1 00:00:45,254 --> 00:00:47,923 [wind whistling] 2 00:01:06,775 --> 00:01:07,943 [knocking] 3 00:01:12,781 --> 00:01:14,575 [woman] Mr. Turner. 4 00:01:14,658 --> 00:01:17,494 I understand you are looking for Jericho. 5 00:01:18,328 --> 00:01:19,329 Who are you? 6 00:01:19,955 --> 00:01:21,123 Aunt Josephine. 7 00:01:23,750 --> 00:01:26,545 Can you take this and store it in a safe place? 8 00:01:26,628 --> 00:01:29,631 It's a gift for Leanne. Betamax player. 9 00:01:31,258 --> 00:01:33,343 What about May and Uncle George? 10 00:01:33,886 --> 00:01:35,971 They are not involved in this anymore. 11 00:01:36,847 --> 00:01:38,056 May I come inside? 12 00:01:40,517 --> 00:01:41,518 Wha-- 13 00:01:44,563 --> 00:01:45,689 You can trust me. 14 00:01:59,494 --> 00:02:01,830 [footsteps on stairs] 15 00:02:03,999 --> 00:02:05,792 [Aunt Josephine] Dorothy Turner. 16 00:02:06,877 --> 00:02:08,086 The warrior. 17 00:02:10,255 --> 00:02:11,381 [Dorothy] Who are you? 18 00:02:12,841 --> 00:02:13,926 [Sean] Aunt Josephine. 19 00:02:16,303 --> 00:02:17,679 [Dorothy] Aunt Josephine? 20 00:02:17,763 --> 00:02:19,223 Aunt Josephine. 21 00:02:22,518 --> 00:02:23,685 Where's Jericho? 22 00:02:24,728 --> 00:02:26,230 May we sit together? 23 00:02:27,731 --> 00:02:29,358 I want to be by your side. 24 00:02:44,748 --> 00:02:46,416 Have you done something to him? 25 00:02:46,959 --> 00:02:47,960 No. 26 00:02:48,961 --> 00:02:50,879 [sighing] Oh. 27 00:02:50,963 --> 00:02:53,257 It must all be so confusing. 28 00:02:53,340 --> 00:02:54,925 -Come. -[sighs] 29 00:02:55,008 --> 00:02:58,220 No person is meant to bear so much weight. 30 00:02:59,596 --> 00:03:00,848 What are you doing? 31 00:03:00,931 --> 00:03:02,558 [breathes shakily] 32 00:03:03,183 --> 00:03:04,268 Dorothy. 33 00:03:05,853 --> 00:03:07,688 You were never meant to be part of this. 34 00:03:09,523 --> 00:03:12,067 I know what you've done for your son. 35 00:03:13,986 --> 00:03:17,030 The length you have gone to get him back, it's breathtaking. 36 00:03:19,241 --> 00:03:21,076 But it's time to end this, isn't it? 37 00:03:24,288 --> 00:03:26,874 You deserve a chance at peace. 38 00:03:27,666 --> 00:03:30,210 I don't understand why you're saying these things to me. 39 00:03:31,962 --> 00:03:33,338 You don't mean them. 40 00:03:34,047 --> 00:03:36,133 If you did, you would have brought him to me. 41 00:03:37,217 --> 00:03:39,219 I need an opportunity to see Leanne. 42 00:03:41,054 --> 00:03:43,348 She's in desperate need of my help. 43 00:03:43,432 --> 00:03:44,433 No. 44 00:03:46,143 --> 00:03:48,854 No, I won't let you up there until my son is in my arms. 45 00:03:50,230 --> 00:03:53,650 Unfortunately, this is the order in which it must be done. 46 00:03:55,027 --> 00:03:56,570 We have our customs. 47 00:03:58,071 --> 00:03:59,990 -Dorothy, maybe we should consider-- -No. 48 00:04:00,657 --> 00:04:02,075 I won't let you see her. 49 00:04:04,077 --> 00:04:06,288 I won't do this. Do you understand me? 50 00:04:07,331 --> 00:04:09,833 I don't want to play your games anymore. 51 00:04:09,917 --> 00:04:12,753 You have fought for so long, haven't you? 52 00:04:16,548 --> 00:04:17,548 You can let go. 53 00:04:19,426 --> 00:04:22,554 It's all going to be all right now. 54 00:04:24,681 --> 00:04:26,725 Dorothy, I think she's here to help us. 55 00:04:31,480 --> 00:04:33,148 [breathes shakily] 56 00:04:36,151 --> 00:04:38,529 You have 15 minutes with her and no more. 57 00:04:39,738 --> 00:04:42,783 And then you're telling me everything I wanna know. 58 00:04:42,866 --> 00:04:45,953 And if you don't, I'll have you out of here and you'll never see Leanne again, 59 00:04:46,036 --> 00:04:47,204 I swear to you. 60 00:04:50,582 --> 00:04:53,710 It's Jericho for Leanne. 61 00:04:54,878 --> 00:04:56,213 That's it. 62 00:04:58,674 --> 00:05:00,217 [Sean] There's someone here to see you. 63 00:05:00,300 --> 00:05:01,468 Tell me who it is. 64 00:05:02,177 --> 00:05:03,512 She said she's your aunt. 65 00:05:03,595 --> 00:05:04,930 Tell me her name. 66 00:05:05,013 --> 00:05:08,141 She called herself Aunt Josephine. They're right behind me. 67 00:05:08,225 --> 00:05:09,685 [breathes shakily] 68 00:05:09,768 --> 00:05:11,895 [whispers] Please don't leave me alone with her. 69 00:05:22,406 --> 00:05:26,410 There she is. Our little Leanne. 70 00:05:29,663 --> 00:05:32,124 -[wind whistling] -[window rattling] 71 00:05:33,333 --> 00:05:35,043 [Leanne] Why do you wear that veil? 72 00:05:36,336 --> 00:05:39,047 I would like to know what you want, Leanne. 73 00:05:42,176 --> 00:05:45,345 I want to stay here with the Turners. 74 00:05:45,429 --> 00:05:47,055 I'm afraid that's not an option. 75 00:05:47,764 --> 00:05:49,725 -Why not? -You don't belong here. 76 00:05:51,518 --> 00:05:52,519 Yes, I do. 77 00:05:53,270 --> 00:05:55,063 What do you believe? 78 00:05:56,940 --> 00:05:58,859 That you can be happy here? 79 00:06:00,944 --> 00:06:03,030 That this family loves you? 80 00:06:05,490 --> 00:06:06,575 They don't. 81 00:06:12,956 --> 00:06:14,708 [music box playing] 82 00:06:23,383 --> 00:06:25,052 [floorboard creaks] 83 00:06:28,805 --> 00:06:30,599 Leanne and I are leaving tonight. 84 00:06:33,060 --> 00:06:34,478 [music box stops] 85 00:06:37,105 --> 00:06:39,608 I made you a promise that I want to keep. 86 00:06:42,027 --> 00:06:43,779 [wind whistling] 87 00:06:45,739 --> 00:06:46,740 What is this? 88 00:06:50,619 --> 00:06:52,579 It's the truth, dear. 89 00:07:03,799 --> 00:07:05,133 [door closes] 90 00:07:08,262 --> 00:07:10,138 [typing] 91 00:07:14,101 --> 00:07:17,688 Hey, Julian, something's happened. [stammers] I need you to call me back. 92 00:07:54,433 --> 00:07:55,434 Dorothy? 93 00:07:56,768 --> 00:07:59,104 [breathes shakily] 94 00:07:59,188 --> 00:08:00,772 [Sean] What are you doing? Are you okay? 95 00:08:00,856 --> 00:08:02,608 [wind blowing] 96 00:08:03,734 --> 00:08:05,194 [doorknob rattling] 97 00:08:07,279 --> 00:08:08,363 Open the door. 98 00:08:08,447 --> 00:08:09,823 [door rattles] 99 00:08:09,907 --> 00:08:10,949 Dorothy. 100 00:08:11,491 --> 00:08:12,784 Fuck. 101 00:08:24,421 --> 00:08:25,756 [beeps] 102 00:08:25,839 --> 00:08:26,965 [typing, beeps] 103 00:08:28,133 --> 00:08:29,176 What the hell? 104 00:08:31,970 --> 00:08:32,971 [door creaking] 105 00:08:46,151 --> 00:08:47,277 [Sean] Dorothy! 106 00:08:47,361 --> 00:08:48,362 [gasps] 107 00:08:49,154 --> 00:08:50,447 [breathes shakily] 108 00:08:51,865 --> 00:08:52,866 [Sean] Dorothy! 109 00:08:56,286 --> 00:08:57,287 Dorothy! 110 00:09:09,633 --> 00:09:10,634 Is it prepared? 111 00:09:12,302 --> 00:09:13,303 Yes. 112 00:09:16,849 --> 00:09:18,225 [box thuds] 113 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 What is it? 114 00:09:27,192 --> 00:09:29,653 Your final warning. So pay attention. 115 00:09:40,539 --> 00:09:43,709 [man] Welcome, good people of the Church of the Lesser Saints. 116 00:09:44,418 --> 00:09:46,295 They call me Uncle Frederick, 117 00:09:46,378 --> 00:09:49,590 and I will be guiding you through your reunion ritual. 118 00:09:50,257 --> 00:09:54,678 We will show you how to return a lost member back to the light. 119 00:09:55,554 --> 00:10:00,267 It requires practice, planning and precision. 120 00:10:01,101 --> 00:10:02,102 The three P's. 121 00:10:04,021 --> 00:10:08,483 In order to help properly demonstrate, young cousin Marian... 122 00:10:11,278 --> 00:10:12,696 will be giving me a hand. 123 00:10:15,532 --> 00:10:17,659 The ritual occurs in four steps. 124 00:10:17,743 --> 00:10:19,786 The first step is the invocation. 125 00:10:23,123 --> 00:10:26,293 See here our cousins in Lancaster performing the invocation. 126 00:10:27,002 --> 00:10:29,004 ["Tutti Frutti" playing] 127 00:10:31,715 --> 00:10:33,133 We choose music that reminds us 128 00:10:33,217 --> 00:10:35,427 of a time on Earth that was important to us. 129 00:10:35,511 --> 00:10:38,639 A time we fell in love, a time something good happened... 130 00:10:39,306 --> 00:10:44,019 Then we hurt our flesh to separate ourselves from this false feeling. 131 00:10:44,603 --> 00:10:46,688 [cultists grunting, screaming] 132 00:10:47,814 --> 00:10:49,358 Use any music you like. 133 00:10:49,441 --> 00:10:50,567 [chuckles] 134 00:10:50,651 --> 00:10:53,654 Whatever makes you feel connected to your time on Earth here. 135 00:10:54,404 --> 00:10:57,157 The next step is the consecration. 136 00:10:59,451 --> 00:11:01,036 First, we blind them. 137 00:11:01,119 --> 00:11:03,789 This can be done with a knife, hands or oil. 138 00:11:09,211 --> 00:11:13,006 The next part of the consecration is to open up the flesh of the limbs. 139 00:11:13,966 --> 00:11:19,555 And once you have sliced each limb as such with a heated blade, 140 00:11:20,430 --> 00:11:25,561 the soul is free to be released from the body to be reunited with God. 141 00:11:26,895 --> 00:11:29,648 [door banging] 142 00:11:30,399 --> 00:11:31,650 Dorothy! 143 00:11:33,277 --> 00:11:35,487 [door banging in distance] 144 00:11:43,412 --> 00:11:44,413 Dorothy! 145 00:11:59,303 --> 00:12:00,804 [Frederick] Only one step remains. 146 00:12:01,513 --> 00:12:02,681 The emancipation. 147 00:12:04,183 --> 00:12:06,977 You must burn the body in a hand-prepared pyre. 148 00:12:07,060 --> 00:12:09,479 Ordinary branches and sticks can be used as kindling. 149 00:12:12,900 --> 00:12:16,320 It's important to complete these steps quickly and in order, 150 00:12:16,403 --> 00:12:18,363 otherwise the death may not take. 151 00:12:19,281 --> 00:12:23,744 It may be difficult both physically and emotionally, 152 00:12:23,827 --> 00:12:27,331 but you must remind yourself why this is necessary. 153 00:12:29,041 --> 00:12:31,210 Because when one of us goes bad... 154 00:12:32,544 --> 00:12:34,129 there is no turning back. 155 00:12:35,547 --> 00:12:39,676 By acting now, you are saving innocent men and women. 156 00:12:39,760 --> 00:12:42,513 And although they may have once been family, 157 00:12:42,596 --> 00:12:46,058 never forget who your adversary truly is. 158 00:12:46,767 --> 00:12:49,478 [screeching] 159 00:12:50,312 --> 00:12:51,313 Good luck to you, 160 00:12:51,396 --> 00:12:53,649 and may God bless you with his strength. 161 00:13:02,866 --> 00:13:06,537 You made a decision to abandon your charge and come to this family. 162 00:13:08,664 --> 00:13:10,165 I would like to know why. 163 00:13:13,710 --> 00:13:15,879 Dorothy needed my help. 164 00:13:15,963 --> 00:13:17,548 And have you helped her? 165 00:13:18,674 --> 00:13:19,675 Yes. 166 00:13:20,801 --> 00:13:24,680 But, Leanne, we are here for one purpose. 167 00:13:27,391 --> 00:13:30,352 To serve him. 168 00:13:34,398 --> 00:13:39,194 Come. Let's see if you can be saved. 169 00:13:40,237 --> 00:13:42,531 [door banging] 170 00:13:43,532 --> 00:13:44,533 [grunts] 171 00:13:44,992 --> 00:13:46,076 Dorothy! 172 00:14:02,676 --> 00:14:04,553 [exhales] 173 00:14:09,725 --> 00:14:11,226 No. 174 00:14:11,310 --> 00:14:13,937 Oh, my God. Oh, no. 175 00:14:14,521 --> 00:14:15,606 Oh, no. 176 00:14:15,689 --> 00:14:17,399 [breathes shakily] 177 00:14:17,482 --> 00:14:19,151 No. [cries] 178 00:14:20,611 --> 00:14:21,612 [sobs] 179 00:14:23,530 --> 00:14:26,283 [Leanne] Heavenly Father, I have sinned against you. 180 00:14:26,366 --> 00:14:28,702 I ask you to forgive me. 181 00:14:28,785 --> 00:14:31,330 Come into my life and cleanse me of my own belief. 182 00:14:31,413 --> 00:14:34,333 [Aunt Josephine] I give up my earthly possessions, 183 00:14:34,416 --> 00:14:37,503 and I open my heart to you, O Lord. 184 00:14:38,587 --> 00:14:43,634 I ask you to reign my body for the purpose of your will. 185 00:14:44,051 --> 00:14:45,594 I give up my earthly possessions, 186 00:14:45,677 --> 00:14:47,971 and I open my heart to you, O Lord. 187 00:14:48,055 --> 00:14:51,266 I ask you to reign my body for the purpose of your will. 188 00:14:53,560 --> 00:14:55,687 [Aunt Josephine] I will forget Dorothy Turner. 189 00:15:02,861 --> 00:15:04,029 Something wrong, Leanne? 190 00:15:08,242 --> 00:15:09,868 Why do I have to say that? 191 00:15:11,161 --> 00:15:13,705 We have to be prepared to renounce everything. 192 00:15:15,499 --> 00:15:17,835 We have no room for attachments. 193 00:15:19,336 --> 00:15:20,420 Continue, Leanne. 194 00:15:22,464 --> 00:15:25,259 I will forget Dorothy Turner. 195 00:15:27,886 --> 00:15:29,596 [breathes heavily] 196 00:15:29,680 --> 00:15:31,932 I will forget Dorothy Turner. 197 00:15:33,016 --> 00:15:34,726 [Leanne grunts] 198 00:15:34,810 --> 00:15:38,480 It is a sin to covet someone, even a mother. 199 00:15:40,399 --> 00:15:45,028 [screaming] 200 00:15:45,654 --> 00:15:48,448 [Leanne whimpering, panting] 201 00:15:50,534 --> 00:15:52,244 -[door slams] -[panting] 202 00:15:57,040 --> 00:15:59,418 ["Pennies from Heaven" playing] 203 00:16:01,003 --> 00:16:04,882 [panting] 204 00:16:13,098 --> 00:16:16,059 [song continues] 205 00:16:18,312 --> 00:16:20,063 [panting continues] 206 00:16:32,409 --> 00:16:35,746 [grunting] 207 00:16:39,041 --> 00:16:40,501 [panting continues] 208 00:16:53,096 --> 00:16:55,140 [panting] 209 00:16:59,186 --> 00:17:01,563 -[door rattles] -[footsteps approaching] 210 00:17:01,647 --> 00:17:02,731 [door locks] 211 00:17:02,814 --> 00:17:04,525 [Aunt Josephine] You lost your way, Leanne. 212 00:17:04,608 --> 00:17:06,151 -You must pay the price. -[door banging] 213 00:17:06,777 --> 00:17:07,861 [gasps] 214 00:17:08,945 --> 00:17:11,240 [yells, grunts] 215 00:17:11,323 --> 00:17:14,535 [thumping on door] 216 00:17:16,494 --> 00:17:18,204 [panting] 217 00:17:19,790 --> 00:17:21,083 [muttering] 218 00:17:21,165 --> 00:17:24,377 O Heavenly Fa-- O Heavenly Father-- [breathing heavily] 219 00:17:48,610 --> 00:17:50,028 What the fuck? 220 00:17:57,369 --> 00:17:58,996 Dorothy, open the fucking door. 221 00:18:00,539 --> 00:18:02,624 I'm not coming out of this room. 222 00:18:02,708 --> 00:18:04,001 Why not? 223 00:18:04,960 --> 00:18:06,545 They've killed him, Sean. 224 00:18:08,881 --> 00:18:12,885 I'm getting... horrible feelings. 225 00:18:14,595 --> 00:18:15,888 I've made a decision. 226 00:18:17,264 --> 00:18:18,265 You don't know that. 227 00:18:19,266 --> 00:18:21,476 Trust me. You don't wanna do this. 228 00:18:24,521 --> 00:18:25,689 I want my baby. 229 00:18:26,481 --> 00:18:28,066 Then you need to open the door. 230 00:18:28,150 --> 00:18:30,068 Because then we can figure something out. 231 00:18:30,152 --> 00:18:32,446 But we need to be together to do that. 232 00:18:33,739 --> 00:18:36,950 I know you can't possibly understand how a mother feels, Sean. 233 00:18:39,328 --> 00:18:40,787 We're the same soul. 234 00:18:42,623 --> 00:18:44,082 I need to be with him. 235 00:18:49,338 --> 00:18:52,299 But what about me? I need you. 236 00:18:53,509 --> 00:18:55,761 What do I do? How do I breathe without you? 237 00:18:58,847 --> 00:19:00,349 [Dorothy] I'm so sorry. 238 00:19:03,352 --> 00:19:05,312 I truly don't mean to hurt you. 239 00:19:06,188 --> 00:19:10,234 -I hope you can forgive me for this. -I will never forgive you for this. Ever. 240 00:19:10,317 --> 00:19:11,818 I swear. 241 00:19:14,321 --> 00:19:16,448 It's too late. I've already made the decision. 242 00:19:18,909 --> 00:19:21,745 And what am I supposed to tell him if he's still alive? 243 00:19:21,828 --> 00:19:24,748 I'm supposed to tell him that you left him motherless because of-- 244 00:19:24,831 --> 00:19:25,999 Would you shut up? 245 00:19:26,083 --> 00:19:27,793 I can't do this with you yelling out there. 246 00:19:27,876 --> 00:19:30,379 You won't do that to your son. I know you won't. 247 00:19:39,805 --> 00:19:41,974 [footsteps approaching] 248 00:19:42,057 --> 00:19:44,268 [door unlocks] 249 00:19:44,768 --> 00:19:46,562 [panting] 250 00:19:46,645 --> 00:19:48,856 [clattering] 251 00:19:48,939 --> 00:19:50,440 [door unlocks, thuds] 252 00:19:54,611 --> 00:19:58,574 [panting] 253 00:20:23,098 --> 00:20:26,602 [whimpers, grunting] 254 00:20:30,522 --> 00:20:32,566 [growls] 255 00:20:38,739 --> 00:20:41,992 [screaming] 256 00:20:42,993 --> 00:20:44,328 -[whimpering] -[blade clatters] 257 00:20:44,953 --> 00:20:46,371 Heavenly Father, 258 00:20:46,455 --> 00:20:50,375 I will unite this child's soul with her divine ruler. 259 00:20:50,459 --> 00:20:55,964 Save her from her own evil and return her spirit to the light. 260 00:20:57,049 --> 00:20:58,884 You will burn like the rest. 261 00:20:58,967 --> 00:21:00,344 -[thud] -[groans] 262 00:21:01,970 --> 00:21:03,096 Jesus. 263 00:21:04,223 --> 00:21:05,891 [Dorothy] Are you okay? 264 00:21:05,974 --> 00:21:07,518 -[groans] -[shovel clatters] 265 00:21:07,601 --> 00:21:11,480 -Oh, Leanne. Leanne. -[panting] 266 00:21:13,774 --> 00:21:16,401 [breathes raggedly] Did she hurt you? 267 00:21:16,485 --> 00:21:18,695 No, I'm okay. I'm okay. 268 00:21:18,779 --> 00:21:21,240 Put pressure on it. Here. 269 00:21:21,323 --> 00:21:22,324 [Leanne whimpers] 270 00:21:22,407 --> 00:21:24,409 [panting] 271 00:21:25,827 --> 00:21:27,329 Sean, they're down here! 272 00:21:29,331 --> 00:21:30,666 Can you move? 273 00:21:31,625 --> 00:21:33,919 Calm down. Take deep breaths. 274 00:21:34,002 --> 00:21:35,212 Sean! 275 00:21:37,840 --> 00:21:39,800 I'm gonna go get him... for help. 276 00:21:40,467 --> 00:21:43,637 I'll be one minute. And you call to me if you need me. 277 00:21:43,720 --> 00:21:44,721 I'll be right back. 278 00:21:45,430 --> 00:21:46,765 Dorothy. 279 00:21:49,852 --> 00:21:51,812 She wanted you to think he was gone. 280 00:21:53,730 --> 00:21:54,857 What? 281 00:21:56,108 --> 00:21:58,527 He's not gone. [cries] 282 00:21:59,736 --> 00:22:01,572 I'm gonna bring him back to you. 283 00:22:02,614 --> 00:22:04,741 -Oh, Leanne. -[murmurs] 284 00:22:04,825 --> 00:22:06,660 Oh, thank you. 285 00:22:10,706 --> 00:22:12,291 I'll be right back. 286 00:22:13,500 --> 00:22:14,710 [Dorothy] Sean! 287 00:22:16,044 --> 00:22:18,797 [chuckles] 288 00:22:18,881 --> 00:22:20,048 See? 289 00:22:22,050 --> 00:22:23,802 She protected me. 290 00:22:27,097 --> 00:22:28,640 Like I'm her daughter. 291 00:22:28,724 --> 00:22:30,309 [breathing heavily] 292 00:22:32,769 --> 00:22:35,147 [groans, shudders] 293 00:22:37,858 --> 00:22:39,651 [mutters] 294 00:22:39,735 --> 00:22:41,570 [strains, panting] 295 00:22:41,653 --> 00:22:43,530 [metal scraping] 296 00:22:46,200 --> 00:22:49,995 [panting] 297 00:23:03,592 --> 00:23:05,052 -[grunts] -[blade clatters] 298 00:23:07,012 --> 00:23:08,805 [gasping, choking] 299 00:23:17,439 --> 00:23:18,815 -[coughs] -[growls] 300 00:23:23,820 --> 00:23:25,030 -[grunts] -[yells] 301 00:23:27,032 --> 00:23:28,075 [panting] 302 00:23:35,832 --> 00:23:38,752 [Leanne] Vanity is a sin, Aunt Josephine. 303 00:23:42,297 --> 00:23:45,509 Sean! They're inside. I found them in the basement. 304 00:23:53,267 --> 00:23:55,894 We're getting him back, Sean. She's agreed to it. 305 00:23:59,857 --> 00:24:02,234 [fire crackling] 306 00:24:06,989 --> 00:24:08,365 She's gone to get him. 307 00:24:12,953 --> 00:24:14,538 [sighs] 308 00:24:14,621 --> 00:24:15,873 You don't believe me. 309 00:24:17,332 --> 00:24:19,793 That's fine. You didn't hear what she said. 310 00:24:21,628 --> 00:24:22,629 You'll see. 311 00:24:27,968 --> 00:24:29,720 [static hissing] 312 00:24:31,096 --> 00:24:32,097 Leanne? 313 00:24:33,140 --> 00:24:34,141 Leanne? 314 00:24:55,162 --> 00:24:56,163 [exhales] 315 00:24:56,246 --> 00:24:57,539 Any minute now. 316 00:24:58,207 --> 00:24:59,208 [chuckles] 317 00:24:59,875 --> 00:25:02,127 Dorothy, I don't think she's bringing him back. 318 00:25:03,420 --> 00:25:05,714 Have some faith in me, please. 319 00:25:06,632 --> 00:25:08,592 I'm not the weak thing you think I am. 320 00:25:15,891 --> 00:25:17,476 When you were in the nursery... 321 00:25:18,769 --> 00:25:23,315 and you said you had a bad feeling, like maybe you knew something. 322 00:25:27,861 --> 00:25:29,363 [Dorothy] Well, I was wrong. 323 00:25:30,906 --> 00:25:33,367 Remember last August when I went to California 324 00:25:33,450 --> 00:25:34,952 and you were here alone for a week? 325 00:25:35,035 --> 00:25:37,996 Sean, why are you telling me about a trip to California right now? 326 00:25:38,580 --> 00:25:40,958 Because, uh, something happened. 327 00:25:41,792 --> 00:25:46,630 But before I tell you that, I want you to know that this is real, 328 00:25:46,713 --> 00:25:47,798 and I'm here-- 329 00:25:47,881 --> 00:25:49,091 Sean, shut up. 330 00:25:49,174 --> 00:25:50,425 No, I have to tell you this. 331 00:25:50,509 --> 00:25:52,010 No, no, Sean, shut up. 332 00:25:54,096 --> 00:25:57,349 [Leanne sings indistinctly] 333 00:25:57,432 --> 00:26:00,352 ♪ Row, row, row your boat ♪ 334 00:26:02,020 --> 00:26:04,064 ♪ Gently down the stream ♪ 335 00:26:06,525 --> 00:26:09,444 -It's got to be someone else's signal. -[Dorothy exhales] 336 00:26:09,528 --> 00:26:11,655 ♪ Life is but a dream ♪ 337 00:26:13,031 --> 00:26:18,328 ♪ The itsy-bitsy spider Crawled up the waterspout ♪ 338 00:26:19,580 --> 00:26:25,252 ♪ Down came the rain and Washed the spider out ♪ 339 00:26:25,335 --> 00:26:27,379 ♪ Out came the sun ♪ 340 00:26:27,462 --> 00:26:30,966 ♪ And dried up all the rain ♪ 341 00:26:31,884 --> 00:26:33,010 Leanne? 342 00:26:33,093 --> 00:26:36,180 ♪ The itsy-bitsy spider Went up the spout again ♪ 343 00:26:38,849 --> 00:26:39,850 [Sean] You okay? 344 00:26:40,976 --> 00:26:47,441 ♪ London Bridge is falling down Falling down, falling down ♪ 345 00:26:47,524 --> 00:26:48,567 What are you holding? 346 00:26:49,860 --> 00:26:53,280 ♪ London Bridge is falling down ♪ 347 00:26:53,989 --> 00:26:56,867 ♪ My fair lady ♪ 348 00:27:00,245 --> 00:27:03,874 [gasps] Oh. Oh! 349 00:27:04,458 --> 00:27:07,544 Oh, my boy. Oh, my boy. 350 00:27:08,128 --> 00:27:09,421 Oh. 351 00:27:13,842 --> 00:27:14,843 Jericho. 352 00:27:17,554 --> 00:27:19,181 We're going to be a family now. 353 00:27:20,265 --> 00:27:22,309 [fussing] 354 00:27:37,115 --> 00:27:39,660 [Leanne] I don't know why I keep doing bad things. 355 00:27:42,871 --> 00:27:44,706 Scare myself sometimes. 356 00:27:50,879 --> 00:27:54,091 I can feel the dark thing in me getting bigger. 357 00:28:06,144 --> 00:28:11,525 But I'm tired of everyone telling me what's wrong with me. 358 00:28:13,735 --> 00:28:15,320 Maybe there's nothing wrong. 359 00:28:17,573 --> 00:28:19,241 Maybe this is who I am. 360 00:28:24,538 --> 00:28:26,248 But I know how this works. 361 00:28:29,126 --> 00:28:30,836 I know they're coming for me. 362 00:28:34,715 --> 00:28:35,716 But don't worry. 363 00:28:39,052 --> 00:28:40,053 I'll be ready. 364 00:28:55,027 --> 00:28:58,572 [Leanne] I know killing you started a war.