1
00:00:01,210 --> 00:00:03,629
Perdimos a Jericho
cuando tenía 13 semanas.
2
00:00:03,711 --> 00:00:06,131
Para Dorothy fue difícil.
Estuvo catatónica por semanas.
3
00:00:06,215 --> 00:00:07,466
Tuvo un quiebre psicótico.
4
00:00:07,549 --> 00:00:09,051
¿Qué tanto te contaron?
5
00:00:09,134 --> 00:00:10,344
Será como si no hubiera pasado.
6
00:00:10,427 --> 00:00:14,640
Para Dorothy.
Nosotros siempre lo sabremos.
7
00:00:14,723 --> 00:00:17,267
- No es lo que Dorothy necesita.
- ¡Al diablo con Dorothy!
8
00:00:17,351 --> 00:00:19,478
Ustedes creen que no puedo con esto.
9
00:00:19,561 --> 00:00:21,563
Si algo pasara, jamás te lo perdonarías.
10
00:00:21,647 --> 00:00:23,440
¿Recuerdas lo que le pasó a Jericho?
11
00:00:23,524 --> 00:00:25,067
Leanne lo sabe.
12
00:00:25,150 --> 00:00:26,568
Julian, ¿pero qué mierda?
13
00:00:26,652 --> 00:00:29,196
Jamás lastimarías a alguien
intencionalmente.
14
00:00:29,279 --> 00:00:30,447
Pero yo me haré cargo.
15
00:01:15,284 --> 00:01:16,368
Tú puedes.
16
00:01:20,706 --> 00:01:22,583
- Dios mío.
- Eso es.
17
00:01:22,666 --> 00:01:24,251
Dios mío. No puedo.
18
00:01:24,334 --> 00:01:26,295
- No puedo hacerlo.
- Lo hiciste. Se acabó.
19
00:01:26,378 --> 00:01:28,046
- Lo lograste.
- Dios mío, ¿está bien?
20
00:01:28,130 --> 00:01:30,382
Está bien.
21
00:01:30,799 --> 00:01:34,928
Buen trabajo. Sí. Felicitaciones.
22
00:01:35,637 --> 00:01:37,764
- ¿Respira? ¿Está bien?
- Sí, respira.
23
00:01:38,223 --> 00:01:40,726
- Está perfecto.
- Déjame ver.
24
00:01:57,492 --> 00:01:58,493
Jericho.
25
00:02:02,164 --> 00:02:06,084
Es hermosa.
¿Hablaron sobre conservar la placenta?
26
00:02:06,168 --> 00:02:07,169
¿Conservarla?
27
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
Sí, algunas personas
pagan por encapsularla.
28
00:02:09,630 --> 00:02:11,423
Puede ayudar con la depresión posparto.
29
00:02:28,440 --> 00:02:30,525
ES NIÑO
30
00:02:34,613 --> 00:02:38,408
¿Estás listo? Aquí vamos.
31
00:02:39,701 --> 00:02:42,079
Eso... ¡Hola!
32
00:02:44,581 --> 00:02:46,291
¿Listo? Mírame.
33
00:02:49,336 --> 00:02:50,963
Estás molesto.
34
00:02:51,046 --> 00:02:53,799
Terminamos el programa
con una gran noticia. Miren esto.
35
00:02:53,882 --> 00:02:55,175
Nuestra Dorothy Turner
36
00:02:55,259 --> 00:02:57,803
publicó una foto de ella
con su hijo recién nacido.
37
00:02:57,886 --> 00:03:00,180
El bebé llegó al mundo hace 11 días
38
00:03:00,264 --> 00:03:02,307
y pesó tres kilos con 85 gramos.
39
00:03:02,391 --> 00:03:04,393
Me enteré de que lo nombró "Jericho".
40
00:03:04,476 --> 00:03:07,229
Así es. Un hermoso nombre
para un hermoso bebé.
41
00:03:07,312 --> 00:03:08,772
Sí. Felicitaciones, Dorothy.
42
00:03:08,855 --> 00:03:12,192
Y de parte de todo el equipo,
ya queremos que regreses.
43
00:03:12,276 --> 00:03:13,986
Por supuesto, cuando estés lista.
44
00:03:29,001 --> 00:03:30,085
¿Lo tienes?
45
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Sí.
46
00:03:50,188 --> 00:03:51,648
¿Cuándo te necesitan?
47
00:03:52,190 --> 00:03:54,276
En agosto. Durante una semana.
48
00:03:54,943 --> 00:03:57,988
Ya sabes, que sea el juez, que pruebe,
que elija un ganador.
49
00:03:59,364 --> 00:04:02,034
En California.
¿Así que esto es televisión?
50
00:04:02,492 --> 00:04:06,663
Sí, una cadena de cable pequeña.
Creo que ni siquiera llega aquí.
51
00:04:07,122 --> 00:04:09,082
¿Por qué te comportas raro con esto?
52
00:04:09,166 --> 00:04:11,043
No creo que me esté comportando raro.
53
00:04:12,878 --> 00:04:14,504
¿Crees que tendré celos?
54
00:04:15,464 --> 00:04:18,675
¿Debo recordarte
que salgo en televisión todos los días?
55
00:04:18,759 --> 00:04:19,968
Ya no.
56
00:04:21,053 --> 00:04:25,891
Han pasado cinco semanas
desde mi parto vaginal sin anestesia.
57
00:04:26,642 --> 00:04:28,727
¿Por qué no me das un poco de crédito?
58
00:04:28,810 --> 00:04:31,897
¿Por qué no lo duermes
y me ayudas un poco?
59
00:04:33,941 --> 00:04:35,943
Yo organizo, tú cargas.
60
00:04:36,401 --> 00:04:37,736
Esto me está mareando.
61
00:04:37,819 --> 00:04:39,196
Son orgánicos.
62
00:04:40,948 --> 00:04:44,576
¿Por qué Jericho? ¿Qué significa?
En el contexto bíblico.
63
00:04:45,285 --> 00:04:48,121
No significa nada. Solo es un gran nombre.
64
00:04:49,498 --> 00:04:51,959
¿Es un nombre que conseguirá chicas?
No lo sé.
65
00:04:52,042 --> 00:04:54,836
Creo que condenaste a tu hijo
a una vida de abstinencia.
66
00:04:57,506 --> 00:04:58,882
"Ciudad de la luna".
67
00:05:00,050 --> 00:05:02,094
Tienes razón. No significa una mierda.
68
00:05:04,054 --> 00:05:05,597
¿Cuándo llega la niñera?
69
00:05:06,181 --> 00:05:08,433
No sé. Aún no he escogido una.
70
00:05:08,517 --> 00:05:11,353
Todas son muy jóvenes.
No sé si puedo confiar en ellas.
71
00:05:11,436 --> 00:05:14,439
Sí, pero no quieres a un saco de huesos
que te diga qué hacer.
72
00:05:14,523 --> 00:05:19,403
Necesitas a alguien servil.
Y que esté buena...
73
00:05:21,446 --> 00:05:24,116
Ya no puedo con esto.
74
00:05:24,199 --> 00:05:27,077
Tómalo. Todo. Eres una mala influencia.
75
00:05:33,333 --> 00:05:35,252
- Adiós.
- Adiós.
76
00:05:39,590 --> 00:05:40,757
Adiós, bebé.
77
00:05:43,051 --> 00:05:44,928
- Hola.
- Hola. ¿A dónde va?
78
00:05:57,774 --> 00:05:58,775
Lo sé.
79
00:06:11,955 --> 00:06:13,081
Hola.
80
00:06:15,667 --> 00:06:16,877
Hola.
81
00:06:19,796 --> 00:06:22,341
Bien. A ver.
82
00:06:22,424 --> 00:06:23,717
Aquí vamos.
83
00:06:24,301 --> 00:06:26,261
¿Me lo sostienes? Bien.
84
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
Ya.
85
00:06:45,656 --> 00:06:47,950
Y el chef que se tiene que ir a casa es...
86
00:06:49,368 --> 00:06:50,452
...el Chef Philip.
87
00:06:50,869 --> 00:06:52,079
¿Chef Sean?
88
00:06:52,162 --> 00:06:55,749
Tus papas de betabel estaban ácidas
y el limón dulce.
89
00:06:56,166 --> 00:06:59,461
La costra de coco fue una buena forma
de darle textura al cordero,
90
00:06:59,545 --> 00:07:01,797
pero no deben estar en el mismo plato.
91
00:07:01,880 --> 00:07:04,675
Así que tu viaje ha terminado.
92
00:07:04,758 --> 00:07:06,385
Tiene 36.2.
93
00:07:06,468 --> 00:07:07,553
¡Perfecto!
94
00:07:07,636 --> 00:07:09,930
Puedes estar enfermo y no tener fiebre.
95
00:07:10,180 --> 00:07:11,932
Si te preocupa, llévalo a emergencias.
96
00:07:12,015 --> 00:07:13,725
¿Quieres que parezca una histérica?
97
00:07:14,643 --> 00:07:17,479
Diles que necesitas más maquillaje.
98
00:07:17,563 --> 00:07:19,064
Te ves exhausto.
99
00:07:20,274 --> 00:07:22,359
Porque estoy exhausto.
100
00:07:22,442 --> 00:07:24,653
Por favor, no empieces.
101
00:07:24,736 --> 00:07:28,407
Estamos a 300 grados.
Mataría por estar en el trabajo.
102
00:07:28,866 --> 00:07:30,409
Tiene que comer cada media hora.
103
00:07:30,492 --> 00:07:33,328
Está despierto toda la noche
y no hay nadie que me ayude.
104
00:07:33,412 --> 00:07:36,415
¿Qué tal si el tío Julian
va a ayudarte para variar?
105
00:07:36,498 --> 00:07:39,209
Creo que está ingiriendo otra vez.
No quiero molestarlo.
106
00:07:39,710 --> 00:07:40,919
Regresaré el lunes.
107
00:07:41,003 --> 00:07:43,130
¿Por qué no vas con Jericho al aeropuerto?
108
00:07:43,213 --> 00:07:44,798
Se dormirá porque adora el auto
109
00:07:44,882 --> 00:07:46,425
y así van a recibirme.
110
00:07:46,508 --> 00:07:48,302
- Todo se trata de ti, ¿no?
- Dor...
111
00:07:49,887 --> 00:07:51,138
Maldita sea.
112
00:07:58,896 --> 00:08:00,814
Está bien. Vamos.
113
00:08:05,736 --> 00:08:06,737
Muy bien.
114
00:08:11,950 --> 00:08:12,951
Eso es.
115
00:08:20,584 --> 00:08:21,793
Sí.
116
00:08:52,491 --> 00:08:54,576
Tu postre de chocolate
no está bien preparado
117
00:08:54,660 --> 00:08:56,203
y este malvavisco es una grosería.
118
00:08:56,286 --> 00:08:58,789
Tenías que usar un soplete
para que supiera algo amargo.
119
00:08:58,872 --> 00:09:03,961
No lo hiciste.
¿Y luego lo cubres con hoja de oro?
120
00:09:04,753 --> 00:09:06,588
Es como querer sacarle brillo a la mierda.
121
00:09:08,422 --> 00:09:10,591
No escuches a ese hombre horrible.
122
00:09:11,718 --> 00:09:14,680
Chef, deja tu cuchillo.
123
00:09:44,001 --> 00:09:47,546
Hola. ¿Estás bien?
124
00:09:50,132 --> 00:09:51,425
Es mío.
125
00:10:23,665 --> 00:10:24,666
Muy bien.
126
00:12:03,765 --> 00:12:04,933
Chef Sean.
127
00:12:05,017 --> 00:12:06,685
No le daría esto a mi perro.
128
00:12:07,895 --> 00:12:12,065
Eres una vergüenza para esta profesión.
¿Realmente quieres estar aquí?
129
00:12:12,149 --> 00:12:13,150
Sí.
130
00:12:13,817 --> 00:12:15,027
Chef Drew.
131
00:12:15,110 --> 00:12:18,614
Chef, solo tengo una pregunta.
¿Sabe qué es la sal?
132
00:12:18,697 --> 00:12:20,073
Por supuesto que lo sé.
133
00:12:21,033 --> 00:12:22,034
¿Seguro?
134
00:12:22,451 --> 00:12:24,661
Chef Mason, deja tu cuchillo.
135
00:13:42,406 --> 00:13:45,909
Leanne. ¿Está todo bien?
136
00:13:45,993 --> 00:13:48,328
La alarma de su auto
lleva sonando media hora.
137
00:13:49,079 --> 00:13:50,330
No encontré las llaves.
138
00:13:51,248 --> 00:13:52,875
- Sean.
- Es martes.
139
00:13:53,792 --> 00:13:55,419
Hay mercado de pescado en Richmond.
140
00:13:58,463 --> 00:14:01,675
Las llaves. ¿Dónde están las llaves?
141
00:14:09,224 --> 00:14:10,767
¿Sra. Turner?
142
00:14:17,482 --> 00:14:19,318
Ya es fértil otra vez.
143
00:14:19,401 --> 00:14:22,529
Pronto Jericho tendrá
una hermanita a quien amar y proteger.
144
00:14:22,613 --> 00:14:23,822
Sí.
145
00:14:23,906 --> 00:14:26,575
Yo puedo hacerlo, Leanne. No soy inútil.
146
00:14:27,743 --> 00:14:29,036
Me gusta estar ocupada.
147
00:14:29,703 --> 00:14:33,540
Sí, he notado
que ayudas mucho a Sean en la cocina.
148
00:14:33,624 --> 00:14:35,042
No ha pasado desapercibido.
149
00:14:36,418 --> 00:14:39,463
He aprendido mucho viéndolo. Él es muy...
150
00:14:39,546 --> 00:14:40,547
Talentoso. Sí.
151
00:14:40,631 --> 00:14:42,799
Mientras tengas tiempo para todo lo demás.
152
00:14:44,843 --> 00:14:46,970
¿No le he prestado
la atención debida a Jericho?
153
00:14:47,054 --> 00:14:50,557
No estoy diciendo eso, Leanne.
No pongas palabras en mi boca.
154
00:14:55,562 --> 00:14:57,522
Ahora no podré volver a dormir.
155
00:15:01,068 --> 00:15:05,781
Si no hacemos ruido tendremos otra hora
antes de que Jericho despierte.
156
00:15:07,074 --> 00:15:10,285
¿Quizá pueda preparar el omelette de Sean
con la pimienta de cayena?
157
00:15:11,245 --> 00:15:12,871
Sé cuánto le gusta.
158
00:15:14,540 --> 00:15:16,375
No tienes que hacerlo.
159
00:15:16,458 --> 00:15:17,793
Me gustaría.
160
00:15:42,609 --> 00:15:43,735
Te levantaste temprano.
161
00:15:45,529 --> 00:15:47,447
Le preparo el desayuno a la Sra. Turner.
162
00:15:47,948 --> 00:15:49,366
¿Ya le pusiste la cayena?
163
00:15:50,826 --> 00:15:52,411
- Eso iba a hacer.
- No lo hagas.
164
00:15:52,494 --> 00:15:54,162
Le gusta la idea de comida picante,
165
00:15:54,246 --> 00:15:56,707
pero, en realidad,
no le hace bien, así que...
166
00:15:58,041 --> 00:16:00,961
...mientras crea que está ahí,
ella jura que puede percibirla.
167
00:16:05,257 --> 00:16:08,010
Solo usa la otra mano.
168
00:16:26,028 --> 00:16:27,029
Leanne.
169
00:16:29,531 --> 00:16:30,574
Servicio.
170
00:16:31,825 --> 00:16:32,993
No fue un crimen.
171
00:16:35,579 --> 00:16:38,749
La policía dijo que sucede a menudo.
Cuarenta veces al año.
172
00:16:41,668 --> 00:16:43,045
Le pasa a cualquiera.
173
00:16:47,341 --> 00:16:49,551
Necesito llevárselo
ahora que sigue caliente.
174
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
Gracias, Leanne. Déjalo en la cama.
175
00:17:07,444 --> 00:17:08,737
¿Irá al gimnasio?
176
00:17:08,820 --> 00:17:10,447
No. Ojalá.
177
00:17:10,989 --> 00:17:13,909
Haremos un reportaje de la remodelación
de una piscina municipal
178
00:17:13,992 --> 00:17:17,663
y un productor idiota creyó
que sería buena idea meterme al agua.
179
00:17:19,706 --> 00:17:23,126
No sé. Tal vez pase de camino al trabajo
a comprar algo nuevo.
180
00:17:23,544 --> 00:17:24,670
Darme un gusto.
181
00:17:26,213 --> 00:17:28,215
Creo que se te ve increíble, Dorothy.
182
00:17:29,675 --> 00:17:31,051
Qué linda eres.
183
00:17:32,511 --> 00:17:34,680
Y todos saben que acabas de dar a luz.
184
00:17:34,763 --> 00:17:37,890
Estarán esperando
que hayas subido un poco de peso.
185
00:17:39,393 --> 00:17:41,311
Omelette de claras con cayena.
186
00:17:41,852 --> 00:17:44,273
Si no está suave en el medio,
lo haré de nuevo.
187
00:18:28,025 --> 00:18:29,318
¿Dorothy?
188
00:18:29,401 --> 00:18:30,402
Conduciré.
189
00:18:30,485 --> 00:18:32,070
¡Tengo entregas! Necesito el auto.
190
00:18:32,154 --> 00:18:33,196
Yo lo necesito más.
191
00:18:58,305 --> 00:19:00,849
No sé. Olí algo podrido y yo solo...
192
00:19:00,933 --> 00:19:03,685
Intenté decirte
que iba a llevarlos a la ciudad hoy.
193
00:19:03,769 --> 00:19:05,520
Por favor dime que nadie grabó eso.
194
00:19:05,604 --> 00:19:06,813
Nadie vio.
195
00:19:07,564 --> 00:19:09,191
¿Vomitaste en el pescado?
196
00:19:12,945 --> 00:19:14,112
Me muero.
197
00:19:14,196 --> 00:19:16,406
No te estás muriendo,
solo estás un poco enferma.
198
00:19:18,158 --> 00:19:19,576
Por algo que comiste.
199
00:19:20,869 --> 00:19:23,038
¿Llamarías a mi trabajo, amor?
200
00:19:24,122 --> 00:19:26,750
Yo me haré cargo. Solo sácalo todo.
201
00:19:27,584 --> 00:19:29,127
Como si cagaras por la boca.
202
00:19:30,295 --> 00:19:31,380
Eso es.
203
00:22:29,850 --> 00:22:31,476
No sé qué espera que haga con eso.
204
00:22:31,560 --> 00:22:33,061
Él no volverá sino hasta el lunes.
205
00:22:43,530 --> 00:22:44,865
El pedido dice que el viernes.
206
00:22:52,122 --> 00:22:54,458
Mi esposo estará muy molesto con ustedes.
207
00:23:40,837 --> 00:23:41,838
¡Sean!
208
00:26:16,994 --> 00:26:20,622
La campeona del concurso de cocina 2019.
209
00:26:21,707 --> 00:26:23,041
Felicitaciones.
210
00:26:25,460 --> 00:26:28,463
Chef Mary Ann, cocinar se trata de pasión.
211
00:26:28,881 --> 00:26:33,385
Para ser el mejor, no debes dejar espacio
para amar otra cosa.
212
00:26:35,220 --> 00:26:36,388
Bravo, cariño.
213
00:26:36,471 --> 00:26:40,684
Tuve que decir eso nueve malditas veces.
No quiero volver salir en televisión.
214
00:26:41,101 --> 00:26:43,478
Gracias. Esto significa mucho para mí.
215
00:26:43,562 --> 00:26:45,731
Por fin podré abrir mi restaurante
216
00:26:45,814 --> 00:26:48,108
y mi hija, Doris,
va a estar muy emocionada.
217
00:26:48,191 --> 00:26:49,192
Vuelve a casa.
218
00:26:50,819 --> 00:26:51,820
Gracias.
219
00:26:51,904 --> 00:26:53,030
¿Qué?
220
00:26:53,447 --> 00:26:59,286
Sí, claro. Sabes que sí. El lunes.
Tengo que ir a una fiesta.
221
00:26:59,912 --> 00:27:01,622
- Gracias.
- Felicitaciones.
222
00:27:06,460 --> 00:27:07,461
¿Estás bien?
223
00:27:07,544 --> 00:27:09,546
Ya puedo abrir mi espacio.
Gracias, chicos.
224
00:27:09,630 --> 00:27:10,797
Por supuesto.
225
00:27:14,259 --> 00:27:16,929
Su platillo fue sublime.
226
00:27:17,012 --> 00:27:20,015
Tal vez ya sea hora
de contratar a alguien.
227
00:28:14,778 --> 00:28:16,071
Aquí estoy.
228
00:28:17,030 --> 00:28:20,075
Bebé, está bien. Ven.
229
00:28:20,826 --> 00:28:22,160
Ven.
230
00:28:23,495 --> 00:28:25,831
Mami está contigo.
231
00:28:25,914 --> 00:28:27,416
Eso es.
232
00:28:28,000 --> 00:28:29,001
Muy bien.
233
00:28:32,379 --> 00:28:33,380
Está bien.
234
00:28:34,256 --> 00:28:35,257
Ya.
235
00:28:36,425 --> 00:28:41,138
Está bien, mamá está aquí. De acuerdo.
236
00:29:20,802 --> 00:29:26,058
¿Estarás ahí?
237
00:29:26,141 --> 00:29:27,392
Contéstame
238
00:29:44,368 --> 00:29:45,869
Basta
239
00:29:45,953 --> 00:29:47,871
Vete a la mierda
240
00:30:32,833 --> 00:30:33,834
Cielos.
241
00:30:43,218 --> 00:30:45,554
La remodelación de dos millones de dólares
242
00:30:45,637 --> 00:30:48,265
ha suscitado mucha controversia.
243
00:30:48,682 --> 00:30:52,102
Pero este fin de semana,
las puertas volverán a estar abiertas
244
00:30:52,185 --> 00:30:56,398
y los nadadores podrán ver
en qué se gastó esa inversión.
245
00:30:56,481 --> 00:30:59,860
Le pregunté a varios lugareños
lo que esto significa para ellos.
246
00:31:10,162 --> 00:31:11,163
¿Cómo te sientes?
247
00:31:11,246 --> 00:31:13,165
La grandiosa Isabelle está cubriéndome.
248
00:31:13,248 --> 00:31:14,249
Es bonita.
249
00:31:14,833 --> 00:31:18,837
Claro que lo es. Tenemos que serlo.
Treinta y seis punto dos.
250
00:31:18,921 --> 00:31:19,922
Perfecto.
251
00:31:20,380 --> 00:31:21,715
Acompáñame. Estoy aburrida.
252
00:31:21,798 --> 00:31:23,550
No puedo estoy preparando un platillo.
253
00:31:24,843 --> 00:31:26,970
Antes me pedías que probara tu comida.
254
00:31:27,429 --> 00:31:30,015
Decías que te encantaba mi paladar.
255
00:31:30,098 --> 00:31:32,726
Qué bueno que te enfermaste.
Eres demasiado buena para eso.
256
00:31:35,020 --> 00:31:37,898
Soy Isabelle Carrick en Roxborough.
257
00:31:54,122 --> 00:31:56,166
¡Por favor!
258
00:32:06,301 --> 00:32:07,886
¿Puedes venir cinco minutos?
259
00:32:17,229 --> 00:32:19,940
Por desgracia,
el pez globo tiene una mala reputación.
260
00:32:20,357 --> 00:32:24,278
Contiene tetrodotoxina, que es 1200 veces
más mortal que el cianuro.
261
00:32:25,070 --> 00:32:27,364
Cuando lo preparas
tienes que tener mucho cuidado.
262
00:32:27,698 --> 00:32:29,449
Asegurarse de no cortar ningún órgano,
263
00:32:29,533 --> 00:32:33,370
porque si sangran en la carne,
podrías enfermar y morir.
264
00:32:37,541 --> 00:32:39,251
Necesito saber a qué sabe.
265
00:32:41,795 --> 00:32:43,338
Que me lo describas.
266
00:33:10,949 --> 00:33:12,075
Pica.
267
00:33:13,702 --> 00:33:14,828
Y luego es amargo.
268
00:33:14,912 --> 00:33:16,330
Esto es ceviche.
269
00:33:16,413 --> 00:33:18,165
Se remonta a los incas.
270
00:33:18,248 --> 00:33:22,211
Cocinado sin fuego.
En todo salvo en la física, está crudo.
271
00:33:23,462 --> 00:33:25,297
- No me gusta.
- Pruébalo otra vez.
272
00:33:27,257 --> 00:33:29,343
Necesito saber por qué no te gusta.
273
00:33:33,513 --> 00:33:35,015
¿Por qué te quedaste con ella?
274
00:33:37,392 --> 00:33:38,560
Después de lo que hizo.
275
00:33:38,644 --> 00:33:40,145
Porque fue un accidente.
276
00:33:41,230 --> 00:33:43,690
Fue un error.
La gente comete errores, Leanne.
277
00:33:46,235 --> 00:33:49,529
Se quedó con él cuatro días,
solo ellos dos.
278
00:33:49,613 --> 00:33:51,490
Esperando a que volviera a casa a ayudar.
279
00:33:54,409 --> 00:33:57,871
Si hubiera estado aquí,
eso no habría pasado. Fue mi error.
280
00:34:32,197 --> 00:34:33,740
Sabe a fruta pasada.
281
00:34:37,703 --> 00:34:39,997
Como una manzana
que ha estado expuesta al sol.
282
00:34:53,844 --> 00:34:55,012
Ven.
283
00:34:59,391 --> 00:35:01,267
Está bien, mi amor.
284
00:35:01,351 --> 00:35:02,477
Mi vida.
285
00:35:03,437 --> 00:35:04,979
Mi vida.
286
00:35:05,063 --> 00:35:06,148
Sí.
287
00:35:18,535 --> 00:35:19,786
- Yo lo cargo.
- ¿Qué?
288
00:35:19,870 --> 00:35:20,871
Yo lo cargo.
289
00:35:26,710 --> 00:35:28,086
Yo lo estaba cuidando, Leanne.
290
00:35:28,503 --> 00:35:30,130
Estás enferma, Dorothy.
291
00:35:31,340 --> 00:35:33,050
No quieres que Jericho se contagie.
292
00:35:36,178 --> 00:35:37,471
Sí, tienes razón.
293
00:35:38,597 --> 00:35:39,598
Claro.
294
00:35:43,769 --> 00:35:45,437
Haz lo que sea mejor para el bebé.
295
00:35:47,981 --> 00:35:49,149
Siempre.
296
00:36:48,375 --> 00:36:50,377
SUBTÍTULOS: BRANDON MARTÍNEZ SANDOVAL