1 00:00:01,210 --> 00:00:03,629 Vi förlorade Jericho vid 13 veckors ålder. 2 00:00:03,711 --> 00:00:06,131 Dorothy tog det hårt. Hon var katatonisk i veckor. 3 00:00:06,215 --> 00:00:07,466 Totalt sammanbrott. 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,051 Hur mycket har pojkarna sagt? 5 00:00:09,134 --> 00:00:10,344 Som om det aldrig hänt. 6 00:00:10,427 --> 00:00:14,640 För Dorothy. Vi andra kommer alltid att veta. 7 00:00:14,723 --> 00:00:17,267 -Det behöver inte Dorothy. -Åt helsicke med Dorothy. 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,478 Ni tror inte jag klarar det. 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 Tänk om nånting händer? Du förlåter dig ju aldrig. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,440 Minns du vad som hände med Jericho? 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,067 Leanne, hon vet. 12 00:00:25,150 --> 00:00:26,568 Julian, vad i helvete? 13 00:00:26,652 --> 00:00:30,447 Du skulle aldrig kunna skada nån. Jag tar över nu. 14 00:01:15,284 --> 00:01:16,368 Du kan! 15 00:01:20,706 --> 00:01:22,583 -Herregud! -Såja. 16 00:01:22,666 --> 00:01:24,251 Gud, jag kan inte. 17 00:01:24,334 --> 00:01:26,295 -Nej, jag kan inte. -Jo. Och nu är det över. 18 00:01:26,378 --> 00:01:28,046 -Du har gjort det. -Gud, mår han bra? 19 00:01:28,130 --> 00:01:30,382 Det är okej. 20 00:01:30,799 --> 00:01:34,928 Snyggt jobb. Grattis! 21 00:01:35,637 --> 00:01:37,764 -Andas han? Mår han bra? -Ja, han andas. 22 00:01:38,223 --> 00:01:40,726 -Han är perfekt. -Får jag se! 23 00:01:57,492 --> 00:01:58,493 Jericho. 24 00:02:02,164 --> 00:02:06,084 Så underbart. Har ni pratat om att behålla placentan? 25 00:02:06,168 --> 00:02:07,169 Behålla den? 26 00:02:07,252 --> 00:02:09,546 Ja, somliga betalar för att få den inkapslad. 27 00:02:09,630 --> 00:02:11,423 Det kan hjälpa vid postpartum depression. 28 00:02:28,440 --> 00:02:30,525 EN POJKE 29 00:02:34,613 --> 00:02:38,408 Är du klar? Då kör vi. 30 00:02:39,701 --> 00:02:42,079 Så där... ja. 31 00:02:44,581 --> 00:02:46,416 Okej? Titta hitåt. 32 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Du är galen, helt galen. 33 00:02:51,046 --> 00:02:53,799 Vi avslutar idag med riktigt goda nyheter. Titta här. 34 00:02:53,882 --> 00:02:55,175 Vår egen Dorothy Turner 35 00:02:55,259 --> 00:02:57,803 har skickat en bild på sig själv och sin nyfödde son. 36 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 Babyn föddes för 11 dagar sen 37 00:03:00,264 --> 00:03:02,307 och vägde 3.260 gram 38 00:03:02,391 --> 00:03:04,393 Hon lär kalla honom Jericho. 39 00:03:04,476 --> 00:03:07,229 Just det, ett vackert namn på ett vackert barn. 40 00:03:07,312 --> 00:03:08,772 Grattis, Dorothy! 41 00:03:08,855 --> 00:03:12,192 Och från hela gänget, välkommen tillbaka snart. 42 00:03:12,276 --> 00:03:13,986 När du är frisk och stark förstås. 43 00:03:29,001 --> 00:03:30,085 Har du allt? 44 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Ja. 45 00:03:50,188 --> 00:03:51,648 När vill de ha dig dit? 46 00:03:52,190 --> 00:03:54,276 I augusti, i en vecka. 47 00:03:54,943 --> 00:03:57,988 Du vet, döma, smaka, välja en vinnare. 48 00:03:59,364 --> 00:04:02,034 Kalifornien, ja, det här är TV. 49 00:04:02,492 --> 00:04:06,663 Nån sorts vanlig kabelkanal. Vi har den nog inte här. 50 00:04:07,122 --> 00:04:09,082 Varför beter du dig så underligt? 51 00:04:09,166 --> 00:04:11,043 Jag är väl inte underlig? 52 00:04:12,878 --> 00:04:14,504 Tror du jag är svartsjuk? 53 00:04:15,464 --> 00:04:18,675 Får jag påminna dig om att jag är på TV nästan dagligen. 54 00:04:18,759 --> 00:04:19,968 Inte nu längre. 55 00:04:21,053 --> 00:04:25,891 För fem veckor sen förlöstes jag drogfritt och i hemmiljö. 56 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 Kan du inte låta mig få lite beundran? 57 00:04:28,810 --> 00:04:31,897 Lägg honom en stund och hjälp mig lite. 58 00:04:33,941 --> 00:04:35,943 Jag organiserar, du bär. 59 00:04:36,401 --> 00:04:37,736 Det här blir jag yr av. 60 00:04:37,819 --> 00:04:39,196 De är ekologiska. 61 00:04:40,948 --> 00:04:44,576 Men varför Jericho? Vad betyder det? Bibliskt, alltså? 62 00:04:45,285 --> 00:04:48,121 Betyder inget. Det är bara ett fint namn. 63 00:04:49,498 --> 00:04:51,959 Är det ett namn som får ligg? Man vet inte. 64 00:04:52,042 --> 00:04:54,836 Du kan ha dömt din son till ett liv som präst. 65 00:04:57,506 --> 00:04:58,882 "Månens stad" 66 00:05:00,050 --> 00:05:02,094 Du har rätt, det betyder inte ett skit. 67 00:05:04,054 --> 00:05:05,597 När kommer barnflickan, då? 68 00:05:06,181 --> 00:05:08,433 Vet inte. Har inte valt nån än. 69 00:05:08,517 --> 00:05:11,353 De är alla så unga. Måste kunna lita på dem. 70 00:05:11,436 --> 00:05:14,439 Men du vill ju inte ha nån gammal hagga som kör med dig. 71 00:05:14,523 --> 00:05:19,403 Du vill ha nån hjälpsam. Om hon sen är snygg... 72 00:05:21,446 --> 00:05:24,116 Här. Jag vill inte ha mer. 73 00:05:24,199 --> 00:05:27,077 Ta det. Alltihop, du är dålig för mig. 74 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 -Hej då. -Hej då. 75 00:05:39,590 --> 00:05:40,757 Hej då, bebisen. 76 00:05:43,051 --> 00:05:44,928 -Hej. -Vart ska du ta vägen? 77 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 Jag vet. 78 00:06:11,955 --> 00:06:13,081 Hej. 79 00:06:15,667 --> 00:06:16,877 Hejsan. 80 00:06:19,796 --> 00:06:22,341 Okej, här. 81 00:06:22,424 --> 00:06:23,717 Nu kör vi. 82 00:06:24,301 --> 00:06:26,261 Kan du hålla i den åt mig? 83 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Hej. 84 00:06:45,656 --> 00:06:47,950 Och gourmeten som får åka hem är... 85 00:06:49,368 --> 00:06:50,452 Chef Philip. 86 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 Chef Sean? 87 00:06:52,162 --> 00:06:55,749 Dina rödbetschips var sura och din citron var för söt. 88 00:06:56,166 --> 00:06:59,461 Kokosskalet var jättefint som introduktion till lammköttet 89 00:06:59,545 --> 00:07:01,797 men de passar inte på samma tallrik. 90 00:07:01,880 --> 00:07:04,675 Din resa har nått sitt slut. 91 00:07:04,758 --> 00:07:06,385 Han har 36,6. 92 00:07:06,468 --> 00:07:07,553 Perfekt! 93 00:07:07,636 --> 00:07:09,930 Man kan vara sjuk utan feber. 94 00:07:10,347 --> 00:07:11,890 Ta honom till akuten om du är orolig. 95 00:07:11,974 --> 00:07:13,725 Så att jag verkar hysterisk? 96 00:07:14,643 --> 00:07:17,479 Du måste säga åt dem att du behöver mer hudkräm. 97 00:07:17,563 --> 00:07:19,064 Du ser utmattad ut. 98 00:07:20,274 --> 00:07:22,359 För att jag är utmattad, ja. 99 00:07:22,442 --> 00:07:24,653 Nej men lägg av nu, va? 100 00:07:24,736 --> 00:07:28,407 Det är tusen grader varmt. Jag skulle så gärna gå till jobbet... 101 00:07:28,907 --> 00:07:33,328 Jag måste amma en gång i halvtimmen. Han är jämt vaken, och ingen hjälper mig. 102 00:07:33,412 --> 00:07:36,415 Tänk om morbror Julian kunde hoppa in för en enda jävla gångs skull? 103 00:07:36,498 --> 00:07:39,209 Han drogar igen. Vill inte störa honom. 104 00:07:39,710 --> 00:07:40,919 Jag kommer på måndag. 105 00:07:41,003 --> 00:07:43,130 Kör ut till flygplatsen, du och Jericho. 106 00:07:43,213 --> 00:07:44,798 Han sover hela vägen, han älskar bilen, 107 00:07:44,882 --> 00:07:46,425 och så möter ni mig båda två. 108 00:07:46,508 --> 00:07:48,302 -Allt ska handla om dig, va? -Doro... 109 00:07:58,896 --> 00:08:00,814 Okej, kom igen, kompis. 110 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 Okej. 111 00:08:11,950 --> 00:08:12,951 Okej. 112 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 Jaha. 113 00:08:52,533 --> 00:08:56,161 Din choklad-delice har inte satt sig och din marshmallow är en förolämpning, 114 00:08:56,245 --> 00:08:58,789 Du måste grilla den lite så att vi får fram beskan. 115 00:08:58,872 --> 00:09:03,961 Det gjorde du inte, utan täckte den med bladguld? 116 00:09:04,753 --> 00:09:06,171 Som att putsa upp en bajskorv. 117 00:09:08,422 --> 00:09:10,591 Hör inte på denna hemska karl. 118 00:09:11,718 --> 00:09:14,680 Du borde hänga upp din kniv. 119 00:09:44,001 --> 00:09:47,546 Hej! Är du okej? 120 00:09:50,132 --> 00:09:51,425 Den är min! Min, min, min! 121 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 Okej. 122 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 Chef Sean. 123 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 Det ger jag inte till hunden, ens. 124 00:12:07,895 --> 00:12:12,065 Du är en skam för yrkeskåren. Ville du ens komma hit? 125 00:12:12,149 --> 00:12:13,150 Ja. 126 00:12:13,817 --> 00:12:15,027 Chef Drew. 127 00:12:15,110 --> 00:12:18,614 En fråga bara: Vet du vad salt är? 128 00:12:18,697 --> 00:12:20,073 Så klart jag vet vad salt är. 129 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 Säkert? 130 00:12:22,451 --> 00:12:24,661 Chef Mason, häng upp din kniv. 131 00:13:42,406 --> 00:13:45,909 Leanne, är allt okej? 132 00:13:45,993 --> 00:13:48,328 Billarmet har gått på i en halvtimme. 133 00:13:49,079 --> 00:13:50,330 Jag hittade inga nycklar. 134 00:13:51,248 --> 00:13:55,294 -Sean. -Tisdag, fiskmarknad i Richmond. 135 00:13:58,463 --> 00:14:01,675 Nycklarna, var är de? 136 00:14:09,224 --> 00:14:10,767 Mrs Turner. 137 00:14:17,482 --> 00:14:19,318 Ni är fertil igen. 138 00:14:19,401 --> 00:14:22,529 Snart kan Jericho få en liten syster att beskydda. 139 00:14:22,613 --> 00:14:23,822 Ja. 140 00:14:23,906 --> 00:14:26,575 Jag kan göra det där, Leanne. Faktiskt. 141 00:14:27,743 --> 00:14:29,036 Jag gillar att hålla på. 142 00:14:29,703 --> 00:14:33,540 Ja, du har ju hjälpt Sean i köket en del. 143 00:14:33,624 --> 00:14:35,042 Det har vi nog sett. 144 00:14:36,418 --> 00:14:39,463 Jag har lärt mig mycket av honom. Han är så... 145 00:14:39,546 --> 00:14:40,547 Begåvad, ja. 146 00:14:40,631 --> 00:14:42,799 Så länge du hinner med allt annat. 147 00:14:44,885 --> 00:14:46,970 Har jag slarvat med Jericho? 148 00:14:47,054 --> 00:14:50,557 Det sa jag inte, Leanne. Lägg inte ord i munnen på mig. 149 00:14:55,562 --> 00:14:57,522 Nu kan jag aldrig somna om. 150 00:15:01,068 --> 00:15:05,781 Om vi är tysta tar det en timme eller så innan Jericho vaknar. 151 00:15:07,074 --> 00:15:10,285 Jag kanske kan pröva Seans omelettrecept med cayennepeppar? 152 00:15:11,245 --> 00:15:12,871 Det gillar du ju. 153 00:15:14,540 --> 00:15:16,375 Du måste inte. 154 00:15:16,458 --> 00:15:17,793 Nej, men jag vill gärna. 155 00:15:42,609 --> 00:15:43,735 Vad tidig du är? 156 00:15:45,529 --> 00:15:47,447 Jag lagar frukost åt mrs Turner. 157 00:15:47,948 --> 00:15:49,366 Har du haft i cayenne än? 158 00:15:50,826 --> 00:15:52,411 -Nej, jag tänkte det. -Gör inte det. 159 00:15:52,494 --> 00:15:54,162 Hon gillar tanken på stark mat 160 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 men tål det egentligen inte, så... 161 00:15:58,041 --> 00:16:00,961 Om hon tror att det är cayenne i, känner hon smaken. 162 00:16:05,257 --> 00:16:08,010 Byt hand bara. 163 00:16:26,028 --> 00:16:27,029 Leanne. 164 00:16:29,531 --> 00:16:30,574 Servering. 165 00:16:31,825 --> 00:16:32,993 Det är inget brott. 166 00:16:35,579 --> 00:16:38,749 Polisen säger att det händer oftare än man tror. Fyrtio gånger per år. 167 00:16:41,668 --> 00:16:43,045 Kan hända vem som helst. 168 00:16:47,341 --> 00:16:49,551 Jag måste ta upp den medan den är varm. 169 00:17:04,191 --> 00:17:06,485 Tack, Leanne. Ställ den vid sängen bara. 170 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 Ska du gå på gym? 171 00:17:08,820 --> 00:17:10,447 Nej, tyvärr. 172 00:17:11,031 --> 00:17:13,825 Vi ska göra en grej om renoveringen av en kommunpool 173 00:17:13,909 --> 00:17:17,663 och några knäppskallar till producenter vill ha ner mig i vattnet. 174 00:17:19,706 --> 00:17:23,126 Kanske jag stannar på vägen och skaffar nåt nytt. 175 00:17:23,544 --> 00:17:24,670 Unnar mig. 176 00:17:26,213 --> 00:17:28,215 Den ser jättefin ut på dig, Dorothy. 177 00:17:29,675 --> 00:17:31,051 Du är så snäll. 178 00:17:32,511 --> 00:17:34,680 Alla vet ju att du just har fött barn. 179 00:17:34,763 --> 00:17:37,890 De väntar sig att du ska ha några extra baby-kilon på dig. 180 00:17:39,393 --> 00:17:41,311 Ren äggviteomelett med lite cayenne. 181 00:17:41,852 --> 00:17:44,273 Om den inte är mjuk i mitten kan jag göra om den. 182 00:18:28,025 --> 00:18:29,318 Dorothy? 183 00:18:29,401 --> 00:18:30,444 Jag kör dit. 184 00:18:30,527 --> 00:18:32,070 Jag ska leverera, jag behöver bilen! 185 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 Jag behöver den mer. 186 00:18:58,305 --> 00:19:00,849 Vet inte. Det luktar ruttet och jag... 187 00:19:00,933 --> 00:19:03,685 Jag försökte varna dig. Jag måste köra dem till stan idag. 188 00:19:03,769 --> 00:19:05,520 Säg inte att nån filmade det där! 189 00:19:05,604 --> 00:19:06,813 Ingen såg det. 190 00:19:07,564 --> 00:19:09,191 Kom det nåt på fisken? 191 00:19:12,945 --> 00:19:14,112 Jag dör. 192 00:19:14,196 --> 00:19:15,989 Du dör inte. Du mådde bara illa. 193 00:19:18,158 --> 00:19:19,576 Det var nåt du har ätit. 194 00:19:20,869 --> 00:19:23,038 Ringer du till jobbet åt mig, raring? 195 00:19:24,122 --> 00:19:26,750 Jag tar hand om alltihop. Släpp ut det bara. 196 00:19:27,584 --> 00:19:29,127 Som omvänd skit. 197 00:19:30,295 --> 00:19:31,380 Sådärja. 198 00:22:29,850 --> 00:22:31,476 Jag vet inte vad jag ska göra med det. 199 00:22:31,560 --> 00:22:32,895 Han kommer hem på måndag. 200 00:22:43,530 --> 00:22:44,740 Beställt till fredag. 201 00:22:52,122 --> 00:22:54,458 Min man blir så sur på er. 202 00:23:40,837 --> 00:23:41,838 Sean! 203 00:26:16,994 --> 00:26:20,539 2019 års Gourmet Gauntlet-mästare. 204 00:26:21,707 --> 00:26:23,041 Gratulerar. 205 00:26:25,460 --> 00:26:28,463 Chef Mary Anne, lagar mat gör man med hjärtat. 206 00:26:28,881 --> 00:26:33,385 För att vara bäst får man inte lämna utrymme för nån annan kärlek. 207 00:26:35,220 --> 00:26:36,388 Bravo, älskling. 208 00:26:36,471 --> 00:26:40,684 Jag fick säga det nio jävla gånger. Jag tänker aldrig vara på TV igen. 209 00:26:41,101 --> 00:26:43,478 Tack. Det här betyder så mycket. 210 00:26:43,562 --> 00:26:45,731 Jag kan äntligen öppna en egen brunch-krog 211 00:26:45,814 --> 00:26:48,108 och min dotter, Doris, blir så glad. 212 00:26:48,191 --> 00:26:49,192 Kom hem. 213 00:26:50,819 --> 00:26:51,820 Tack. 214 00:26:51,904 --> 00:26:53,030 Vadå? 215 00:26:53,447 --> 00:26:59,286 Ja visst, du vet ju. Måndag. Det är ju en efterfest att gå på. 216 00:26:59,912 --> 00:27:01,622 -Tack. -Grattis. 217 00:27:06,460 --> 00:27:07,461 Mår du bra? 218 00:27:07,544 --> 00:27:09,546 Nu öppnar jag ett eget ställe. Tack ska ni ha. 219 00:27:09,630 --> 00:27:10,797 Självklart. 220 00:27:14,259 --> 00:27:16,929 Hennes maträtt var som luft. 221 00:27:17,012 --> 00:27:20,015 Det är kanske dags att anställa hjälp. 222 00:28:14,778 --> 00:28:16,071 Här är jag. 223 00:28:17,030 --> 00:28:20,075 Åh, lilla baby, det är okej, Kom hit. 224 00:28:20,826 --> 00:28:22,160 Kom. 225 00:28:23,495 --> 00:28:25,831 Mamma tar hand om dig. 226 00:28:25,914 --> 00:28:27,416 Okej, kompis. 227 00:28:28,000 --> 00:28:29,001 Okej. 228 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Det är bra. 229 00:28:34,256 --> 00:28:35,257 Det är okej. 230 00:28:36,425 --> 00:28:41,138 Helt okej, Mamma är här. Lilla bubba... 231 00:29:20,802 --> 00:29:26,058 SEAN KOMMER DU DIT? 232 00:29:26,141 --> 00:29:27,392 SEAN SVARA MIG 233 00:29:44,368 --> 00:29:45,869 SEAN SLUTA UPP NU 234 00:29:45,953 --> 00:29:47,871 SEAN FAN TA DIG 235 00:30:32,833 --> 00:30:33,834 Jisses. 236 00:30:44,261 --> 00:30:45,554 Renoveringen för 2 miljoner dollar 237 00:30:45,637 --> 00:30:48,265 har verkligen varit kontroversiell. 238 00:30:48,348 --> 00:30:49,349 SJUNKA ELLER SIMMA I ROXBOROUGH 239 00:30:49,433 --> 00:30:52,102 Denna vecka öppnas faktiskt dörrarna igen 240 00:30:52,185 --> 00:30:56,398 och badarna får se vart investeringarna tagit vägen 241 00:30:56,481 --> 00:30:59,860 Jag frågade några vad detta betyder för dem. 242 00:31:10,162 --> 00:31:11,163 Hur mår du? 243 00:31:11,246 --> 00:31:13,165 Goa gamla Isabelle ryckte in. 244 00:31:13,248 --> 00:31:14,249 Hon är söt. 245 00:31:14,833 --> 00:31:18,837 Visst, det måste vi ju vara. 36,6. 246 00:31:18,921 --> 00:31:19,922 Perfekt. 247 00:31:20,380 --> 00:31:21,715 Sitt hos mig, jag har tråkigt. 248 00:31:21,798 --> 00:31:23,508 Kan inte, står mitt uppe i en rätt. 249 00:31:24,843 --> 00:31:26,970 Förr bad du mig smaka av. 250 00:31:27,429 --> 00:31:30,015 Förr sa du att du älskade mitt smaksinne. 251 00:31:30,098 --> 00:31:32,267 Tur att du är sjuk idag. Du gör bättre grejor än så här. 252 00:31:35,020 --> 00:31:37,898 Det här är Isabell Carrick i Roxborough. 253 00:31:54,122 --> 00:31:56,166 Kom igen! 254 00:32:06,301 --> 00:32:07,886 Får jag låna dig en stund? 255 00:32:17,229 --> 00:32:19,940 Blåsfisk har tyvärr lite dåligt rykte. 256 00:32:20,357 --> 00:32:24,278 Innehåller tetrodotoxin, som är 1200 gånger giftigare än cyanid. 257 00:32:25,153 --> 00:32:27,364 Man måste vara extra noggrann. 258 00:32:27,823 --> 00:32:29,324 Så att man inte skär i något organ. 259 00:32:29,408 --> 00:32:33,370 Om man spiller ner köttet kan man bli sjuk och dö. 260 00:32:37,541 --> 00:32:39,251 Jag måste veta hur det smakar. 261 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 Beskriv det för mig. 262 00:33:10,949 --> 00:33:12,075 Det är vasst. 263 00:33:13,702 --> 00:33:14,828 Och sen beskt. 264 00:33:14,912 --> 00:33:16,330 Det här är ceviche. 265 00:33:16,413 --> 00:33:18,165 Går tillbaka till Inkaindianernas dagar. 266 00:33:18,248 --> 00:33:22,211 Tillagad utan värme. Förutom rent fysiskt är den rå. 267 00:33:23,462 --> 00:33:25,297 -Tycker inte om den. -Smaka igen. 268 00:33:27,257 --> 00:33:29,343 Jag behöver veta varför du inte gillar den. 269 00:33:33,513 --> 00:33:35,015 Varför stannade du kvar? 270 00:33:37,392 --> 00:33:38,560 Efter det hon gjorde? 271 00:33:38,644 --> 00:33:40,145 För att det var en olycka. 272 00:33:41,230 --> 00:33:43,690 Det var ett misstag, och folk gör misstag. 273 00:33:46,235 --> 00:33:49,529 Hon var med honom i fyra dagar, bara hon och han. 274 00:33:49,613 --> 00:33:51,490 Väntade på att jag skulle komma hem. 275 00:33:54,409 --> 00:33:57,871 Hade jag varit hemma hade det inte hänt. Det var mitt fel. 276 00:34:32,197 --> 00:34:33,740 Smakar som skadad frukt. 277 00:34:37,703 --> 00:34:39,788 Som äpplen som fått ligga i solen för länge. 278 00:34:53,844 --> 00:34:55,012 Kom. 279 00:34:59,391 --> 00:35:01,267 Det är okej, älskling. 280 00:35:01,351 --> 00:35:02,477 Åh... 281 00:35:03,437 --> 00:35:04,979 ...åh, mitt liv. 282 00:35:05,063 --> 00:35:06,148 Ja. 283 00:35:18,535 --> 00:35:19,786 -Får jag ta honom? -Vad? 284 00:35:19,870 --> 00:35:20,871 Får jag ta honom? 285 00:35:26,710 --> 00:35:28,086 Jag tog hand om honom, Leanne. 286 00:35:28,503 --> 00:35:30,130 Du har varit sjuk, Dorothy. 287 00:35:31,298 --> 00:35:33,050 Du vill inte smitta Jericho. 288 00:35:36,178 --> 00:35:37,471 Du har rätt. 289 00:35:38,597 --> 00:35:39,598 Visst. 290 00:35:43,769 --> 00:35:45,437 Allt för babyn. 291 00:35:47,981 --> 00:35:49,149 Alltid. 292 00:36:48,375 --> 00:36:50,377 Undertexter: Eva Söderqvist