00:31:10,162 --> 00:31:11,163 ¿Cómo te sientes? 247 00:31:11,246 --> 00:31:13,165 La grandiosa Isabelle está cubriéndome. 248 00:31:13,248 --> 00:31:14,249 Es bonita. 249 00:31:14,833 --> 00:31:18,837 Claro que lo es. Tenemos que serlo. Treinta y seis punto dos. 250 00:31:18,921 --> 00:31:19,922 Perfecto. 251 00:31:20,380 --> 00:31:21,715 Acompáñame. Estoy aburrida. 252 00:31:21,798 --> 00:31:23,550 No puedo estoy preparando un platillo. 253 00:31:24,843 --> 00:31:26,970 Antes me pedías que probara tu comida. 254 00:31:27,429 --> 00:31:30,015 Decías que te encantaba mi paladar. 255 00:31:30,098 --> 00:31:32,726 Qué bueno que te enfermaste. Eres demasiado buena para eso. 256 00:31:35,020 --> 00:31:37,898 Soy Isabelle Carrick en Roxborough. 257 00:31:54,122 --> 00:31:56,166 ¡Por favor! 258 00:32:06,301 --> 00:32:07,886 ¿Puedes venir cinco minutos? 259 00:32:17,229 --> 00:32:19,940 Por desgracia, el pez globo tiene una mala reputación. 260 00:32:20,357 --> 00:32:24,278 Contiene tetrodotoxina, que es 1200 veces más mortal que el cianuro. 261 00:32:25,070 --> 00:32:27,364 Cuando lo preparas tienes que tener mucho cuidado. 262 00:32:27,698 --> 00:32:29,449 Asegurarse de no cortar ningún órgano, 263 00:32:29,533 --> 00:32:33,370 porque si sangran en la carne, podrías enfermar y morir. 264 00:32:37,541 --> 00:32:39,251 Necesito saber a qué sabe. 265 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 Que me lo describas. 266 00:33:10,949 --> 00:33:12,075 Pica. 267 00:33:13,702 --> 00:33:14,828 Y luego es amargo. 268 00:33:14,912 --> 00:33:16,330 Esto es ceviche. 269 00:33:16,413 --> 00:33:18,165 Se remonta a los incas. 270 00:33:18,248 --> 00:33:22,211 Cocinado sin fuego. En todo salvo en la física, está crudo. 271 00:33:23,462 --> 00:33:25,297 - No me gusta. - Pruébalo otra vez. 272 00:33:27,257 --> 00:33:29,343 Necesito saber por qué no te gusta. 273 00:33:33,513 --> 00:33:35,015 ¿Por qué te quedaste con ella? 274 00:33:37,392 --> 00:33:38,560 Después de lo que hizo. 275 00:33:38,644 --> 00:33:40,145 Porque fue un accidente. 276 00:33:41,230 --> 00:33:43,690 Fue un error. La gente comete errores, Leanne. 277 00:33:46,235 --> 00:33:49,529 Se quedó con él cuatro días, solo ellos dos. 278 00:33:49,613 --> 00:33:51,490 Esperando a que volviera a casa a ayudar. 279 00:33:54,409 --> 00:33:57,871 Si hubiera estado aquí, eso no habría pasado. Fue mi error. 280 00:34:32,197 --> 00:34:33,740 Sabe a fruta pasada. 281 00:34:37,703 --> 00:34:39,997 Como una manzana que ha estado expuesta al sol. 282 00:34:53,844 --> 00:34:55,012 Ven. 283 00:34:59,391 --> 00:35:01,267 Está bien, mi amor. 284 00:35:01,351 --> 00:35:02,477 Mi vida. 285 00:35:03,437 --> 00:35:04,979 Mi vida. 286 00:35:05,063 --> 00:35:06,148 Sí. 287 00:35:18,535 --> 00:35:19,786 - Yo lo cargo. - ¿Qué? 288 00:35:19,870 --> 00:35:20,871 Yo lo cargo. 289 00:35:26,710 --> 00:35:28,086 Yo lo estaba cuidando, Leanne. 290 00:35:28,503 --> 00:35:30,130 Estás enferma, Dorothy. 291 00:35:31,340 --> 00:35:33,050 No quieres que Jericho se contagie. 292 00:35:36,178 --> 00:35:37,471 Sí, tienes razón. 293 00:35:38,597 --> 00:35:39,598 Claro. 294 00:35:43,769 --> 00:35:45,437 Haz lo que sea mejor para el bebé. 295 00:35:47,981 --> 00:35:49,149 Siempre. 296 00:36:48,375 --> 00:36:50,377 SUBTÍTULOS: BRANDON MARTÍNEZ SANDOVAL