1
00:00:01,210 --> 00:00:03,629
Vi förlorade Jericho vid 13 veckors ålder.
2
00:00:03,711 --> 00:00:06,131
Dorothy tog det hårt.
Hon var katatonisk i veckor.
3
00:00:06,215 --> 00:00:07,466
Totalt sammanbrott.
4
00:00:07,549 --> 00:00:09,051
Hur mycket har pojkarna sagt?
5
00:00:09,134 --> 00:00:10,344
Som om det aldrig hänt.
6
00:00:10,427 --> 00:00:14,640
För Dorothy.
Vi andra kommer alltid att veta.
7
00:00:14,723 --> 00:00:17,267
-Det behöver inte Dorothy.
-Åt helsicke med Dorothy.
8
00:00:17,351 --> 00:00:19,478
Ni tror inte jag klarar det.
9
00:00:19,561 --> 00:00:21,563
Tänk om nånting händer?
Du förlåter dig ju aldrig.
10
00:00:21,647 --> 00:00:23,440
Minns du vad som hände med Jericho?
11
00:00:23,524 --> 00:00:25,067
Leanne, hon vet.
12
00:00:25,150 --> 00:00:26,568
Julian, vad i helvete?
13
00:00:26,652 --> 00:00:30,447
Du skulle aldrig kunna skada nån.
Jag tar över nu.
14
00:01:15,284 --> 00:01:16,368
Du kan!
15
00:01:20,706 --> 00:01:22,583
-Herregud!
-Såja.
16
00:01:22,666 --> 00:01:24,251
Gud, jag kan inte.
17
00:01:24,334 --> 00:01:26,295
-Nej, jag kan inte.
-Jo. Och nu är det över.
18
00:01:26,378 --> 00:01:28,046
-Du har gjort det.
-Gud, mår han bra?
19
00:01:28,130 --> 00:01:30,382
Det är okej.
20
00:01:30,799 --> 00:01:34,928
Snyggt jobb. Grattis!
21
00:01:35,637 --> 00:01:37,764
-Andas han? Mår han bra?
-Ja, han andas.
22
00:01:38,223 --> 00:01:40,726
-Han är perfekt.
-Får jag se!
23
00:01:57,492 --> 00:01:58,493
Jericho.
24
00:02:02,164 --> 00:02:06,084
Så underbart.
Har ni pratat om att behålla placentan?
25
00:02:06,168 --> 00:02:07,169
Behålla den?
26
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
Ja, somliga betalar för att
få den inkapslad.
27
00:02:09,630 --> 00:02:11,423
Det kan hjälpa vid postpartum depression.
28
00:02:28,440 --> 00:02:30,525
EN POJKE
29
00:02:34,613 --> 00:02:38,408
Är du klar? Då kör vi.
30
00:02:39,701 --> 00:02:42,079
Så där... ja.
31
00:02:44,581 --> 00:02:46,416
Okej? Titta hitåt.
32
00:02:49,336 --> 00:02:50,963
Du är galen, helt galen.
33
00:02:51,046 --> 00:02:53,799
Vi avslutar idag med riktigt goda nyheter.
Titta här.
34
00:02:53,882 --> 00:02:55,175
Vår egen Dorothy Turner
35
00:02:55,259 --> 00:02:57,803
har skickat en bild på sig själv
och sin nyfödde son.
36
00:02:57,886 --> 00:03:00,180
Babyn föddes för 11 dagar sen
37
00:03:00,264 --> 00:03:02,307
och vägde 3.260 gram
38
00:03:02,391 --> 00:03:04,393
Hon lär kalla honom Jericho.
39
00:03:04,476 --> 00:03:07,229
Just det, ett vackert namn
på ett vackert barn.
40
00:03:07,312 --> 00:03:08,772
Grattis, Dorothy!
41
00:03:08,855 --> 00:03:12,192
Och från hela gänget,
välkommen tillbaka snart.
42
00:03:12,276 --> 00:03:13,986
När du är frisk och stark förstås.
43
00:03:29,001 --> 00:03:30,085
Har du allt?
44
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Ja.
45
00:03:50,188 --> 00:03:51,648
När vill de ha dig dit?
46
00:03:52,190 --> 00:03:54,276
I augusti, i en vecka.
47
00:03:54,943 --> 00:03:57,988
Du vet, döma, smaka, välja en vinnare.
48
00:03:59,364 --> 00:04:02,034
Kalifornien, ja, det här är TV.
49
00:04:02,492 --> 00:04:06,663
Nån sorts vanlig kabelkanal.
Vi har den nog inte här.
50
00:04:07,122 --> 00:04:09,082
Varför beter du dig så underligt?
51
00:04:09,166 --> 00:04:11,043
Jag är väl inte underlig?
52
00:04:12,878 --> 00:04:14,504
Tror du jag är svartsjuk?
53
00:04:15,464 --> 00:04:18,675
Får jag påminna dig om
att jag är på TV nästan dagligen.
54
00:04:18,759 --> 00:04:19,968
Inte nu längre.
55
00:04:21,053 --> 00:04:25,891
För fem veckor sen förlöstes jag
drogfritt och i hemmiljö.
56
00:04:26,642 --> 00:04:28,727
Kan du inte låta mig få lite beundran?
57
00:04:28,810 --> 00:04:31,897
Lägg honom en stund och hjälp mig lite.
58
00:04:33,941 --> 00:04:35,943
Jag organiserar, du bär.
59
00:04:36,401 --> 00:04:37,736
Det här blir jag yr av.
60
00:04:37,819 --> 00:04:39,196
De är ekologiska.
61
00:04:40,948 --> 00:04:44,576
Men varför Jericho?
Vad betyder det? Bibliskt, alltså?
62
00:04:45,285 --> 00:04:48,121
Betyder inget. Det är bara ett fint namn.
63
00:04:49,498 --> 00:04:51,959
Är det ett namn som får ligg?
Man vet inte.
64
00:04:52,042 --> 00:04:54,836
Du kan ha dömt din son till
ett liv som präst.
65
00:04:57,506 --> 00:04:58,882
"Månens stad"
66
00:05:00,050 --> 00:05:02,094
Du har rätt, det betyder inte ett skit.
67
00:05:04,054 --> 00:05:05,597
När kommer barnflickan, då?
68
00:05:06,181 --> 00:05:08,433
Vet inte. Har inte valt nån än.
69
00:05:08,517 --> 00:05:11,353
De är alla så unga.
Måste kunna lita på dem.
70
00:05:11,436 --> 00:05:14,439
Men du vill ju inte ha
nån gammal hagga som kör med dig.
71
00:05:14,523 --> 00:05:19,403
Du vill ha nån hjälpsam.
Om hon sen är snygg...
72
00:05:21,446 --> 00:05:24,116
Här. Jag vill inte ha mer.
73
00:05:24,199 --> 00:05:27,077
Ta det. Alltihop, du är dålig för mig.
74
00:05:33,333 --> 00:05:35,252
-Hej då.
-Hej då.
75
00:05:39,590 --> 00:05:40,757
Hej då, bebisen.
76
00:05:43,051 --> 00:05:44,928
-Hej.
-Vart ska du ta vägen?
77
00:05:57,774 --> 00:05:58,775
Jag vet.
78
00:06:11,955 --> 00:06:13,081
Hej.
79
00:06:15,667 --> 00:06:16,877
Hejsan.
80
00:06:19,796 --> 00:06:22,341
Okej, här.
81
00:06:22,424 --> 00:06:23,717
Nu kör vi.
82
00:06:24,301 --> 00:06:26,261
Kan du hålla i den åt mig?
83
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
Hej.
84
00:06:45,656 --> 00:06:47,950
Och gourmeten som får åka hem är...
85
00:06:49,368 --> 00:06:50,452
Chef Philip.
86
00:06:50,869 --> 00:06:52,079
Chef Sean?
87
00:06:52,162 --> 00:06:55,749
Dina rödbetschips var sura och
din citron var för söt.
88
00:06:56,166 --> 00:06:59,461
Kokosskalet var jättefint som
introduktion till lammköttet
89
00:06:59,545 --> 00:07:01,797
men de passar inte på samma tallrik.
90
00:07:01,880 --> 00:07:04,675
Din resa har nått sitt slut.
91
00:07:04,758 --> 00:07:06,385
Han har 36,6.
92
00:07:06,468 --> 00:07:07,553
Perfekt!
93
00:07:07,636 --> 00:07:09,930
Man kan vara sjuk utan feber.
94
00:07:10,347 --> 00:07:11,890
Ta honom till akuten om du är orolig.
95
00:07:11,974 --> 00:07:13,725
Så att jag verkar hysterisk?
96
00:07:14,643 --> 00:07:17,479
Du måste säga åt dem att
du behöver mer hudkräm.
97
00:07:17,563 --> 00:07:19,064
Du ser utmattad ut.
98
00:07:20,274 --> 00:07:22,359
För att jag är utmattad, ja.
99
00:07:22,442 --> 00:07:24,653
Nej men lägg av nu, va?
100
00:07:24,736 --> 00:07:28,407
Det är tusen grader varmt.
Jag skulle så gärna gå till jobbet...
101
00:07:28,907 --> 00:07:33,328
Jag måste amma en gång i halvtimmen.
Han är jämt vaken, och ingen hjälper mig.
102
00:07:33,412 --> 00:07:36,415
Tänk om morbror Julian kunde hoppa in
för en enda jävla gångs skull?
103
00:07:36,498 --> 00:07:39,209
Han drogar igen.
Vill inte störa honom.
104
00:07:39,710 --> 00:07:40,919
Jag kommer på måndag.
105
00:07:41,003 --> 00:07:43,130
Kör ut till flygplatsen, du och Jericho.
106
00:07:43,213 --> 00:07:44,798
Han sover hela vägen,
han älskar bilen,
107
00:07:44,882 --> 00:07:46,425
och så möter ni mig båda två.
108
00:07:46,508 --> 00:07:48,302
-Allt ska handla om dig, va?
-Doro...
109
00:07:58,896 --> 00:08:00,814
Okej, kom igen, kompis.
110
00:08:05,736 --> 00:08:06,737
Okej.
111
00:08:11,950 --> 00:08:12,951
Okej.
112
00:08:20,584 --> 00:08:21,793
Jaha.
113
00:08:52,533 --> 00:08:56,161
Din choklad-delice har inte satt sig
och din marshmallow är en förolämpning,
114
00:08:56,245 --> 00:08:58,789
Du måste grilla den lite så att
vi får fram beskan.
115
00:08:58,872 --> 00:09:03,961
Det gjorde du inte,
utan täckte den med bladguld?
116
00:09:04,753 --> 00:09:06,171
Som att putsa upp en bajskorv.
117
00:09:08,422 --> 00:09:10,591
Hör inte på denna hemska karl.
118
00:09:11,718 --> 00:09:14,680
Du borde hänga upp din kniv.
119
00:09:44,001 --> 00:09:47,546
Hej! Är du okej?
120
00:09:50,132 --> 00:09:51,425
Den är min! Min, min, min!
121
00:10:23,665 --> 00:10:24,666
Okej.
122
00:12:03,765 --> 00:12:04,933
Chef Sean.
123
00:12:05,017 --> 00:12:06,685
Det ger jag inte till hunden, ens.
124
00:12:07,895 --> 00:12:12,065
Du är en skam för yrkeskåren.
Ville du ens komma hit?
125
00:12:12,149 --> 00:12:13,150
Ja.
126
00:12:13,817 --> 00:12:15,027
Chef Drew.
127
00:12:15,110 --> 00:12:18,614
En fråga bara:
Vet du vad salt är?
128
00:12:18,697 --> 00:12:20,073
Så klart jag vet vad salt är.
129
00:12:21,033 --> 00:12:22,034
Säkert?
130
00:12:22,451 --> 00:12:24,661
Chef Mason, häng upp din kniv.
131
00:13:42,406 --> 00:13:45,909
Leanne, är allt okej?
132
00:13:45,993 --> 00:13:48,328
Billarmet har gått på i en halvtimme.
133
00:13:49,079 --> 00:13:50,330
Jag hittade inga nycklar.
134
00:13:51,248 --> 00:13:55,294
-Sean.
-Tisdag, fiskmarknad i Richmond.
135
00:13:58,463 --> 00:14:01,675
Nycklarna, var är de?
136
00:14:09,224 --> 00:14:10,767
Mrs Turner.
137
00:14:17,482 --> 00:14:19,318
Ni är fertil igen.
138
00:14:19,401 --> 00:14:22,529
Snart kan Jericho få
en liten syster att beskydda.
139
00:14:22,613 --> 00:14:23,822
Ja.
140
00:14:23,906 --> 00:14:26,575
Jag kan göra det där, Leanne. Faktiskt.
141
00:14:27,743 --> 00:14:29,036
Jag gillar att hålla på.
142
00:14:29,703 --> 00:14:33,540
Ja, du har ju hjälpt Sean i köket en del.
143
00:14:33,624 --> 00:14:35,042
Det har vi nog sett.
144
00:14:36,418 --> 00:14:39,463
Jag har lärt mig mycket av honom.
Han är så...
145
00:14:39,546 --> 00:14:40,547
Begåvad, ja.
146
00:14:40,631 --> 00:14:42,799
Så länge du hinner med allt annat.
147
00:14:44,885 --> 00:14:46,970
Har jag slarvat med Jericho?
148
00:14:47,054 --> 00:14:50,557
Det sa jag inte, Leanne.
Lägg inte ord i munnen på mig.
149
00:14:55,562 --> 00:14:57,522
Nu kan jag aldrig somna om.
150
00:15:01,068 --> 00:15:05,781
Om vi är tysta tar det en timme eller så
innan Jericho vaknar.
151
00:15:07,074 --> 00:15:10,285
Jag kanske kan pröva Seans omelettrecept
med cayennepeppar?
152
00:15:11,245 --> 00:15:12,871
Det gillar du ju.
153
00:15:14,540 --> 00:15:16,375
Du måste inte.
154
00:15:16,458 --> 00:15:17,793
Nej, men jag vill gärna.
155
00:15:42,609 --> 00:15:43,735
Vad tidig du är?
156
00:15:45,529 --> 00:15:47,447
Jag lagar frukost åt mrs Turner.
157
00:15:47,948 --> 00:15:49,366
Har du haft i cayenne än?
158
00:15:50,826 --> 00:15:52,411
-Nej, jag tänkte det.
-Gör inte det.
159
00:15:52,494 --> 00:15:54,162
Hon gillar tanken på stark mat
160
00:15:54,246 --> 00:15:56,707
men tål det egentligen inte, så...
161
00:15:58,041 --> 00:16:00,961
Om hon tror att det är cayenne i,
känner hon smaken.
162
00:16:05,257 --> 00:16:08,010
Byt hand bara.
163
00:16:26,028 --> 00:16:27,029
Leanne.
164
00:16:29,531 --> 00:16:30,574
Servering.
165
00:16:31,825 --> 00:16:32,993
Det är inget brott.
166
00:16:35,579 --> 00:16:38,749
Polisen säger att det händer oftare
än man tror. Fyrtio gånger per år.
167
00:16:41,668 --> 00:16:43,045
Kan hända vem som helst.
168
00:16:47,341 --> 00:16:49,551
Jag måste ta upp den medan den är varm.
169
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
Tack, Leanne. Ställ den vid sängen bara.
170
00:17:07,444 --> 00:17:08,737
Ska du gå på gym?
171
00:17:08,820 --> 00:17:10,447
Nej, tyvärr.
172
00:17:11,031 --> 00:17:13,825
Vi ska göra en grej om renoveringen
av en kommunpool
173
00:17:13,909 --> 00:17:17,663
och några knäppskallar till producenter
vill ha ner mig i vattnet.
174
00:17:19,706 --> 00:17:23,126
Kanske jag stannar på vägen
och skaffar nåt nytt.
175
00:17:23,544 --> 00:17:24,670
Unnar mig.
176
00:17:26,213 --> 00:17:28,215
Den ser jättefin ut på dig, Dorothy.
177
00:17:29,675 --> 00:17:31,051
Du är så snäll.
178
00:17:32,511 --> 00:17:34,680
Alla vet ju att du just har fött barn.
179
00:17:34,763 --> 00:17:37,890
De väntar sig att du ska ha
några extra baby-kilon på dig.
180
00:17:39,393 --> 00:17:41,311
Ren äggviteomelett med lite cayenne.
181
00:17:41,852 --> 00:17:44,273
Om den inte är mjuk i mitten
kan jag göra om den.
182
00:18:28,025 --> 00:18:29,318
Dorothy?
183
00:18:29,401 --> 00:18:30,444
Jag kör dit.
184
00:18:30,527 --> 00:18:32,070
Jag ska leverera, jag behöver bilen!
185
00:18:32,154 --> 00:18:33,155
Jag behöver den mer.
186
00:18:58,305 --> 00:19:00,849
Vet inte. Det luktar ruttet och jag...
187
00:19:00,933 --> 00:19:03,685
Jag försökte varna dig.
Jag måste köra dem till stan idag.
188
00:19:03,769 --> 00:19:05,520
Säg inte att nån filmade det där!
189
00:19:05,604 --> 00:19:06,813
Ingen såg det.
190
00:19:07,564 --> 00:19:09,191
Kom det nåt på fisken?
191
00:19:12,945 --> 00:19:14,112
Jag dör.
192
00:19:14,196 --> 00:19:15,989
Du dör inte. Du mådde bara illa.
193
00:19:18,158 --> 00:19:19,576
Det var nåt du har ätit.
194
00:19:20,869 --> 00:19:23,038
Ringer du till jobbet åt mig, raring?
195
00:19:24,122 --> 00:19:26,750
Jag tar hand om alltihop.
Släpp ut det bara.
196
00:19:27,584 --> 00:19:29,127
Som omvänd skit.
197
00:19:30,295 --> 00:19:31,380
Sådärja.
198
00:22:29,850 --> 00:22:31,476
Jag vet inte
vad jag ska göra med det.
199
00:22:31,560 --> 00:22:32,895
Han kommer hem på måndag.
200
00:22:43,530 --> 00:22:44,740
Beställt till fredag.
201
00:22:52,122 --> 00:22:54,458
Min man blir så sur på er.
202
00:23:40,837 --> 00:23:41,838
Sean!
203
00:26:16,994 --> 00:26:20,539
2019 års Gourmet Gauntlet-mästare.
204
00:26:21,707 --> 00:26:23,041
Gratulerar.
205
00:26:25,460 --> 00:26:28,463
Chef Mary Anne,
lagar mat gör man med hjärtat.
206
00:26:28,881 --> 00:26:33,385
För att vara bäst får man inte
lämna utrymme för nån annan kärlek.
207
00:26:35,220 --> 00:26:36,388
Bravo, älskling.
208
00:26:36,471 --> 00:26:40,684
Jag fick säga det nio jävla gånger.
Jag tänker aldrig vara på TV igen.
209
00:26:41,101 --> 00:26:43,478
Tack. Det här betyder så mycket.
210
00:26:43,562 --> 00:26:45,731
Jag kan äntligen öppna en egen brunch-krog
211
00:26:45,814 --> 00:26:48,108
och min dotter, Doris, blir så glad.
212
00:26:48,191 --> 00:26:49,192
Kom hem.
213
00:26:50,819 --> 00:26:51,820
Tack.
214
00:26:51,904 --> 00:26:53,030
Vadå?
215
00:26:53,447 --> 00:26:59,286
Ja visst, du vet ju. Måndag.
Det är ju en efterfest att gå på.
216
00:26:59,912 --> 00:27:01,622
-Tack.
-Grattis.
217
00:27:06,460 --> 00:27:07,461
Mår du bra?
218
00:27:07,544 --> 00:27:09,546
Nu öppnar jag ett eget ställe.
Tack ska ni ha.
219
00:27:09,630 --> 00:27:10,797
Självklart.
220
00:27:14,259 --> 00:27:16,929
Hennes maträtt var som luft.
221
00:27:17,012 --> 00:27:20,015
Det är kanske dags att anställa hjälp.
222
00:28:14,778 --> 00:28:16,071
Här är jag.
223
00:28:17,030 --> 00:28:20,075
Åh, lilla baby, det är okej,
Kom hit.
224
00:28:20,826 --> 00:28:22,160
Kom.
225
00:28:23,495 --> 00:28:25,831
Mamma tar hand om dig.
226
00:28:25,914 --> 00:28:27,416
Okej, kompis.
227
00:28:28,000 --> 00:28:29,001
Okej.
228
00:28:32,379 --> 00:28:33,380
Det är bra.
229
00:28:34,256 --> 00:28:35,257
Det är okej.
230
00:28:36,425 --> 00:28:41,138
Helt okej, Mamma är här. Lilla bubba...
231
00:29:20,802 --> 00:29:26,058
SEAN
KOMMER DU DIT?
232
00:29:26,141 --> 00:29:27,392
SEAN
SVARA MIG
233
00:29:44,368 --> 00:29:45,869
SEAN
SLUTA UPP NU
234
00:29:45,953 --> 00:29:47,871
SEAN
FAN TA DIG
235
00:30:32,833 --> 00:30:33,834
Jisses.
236
00:30:44,261 --> 00:30:45,554
Renoveringen för 2 miljoner dollar
237
00:30:45,637 --> 00:30:48,265
har verkligen varit kontroversiell.
238
00:30:48,348 --> 00:30:49,349
SJUNKA ELLER SIMMA I ROXBOROUGH
239
00:30:49,433 --> 00:30:52,102
Denna vecka öppnas faktiskt dörrarna igen
240
00:30:52,185 --> 00:30:56,398
och badarna får se
vart investeringarna tagit vägen
241
00:30:56,481 --> 00:30:59,860
Jag frågade några vad
detta betyder för dem.
242
00:31:10,162 --> 00:31:11,163
Hur mår du?
243
00:31:11,246 --> 00:31:13,165
Goa gamla Isabelle ryckte in.
244
00:31:13,248 --> 00:31:14,249
Hon är söt.
245
00:31:14,833 --> 00:31:18,837
Visst, det måste vi ju vara. 36,6.
246
00:31:18,921 --> 00:31:19,922
Perfekt.
247
00:31:20,380 --> 00:31:21,715
Sitt hos mig, jag har tråkigt.
248
00:31:21,798 --> 00:31:23,508
Kan inte, står mitt uppe i en rätt.
249
00:31:24,843 --> 00:31:26,970
Förr bad du mig smaka av.
250
00:31:27,429 --> 00:31:30,015
Förr sa du att du älskade mitt smaksinne.
251
00:31:30,098 --> 00:31:32,267
Tur att du är sjuk idag.
Du gör bättre grejor än så här.
252
00:31:35,020 --> 00:31:37,898
Det här är Isabell Carrick i Roxborough.
253
00:31:54,122 --> 00:31:56,166
Kom igen!
254
00:32:06,301 --> 00:32:07,886
Får jag låna dig en stund?
255
00:32:17,229 --> 00:32:19,940
Blåsfisk har tyvärr lite dåligt rykte.
256
00:32:20,357 --> 00:32:24,278
Innehåller tetrodotoxin,
som är 1200 gånger giftigare än cyanid.
257
00:32:25,153 --> 00:32:27,364
Man måste vara extra noggrann.
258
00:32:27,823 --> 00:32:29,324
Så att man inte skär i något organ.
259
00:32:29,408 --> 00:32:33,370
Om man spiller ner köttet
kan man bli sjuk och dö.
260
00:32:37,541 --> 00:32:39,251
Jag måste veta hur det smakar.
261
00:32:41,795 --> 00:32:43,338
Beskriv det för mig.
262
00:33:10,949 --> 00:33:12,075
Det är vasst.
263
00:33:13,702 --> 00:33:14,828
Och sen beskt.
264
00:33:14,912 --> 00:33:16,330
Det här är ceviche.
265
00:33:16,413 --> 00:33:18,165
Går tillbaka till Inkaindianernas dagar.
266
00:33:18,248 --> 00:33:22,211
Tillagad utan värme.
Förutom rent fysiskt är den rå.
267
00:33:23,462 --> 00:33:25,297
-Tycker inte om den.
-Smaka igen.
268
00:33:27,257 --> 00:33:29,343
Jag behöver veta
varför du inte gillar den.
269
00:33:33,513 --> 00:33:35,015
Varför stannade du kvar?
270
00:33:37,392 --> 00:33:38,560
Efter det hon gjorde?
271
00:33:38,644 --> 00:33:40,145
För att det var en olycka.
272
00:33:41,230 --> 00:33:43,690
Det var ett misstag, och folk gör misstag.
273
00:33:46,235 --> 00:33:49,529
Hon var med honom i fyra dagar,
bara hon och han.
274
00:33:49,613 --> 00:33:51,490
Väntade på att jag skulle komma hem.
275
00:33:54,409 --> 00:33:57,871
Hade jag varit hemma hade det inte hänt.
Det var mitt fel.
276
00:34:32,197 --> 00:34:33,740
Smakar som skadad frukt.
277
00:34:37,703 --> 00:34:39,788
Som äpplen
som fått ligga i solen för länge.
278
00:34:53,844 --> 00:34:55,012
Kom.
279
00:34:59,391 --> 00:35:01,267
Det är okej, älskling.
280
00:35:01,351 --> 00:35:02,477
Åh...
281
00:35:03,437 --> 00:35:04,979
...åh, mitt liv.
282
00:35:05,063 --> 00:35:06,148
Ja.
283
00:35:18,535 --> 00:35:19,786
-Får jag ta honom?
-Vad?
284
00:35:19,870 --> 00:35:20,871
Får jag ta honom?
285
00:35:26,710 --> 00:35:28,086
Jag tog hand om honom, Leanne.
286
00:35:28,503 --> 00:35:30,130
Du har varit sjuk, Dorothy.
287
00:35:31,298 --> 00:35:33,050
Du vill inte smitta Jericho.
288
00:35:36,178 --> 00:35:37,471
Du har rätt.
289
00:35:38,597 --> 00:35:39,598
Visst.
290
00:35:43,769 --> 00:35:45,437
Allt för babyn.
291
00:35:47,981 --> 00:35:49,149
Alltid.
292
00:36:48,375 --> 00:36:50,377
Undertexter: Eva Söderqvist