1 00:01:39,766 --> 00:01:41,894 Sean! Sean? 2 00:01:44,354 --> 00:01:46,106 Glaubst du, das ist sie? 3 00:01:46,940 --> 00:01:49,026 Mach doch einfach auf und sieh nach. 4 00:01:52,779 --> 00:01:53,947 Okay... 5 00:01:59,578 --> 00:02:01,163 Hi... 6 00:02:01,246 --> 00:02:03,040 Leanne? 7 00:02:03,832 --> 00:02:06,793 Leanne? Leanne Grayson? 8 00:02:11,590 --> 00:02:13,300 Hallo, Mrs. Turner. 9 00:02:14,259 --> 00:02:16,637 Willkommen. Willkommen. 10 00:02:17,221 --> 00:02:19,640 Komm doch rein. Rein mit dir. 11 00:02:20,224 --> 00:02:22,392 Raus aus dem Regen. - Ja. 12 00:02:32,402 --> 00:02:34,905 Sean? Der Koffer. - Oh. 13 00:02:35,989 --> 00:02:37,658 Hi. Sean. 14 00:02:37,741 --> 00:02:39,493 Freut mich, Mr. Turner. 15 00:02:40,577 --> 00:02:42,579 Soll ich... - Selbstverständlich. 16 00:02:42,663 --> 00:02:44,414 Ja, okay. - So. 17 00:02:45,666 --> 00:02:48,126 Jetzt erst mal raus aus deinen nassen Klamotten, ja? 18 00:02:53,340 --> 00:02:55,175 Sie haben ein wunderschönes Zuhause. 19 00:02:55,259 --> 00:02:58,178 Oh, das ist aber nett von dir, das zu sagen. 20 00:02:58,929 --> 00:03:01,098 Dann zeig ich dir mal alles, hm? 21 00:03:06,562 --> 00:03:08,397 Das ist das Wohnzimmer. 22 00:03:15,070 --> 00:03:16,822 Das Esszimmer. 23 00:03:22,119 --> 00:03:23,704 Die Küche. 24 00:03:30,836 --> 00:03:34,506 Und das Elternschlafzimmer hier rechts. 25 00:03:34,590 --> 00:03:37,176 Das Kinderzimmer da links. 26 00:03:37,801 --> 00:03:41,346 Oh, er schläft so gut. Wir haben wirklich Glück. 27 00:03:45,893 --> 00:03:49,271 Das ist Seans persönlicher Bereich, gleich da hinten. 28 00:03:49,354 --> 00:03:51,815 Und das wird jetzt dein Reich. 29 00:03:55,986 --> 00:03:59,990 Wir haben wenig gemacht, damit du es nach eigenem Geschmack einrichten kannst. 30 00:04:00,782 --> 00:04:03,785 Oh, und natürlich das Badezimmer. 31 00:04:05,078 --> 00:04:09,249 Du musst uns sagen, wenn es undicht ist. - Und ich lasse jemanden hiernach sehen. 32 00:04:14,087 --> 00:04:18,382 Wir wussten nicht, wann du kommst, und haben nur eine Kalte Platte vorbereitet. 33 00:04:18,466 --> 00:04:22,804 Aber lass dir doch Zeit, richte dich ein und komm dann zu uns in die Küche. 34 00:04:23,722 --> 00:04:25,641 Sean? - Ja. 35 00:04:33,273 --> 00:04:35,901 AUFGABEN UND ZUSTÄNDIGKEITEN 36 00:04:35,984 --> 00:04:38,111 Na, sie scheint doch sehr nett zu sein. 37 00:04:39,363 --> 00:04:41,448 Ganz schön schweigsam, findest du nicht? 38 00:04:42,407 --> 00:04:46,161 Sie ist weit weg von zu Hause. Ist doch klar, dass sie nervös ist. 39 00:04:47,246 --> 00:04:49,665 Wir müssen dafür sorgen, dass sie sich wohlfühlt. 40 00:04:49,748 --> 00:04:51,583 Ja, ja, ist schon klar. 41 00:04:52,459 --> 00:04:54,878 Wie alt ist sie? - Ist das wichtig? 42 00:04:54,962 --> 00:04:58,090 Ich weiß nicht, ich habe jemanden erwartet, der... 43 00:04:58,173 --> 00:05:00,425 älter ist, nicht so bizarr. 44 00:05:01,802 --> 00:05:05,389 Wenn du das vermasselst... - Was? Darf ich keine Bemerkung machen? 45 00:05:06,598 --> 00:05:09,017 Sie soll nur einen guten Eindruck von uns kriegen. 46 00:05:09,101 --> 00:05:12,521 Sie ist unsere Angestellte, Schatz. Vergiss das nicht. 47 00:05:13,105 --> 00:05:14,189 Stimmt. 48 00:05:49,266 --> 00:05:51,643 Hast du noch Geschwister, Leanne? 49 00:05:52,853 --> 00:05:54,104 Nein, Mrs. Turner. 50 00:05:54,980 --> 00:05:57,691 Ich lese gerade ein faszinierendes Buch darüber. 51 00:05:57,774 --> 00:06:01,278 Wie dein Platz in der Familie deine Persönlichkeit formt. 52 00:06:01,361 --> 00:06:05,199 Zum Beispiel kann das mittlere von drei Kindern gut im Verhandeln sein, 53 00:06:05,282 --> 00:06:07,951 aber das Leben oft als ungerecht empfinden. 54 00:06:10,329 --> 00:06:11,955 Sind Sie... 55 00:06:12,039 --> 00:06:14,750 Selbstbewusst, verantwortungsvoll und zielstrebig. 56 00:06:15,375 --> 00:06:17,419 Ich bin die Ältere von Zweien. 57 00:06:19,213 --> 00:06:20,839 Ja. 58 00:06:20,923 --> 00:06:23,884 Verwöhnt, selbstsüchtig und anderen gegenüber kritisch. 59 00:06:23,967 --> 00:06:25,677 Typisch männliches Einzelkind. 60 00:06:29,806 --> 00:06:31,600 Hobbys? 61 00:06:31,683 --> 00:06:34,978 Ach bitte, Sean. Als ob Mädchen Zeit für Hobbys hätten. 62 00:06:35,562 --> 00:06:37,981 Ich lese gern. - Wirklich? 63 00:06:38,065 --> 00:06:40,275 Welche Autoren? 64 00:06:42,110 --> 00:06:43,654 Nur... Zeitschriften. 65 00:06:45,072 --> 00:06:47,074 Oh, das ist natürlich auch Lesen. 66 00:06:50,369 --> 00:06:52,955 Mrs. Turner hat gesagt, Sie arbeiten von zu Hause aus. 67 00:06:53,038 --> 00:06:54,873 Was machen Sie denn? 68 00:06:55,999 --> 00:06:57,793 Nichts so Glamouröses wie meine Frau. 69 00:06:57,876 --> 00:07:00,587 Ich bin professioneller Bonvivant, das heißt... 70 00:07:00,671 --> 00:07:02,214 Gut zu leben. 71 00:07:02,297 --> 00:07:05,092 Ist französisch. - Sean kreiert Rezepte, Leanne. 72 00:07:05,175 --> 00:07:09,263 Er ist Consulting-Koch. Er berät ein paar der besten Restaurants in der Stadt. 73 00:07:09,346 --> 00:07:11,849 Ich mache fette Menschen noch fetter. 74 00:07:11,932 --> 00:07:14,142 Mach dich nicht selbst schlecht, Schatz. 75 00:07:14,768 --> 00:07:18,605 Man schreibt Artikel über ihn. Er hätte einen exquisiten Gaumen, heißt es. 76 00:07:21,900 --> 00:07:23,735 Aber was ist mit dir, Leanne? 77 00:07:25,028 --> 00:07:27,614 Wo siehst du dich selbst? Langfristig, meine ich. 78 00:07:27,698 --> 00:07:29,700 Was sind deine Ziele im Leben? 79 00:07:33,412 --> 00:07:35,664 Ich glaube, glücklich verheiratet zu sein. 80 00:07:35,747 --> 00:07:38,250 Und irgendwann meine eigenen Kinder aufzuziehen. 81 00:07:39,042 --> 00:07:41,044 Siehst du, Schatz. 82 00:07:41,128 --> 00:07:43,130 Manchen Menschen reicht das eben. 83 00:07:49,761 --> 00:07:51,305 Also, 84 00:07:51,388 --> 00:07:53,765 mit dem formellen Kram sind wir dann wohl durch. 85 00:07:53,849 --> 00:07:55,642 Die Kaffeemaschine. 86 00:07:56,393 --> 00:07:59,062 Ich weiß nicht, ob meine Frau das in ihren E-Mails erwähnte. 87 00:07:59,146 --> 00:08:02,482 Aber die darf nicht angefasst werden, sie ist ziemlich alt. 88 00:08:03,233 --> 00:08:04,443 Und sehr launisch. 89 00:08:04,526 --> 00:08:07,779 Nur Sean kriegt aus diesem Apparat einen Kaffee raus. 90 00:08:07,863 --> 00:08:09,448 Aber abgesehen davon... 91 00:08:12,159 --> 00:08:15,662 hoffen wir, dass du dich hier wie zu Hause fühlst. 92 00:08:16,747 --> 00:08:19,541 Ich bin sicher, dass du dich mit Jericho gut verstehst. 93 00:08:20,667 --> 00:08:22,628 Ich freue mich auf ihn. 94 00:08:26,673 --> 00:08:28,592 Das ist fantastisch. 95 00:08:29,718 --> 00:08:33,096 Darauf sollten wir anstoßen und deine Ankunft feiern. 96 00:08:33,179 --> 00:08:35,474 Sean, wir haben noch erstklassigen Champagner... 97 00:08:35,557 --> 00:08:37,643 Ich bin erst 18, Mrs. Turner. 98 00:08:39,602 --> 00:08:41,605 Oh. - Ein kleiner Drink schadet nicht. 99 00:08:41,688 --> 00:08:45,275 Oh nein. Nein, ich... Aber natürlich... 100 00:08:45,359 --> 00:08:47,277 Das war dumm von uns. 101 00:08:47,361 --> 00:08:50,364 Tut mir so leid. Ich hoffe, du glaubst nicht... 102 00:08:54,952 --> 00:08:57,120 Vielleicht möchtest du zu Hause anrufen. 103 00:08:58,288 --> 00:08:59,915 Du kannst das Festnetz nutzen. 104 00:09:00,499 --> 00:09:04,336 Bestimmt will man in Wisconsin wissen, dass du gut angekommen bist. 105 00:09:37,578 --> 00:09:39,496 Du wolltest dich doch bemühen. 106 00:09:39,580 --> 00:09:42,499 Ich geb mir ja Mühe. Aber das ist mein Haus. 107 00:09:42,583 --> 00:09:46,503 Ich will mich nicht rechtfertigen, wenn ich was trinke oder mir einen runterhole. 108 00:09:46,587 --> 00:09:48,964 Wage es nicht, dir einen runterzuholen, wenn sie da ist. 109 00:09:49,047 --> 00:09:51,008 Na dann pass mal auf. 110 00:09:52,968 --> 00:09:54,970 Ist alles so weit in Ordnung? 111 00:09:55,554 --> 00:09:57,514 Ich glaube, ich gehe jetzt ins Bett. 112 00:09:58,515 --> 00:10:00,976 Ja. Aber klar, es war ein langer Tag. 113 00:10:01,059 --> 00:10:02,644 Gute Nacht, Leanne. 114 00:10:03,478 --> 00:10:05,480 Wir hoffen, es gefällt dir hier. 115 00:10:06,565 --> 00:10:11,486 Und wenn du irgendetwas brauchst, egal was, frag einfach. 116 00:10:13,614 --> 00:10:16,241 Sie sind beide sehr nett, Mr. und Mrs. Turner. 117 00:11:04,164 --> 00:11:06,542 MUTTER SEIN: EINE REISE INS UNGEWISSE 118 00:11:06,625 --> 00:11:09,169 NICHT SCHARFGESCHALTET PASSCODE 119 00:11:09,253 --> 00:11:11,046 SCHARF BEREICHE GESICHERT 120 00:11:29,064 --> 00:11:32,484 Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name. Bitte... 121 00:11:36,113 --> 00:11:39,241 Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name... 122 00:11:46,456 --> 00:11:50,210 Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name. Bitte gib uns... 123 00:11:52,254 --> 00:11:56,175 Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name. Bitte... 124 00:13:12,918 --> 00:13:15,963 Hey, du kleiner Süßer. Hey. 125 00:13:16,046 --> 00:13:18,090 Oh, jetzt ziehen wir dich mal an, ja? 126 00:13:18,173 --> 00:13:19,925 Ja, das tun wir. 127 00:13:20,008 --> 00:13:21,677 Ja? Okay. 128 00:13:21,760 --> 00:13:23,971 Runter, runter. Runter. 129 00:13:25,597 --> 00:13:27,975 Okay. Okay. 130 00:13:28,058 --> 00:13:31,645 Und eins. Und... zwei. 131 00:13:37,609 --> 00:13:39,987 Okay. Jetzt nehmen wir eine davon. 132 00:13:40,070 --> 00:13:41,154 Und dann... 133 00:13:42,573 --> 00:13:44,700 Du bist so süß, sieh dich nur an. 134 00:13:45,784 --> 00:13:47,786 KULINARISCHE PRODUKTE 135 00:14:01,550 --> 00:14:03,552 HIER IST DER HASE 136 00:14:07,472 --> 00:14:09,391 Sag mir noch mal, warum ich das mache. 137 00:14:10,392 --> 00:14:14,104 Weil es zu wenige gibt, die beim Fernsehen arbeiten wollen? 138 00:14:14,188 --> 00:14:17,024 Bitte sei jetzt nicht auch noch grausam zu mir. 139 00:14:17,107 --> 00:14:20,402 Es ist so schon schlimm genug für mich. - So wirkst du gar nicht. 140 00:14:20,485 --> 00:14:24,573 Warum? Weil ich nicht heule? - Hältst du dich absichtlich davon ab? 141 00:14:24,656 --> 00:14:27,367 Ich verlasse meinen Sohn. Zum ersten Mal seit der Geburt. 142 00:14:27,451 --> 00:14:30,829 Darf ich da nicht empfindlich sein, ohne mich rechtfertigen zu müssen? 143 00:14:34,750 --> 00:14:36,752 Vielleicht bist du noch nicht so weit. 144 00:14:38,170 --> 00:14:40,964 Vielleicht überstürzen wir das. Womöglich... 145 00:14:41,048 --> 00:14:43,675 Guten Morgen, Mr. Turner. - Leanne. 146 00:14:46,011 --> 00:14:47,846 Das ist mein Wagen. 147 00:14:51,725 --> 00:14:53,018 Hier, nimm ihn. 148 00:14:54,102 --> 00:14:56,438 Im Kühlschrank sind drei Fläschchen. - Okay. 149 00:14:56,522 --> 00:14:59,191 Es gibt noch eine Menge mehr im Eisfach. 150 00:14:59,274 --> 00:15:02,694 Pass einfach auf ihn auf. Halte ihn warm. 151 00:15:03,153 --> 00:15:05,405 Und ruf mich an, egal ob es nötig ist oder nicht. 152 00:15:05,489 --> 00:15:07,157 Das mache ich, Mrs. Turner. 153 00:15:22,464 --> 00:15:25,717 Also... Ich denke, wir sollten darüber reden. 154 00:15:35,519 --> 00:15:37,896 Sie ist weg, du kannst das jetzt ablegen. 155 00:15:48,240 --> 00:15:50,450 Ich fühl mich wohl so, Mr. Turner. 156 00:15:55,080 --> 00:15:57,541 Das wird Reborn-Puppe genannt. 157 00:15:57,624 --> 00:16:01,336 Wir haben Jericho verloren, als er... dreizehn Wochen alt war. 158 00:16:03,213 --> 00:16:05,799 Ist einfach nicht mehr aufgewacht, der arme Kleine. 159 00:16:06,717 --> 00:16:11,013 Dorothy hat sehr gelitten. Sie war wochenlang apathisch, Nervenzusammenbruch. 160 00:16:12,055 --> 00:16:15,559 Und das war das Einzige, was sie zurückholen konnte. 161 00:16:17,519 --> 00:16:21,940 Therapie mit Übergangsobjekt, oder wie die nicht zugelassene Quacksalberin das nennt. 162 00:16:23,317 --> 00:16:26,403 Wir halten es bisher geheim. Wir haben den Tod nicht bekanntgegeben. 163 00:16:26,486 --> 00:16:29,114 Wir wollten Dorothy die Mitleidswelle ersparen. 164 00:16:30,032 --> 00:16:33,035 Nur ihr Vater und ihr Bruder wissen es. Und jetzt du. 165 00:16:34,328 --> 00:16:36,205 Und ein Kerl vom Valet-Parking, 166 00:16:36,288 --> 00:16:40,209 mit dem ich einen Abend zwei Flaschen Grenache und eine Syraz getrunken hab. 167 00:16:45,464 --> 00:16:48,592 Wie lange wir dieses Spiel weiterspielen müssen, weiß ich nicht. 168 00:16:49,426 --> 00:16:52,137 Du bekommst Geld bis Ende des Monats und... 169 00:16:52,221 --> 00:16:54,431 Dorothy arbeitet echt viel, also... 170 00:16:55,224 --> 00:16:57,851 Mit dem Bus brauchst du 15 Minuten ins Stadtzentrum. 171 00:16:58,477 --> 00:17:00,270 Hab Spaß. 172 00:17:00,854 --> 00:17:02,272 Irgendwelche Fragen? 173 00:17:02,940 --> 00:17:04,858 Nein, Mr. Turner. 174 00:17:06,443 --> 00:17:07,694 Keine einzige? 175 00:17:09,905 --> 00:17:12,449 Ich sollte jetzt mit Jericho spazieren gehen. 176 00:17:17,788 --> 00:17:19,705 Wir werden ganz viel Spaß haben. 177 00:17:19,790 --> 00:17:23,417 Nicht weinen. Nicht weinen, das musst du nicht. 178 00:17:23,502 --> 00:17:25,921 Okay, ich bin ja da. Siehst du. 179 00:19:07,814 --> 00:19:09,650 Das musst du nicht tun. 180 00:19:10,776 --> 00:19:12,528 Das mache ich gern. 181 00:19:21,370 --> 00:19:23,580 Weißt du was? Ich bestehe darauf. 182 00:19:24,081 --> 00:19:25,874 Lass es. Danke. 183 00:19:34,424 --> 00:19:38,554 Der Unfall geschah um kurz nach 18 Uhr an der Ecke 18. und Walnut. 184 00:19:38,637 --> 00:19:41,723 Die Polizei hat die Identität eines der Opfer bestätigt. 185 00:19:41,807 --> 00:19:45,310 Ein gewisser Eric Sherman, wahrscheinlich als Tourist in der Stadt. 186 00:19:45,394 --> 00:19:49,773 Gerüchte über ein zweites Fahrzeug am Tatort wurden noch nicht bestätigt. 187 00:19:49,857 --> 00:19:53,735 Live für Sie vom Rittenhouse Square, Dorothy Turner, 8News. 188 00:19:59,449 --> 00:20:01,118 Mama ist wieder da! 189 00:20:02,953 --> 00:20:05,080 Hey. - Hey. 190 00:20:06,999 --> 00:20:08,750 Hast du schon gegessen? 191 00:20:09,293 --> 00:20:11,044 Hab auf dich gewartet. 192 00:20:12,504 --> 00:20:14,339 Was gibt es denn? 193 00:20:16,884 --> 00:20:19,887 Oh, bitte sei Fisch, bitte sei Fisch. 194 00:20:24,516 --> 00:20:26,476 Auf dreierlei Art: Kaninchen. 195 00:20:28,437 --> 00:20:29,855 Lecker. 196 00:20:33,025 --> 00:20:35,152 Und diese Wackelpudding-Würfel? 197 00:20:37,905 --> 00:20:39,323 Erstarrter Jus. 198 00:20:39,406 --> 00:20:41,700 Der wäre auf dem warmen Fleisch geschmolzen, 199 00:20:41,783 --> 00:20:44,036 wenn du rechtzeitig hier gewesen wärst. 200 00:20:45,204 --> 00:20:46,788 Wo ist Jericho? 201 00:20:48,040 --> 00:20:50,375 Er schläft. War sofort weg. 202 00:20:51,668 --> 00:20:53,879 Hat sie ihn nicht für mich wachgehalten? 203 00:20:57,341 --> 00:20:59,051 Hast du sie darum gebeten? 204 00:21:01,762 --> 00:21:04,681 Die klitzekleine Spinne 205 00:21:04,765 --> 00:21:07,643 Hat sich im Rohr versteckt 206 00:21:09,811 --> 00:21:12,606 Dann fing es an zu regnen 207 00:21:12,689 --> 00:21:15,901 Und ich hab sie entdeckt 208 00:21:19,988 --> 00:21:22,574 Da kam die liebe Sonne 209 00:21:22,658 --> 00:21:25,577 Mit ihrem Strahl hervor 210 00:21:26,203 --> 00:21:29,790 Und die klitzekleine Spinne 211 00:21:29,873 --> 00:21:32,459 Verkroch sich wieder im Rohr 212 00:22:13,584 --> 00:22:17,254 Hast du gewusst, dass sie gläubig ist? - Wer? Leanne? 213 00:22:17,337 --> 00:22:19,214 Sie betet, ich hab's gesehen. 214 00:22:19,298 --> 00:22:22,551 Mit den Händen zusammen, wie wenn man sich ein Pony wünscht, diese Art. 215 00:22:22,634 --> 00:22:26,555 Ich finde das liebenswert. - Ich finde das schräg. 216 00:22:27,014 --> 00:22:29,141 Spielst du mal kurz nicht mit deinen Titten? 217 00:22:29,224 --> 00:22:31,351 Ich hab eine Mastitis. 218 00:22:32,186 --> 00:22:35,772 Ich glaube, ich krieg Fieber. Danke für dein Mitgefühl. 219 00:22:35,856 --> 00:22:38,901 Mir ist egal, was sie glaubt. Aber ich will so was nicht im Haus. 220 00:22:38,984 --> 00:22:42,779 Ich will nicht, dass sie dich manipuliert. Wenn sie das versuchen sollte, 221 00:22:42,863 --> 00:22:45,824 dann schmeiß ich ihren Scheiß raus und wechsle das Schloss. 222 00:22:45,908 --> 00:22:49,119 Stimmt. Ich hätte doch die Striptease-Satanistin einstellen sollen. 223 00:22:50,954 --> 00:22:53,790 Es gibt zwei Möglichkeiten. A: 224 00:22:53,874 --> 00:22:57,252 Du bist frustriert, weil eine junge Muschi im Haus ist, die du nicht vögeln willst. 225 00:22:57,878 --> 00:22:59,963 Eigentlich korrekt. - Oder B: 226 00:23:00,047 --> 00:23:03,634 Du erträgst den Gedanken nicht, dass eine andere Frau deinen Sohn erzieht. 227 00:23:04,426 --> 00:23:08,305 Vorsintflutlicher Mann sitzt auf dem Klo, voller Neid auf seine erfolgreiche Frau. 228 00:23:08,388 --> 00:23:11,225 Jetzt hast du mich. B ist zutreffend. 229 00:23:11,308 --> 00:23:13,644 Wir brauchen Leanne mehr als sie uns. 230 00:23:13,727 --> 00:23:16,438 900 Dollar im Monat und das kälteste Zimmer im Haus. 231 00:23:16,522 --> 00:23:18,398 Günstiger geht's nicht. 232 00:23:18,482 --> 00:23:21,777 Wen stört's, wenn sie ein bisschen Gott in unsere Welt bringt. 233 00:23:38,710 --> 00:23:40,420 Hey, ist Dorothy auch da? 234 00:23:40,504 --> 00:23:42,631 Sie arbeitet, das weißt du doch. 235 00:23:43,382 --> 00:23:46,009 Ist, äh... Ist sie hier? 236 00:23:46,093 --> 00:23:47,928 Du willst das Kindermädchen abchecken? 237 00:23:48,011 --> 00:23:50,931 Ich hab fast 'ne Woche gewartet. Ich finde das recht respektvoll. 238 00:23:53,809 --> 00:23:55,185 Mittag? 239 00:23:57,646 --> 00:23:59,022 Ist sie heiß? 240 00:23:59,106 --> 00:24:02,150 Wer, die Nanny? Nein. Gar nicht. 241 00:24:04,486 --> 00:24:06,905 Schade aber auch. 242 00:24:07,698 --> 00:24:11,368 Selbst wenn sie es wäre, ich würde nie... - Nein, aber klar. 243 00:24:12,369 --> 00:24:15,289 Was hast du denn? - 'n doofer Splitter. 244 00:24:17,374 --> 00:24:19,376 Und, nimmt sie alles so hin? 245 00:24:19,459 --> 00:24:21,712 Diese unfickbare Nanny, weiß sie Bescheid? 246 00:24:21,795 --> 00:24:26,049 Ich hab ihr das Wesentliche gesagt, und sie spielt total mit, sie tut so... 247 00:24:26,133 --> 00:24:29,136 Sie kriegt Geld und darf hier umsonst wohnen. 248 00:24:29,219 --> 00:24:31,930 Und wofür? Sie muss nicht mal Windeln wechseln. 249 00:24:34,683 --> 00:24:37,227 Ich dachte sowieso schon, dass es langsam zu weit geht. 250 00:24:37,978 --> 00:24:42,024 Aber dann erlaubst du Dorothy auch noch, diese Nanny zu engagieren. Die Krönung. 251 00:24:42,107 --> 00:24:44,526 Alles um sie herum soll normal sein. 252 00:24:44,610 --> 00:24:47,654 Du weißt, was Nathalie gesagt hat: keine plötzlichen Veränderungen. 253 00:24:47,738 --> 00:24:49,489 Nathalie ist keine Ärztin. 254 00:24:50,908 --> 00:24:53,202 Meine Schwester braucht professionelle Hilfe. 255 00:25:01,126 --> 00:25:03,003 Sie wird wieder zu sich finden. 256 00:25:06,632 --> 00:25:08,217 Und wenn nicht? 257 00:25:10,385 --> 00:25:12,638 Mit 'ner Puppe kann man nicht zum Fußballtraining. 258 00:25:20,979 --> 00:25:22,773 Noch einer gegen den Schmerz. 259 00:25:33,200 --> 00:25:35,244 Und rein mit dir. 260 00:25:37,246 --> 00:25:39,289 So, mein kleiner Schatz. 261 00:25:39,373 --> 00:25:41,375 Jetzt schnallen wir dich noch an. 262 00:26:39,266 --> 00:26:40,767 Nicht doch. 263 00:27:29,942 --> 00:27:31,401 Hey. 264 00:27:31,485 --> 00:27:34,154 Hör zu, ich muss mal. Kannst du... 265 00:27:36,740 --> 00:27:40,160 Geh zu Daddy. - Oh, oh, oh, okay. 266 00:28:13,110 --> 00:28:16,238 Gib ihn her. Ich kann ihn ins Bett bringen. 267 00:28:16,321 --> 00:28:18,198 Okay. - Komm zu mir. 268 00:28:20,784 --> 00:28:23,120 Komm her. Okay. 269 00:28:25,831 --> 00:28:27,291 Okay, Baby. 270 00:29:25,641 --> 00:29:28,310 Tut mir leid, Mrs. Turner. Ich hab nur gehört... 271 00:29:28,393 --> 00:29:30,312 Ach nein, ist schon gut. 272 00:29:32,022 --> 00:29:34,233 Komm rein. Bitte. 273 00:29:46,537 --> 00:29:48,539 Ich hab Mastitis. 274 00:29:50,123 --> 00:29:53,252 Unterwegs komm ich den ganzen Tag nicht zum Abpumpen. 275 00:29:57,297 --> 00:29:59,299 Sie müssen den Milchstau lösen. 276 00:30:24,867 --> 00:30:27,160 Ich spreche mit ihm beim Stillen. 277 00:30:28,245 --> 00:30:31,999 Ich werd ihm Pulvermilch geben müssen. Er kriegt Krebs, und es ist meine Schuld. 278 00:30:34,877 --> 00:30:37,004 Wenn ich das sagen darf, Mrs. Turner? 279 00:30:38,755 --> 00:30:40,674 Ich glaube, Sie sollten es durchziehen. 280 00:31:16,251 --> 00:31:19,713 Der Aufmarsch soll durch dieses Wohngebiet verlaufen, 281 00:31:19,796 --> 00:31:23,091 was die Kommunalverwaltung vor große Probleme stellt. 282 00:31:24,635 --> 00:31:27,846 Was halten Sie von dem bevorstehenden Umzug am Sonntag? 283 00:31:28,472 --> 00:31:31,475 Gott hat mich hierhergebracht. Wenn man mich hier weghaben will, 284 00:31:31,558 --> 00:31:33,977 sollte Gott mich besser woanders hinbringen. 285 00:31:34,645 --> 00:31:38,357 Die Uhr tickt. Und da die Ferien vor der Tür stehen, 286 00:31:38,440 --> 00:31:40,943 sind Hilfskräfte leider Mangelware. 287 00:31:41,026 --> 00:31:43,612 Ich bin Dorothy Turner, 8News. 288 00:31:56,959 --> 00:31:59,628 Ich bringe ihn für ein Nickerchen ins Bett, Mr. Turner. 289 00:32:00,337 --> 00:32:04,383 Und dann muss ich zur Apotheke, um für Mrs. Turner etwas zu besorgen. 290 00:32:05,008 --> 00:32:07,135 Ich bin höchstens 30 Minuten weg, 291 00:32:07,219 --> 00:32:09,555 aber könnten Sie solange das Babyfon bewachen? 292 00:32:09,638 --> 00:32:11,431 Sie ist nicht hier. 293 00:32:11,515 --> 00:32:13,684 Lady Turner ist arbeiten. 294 00:32:55,767 --> 00:32:58,729 Danke, Mr. Turner. - Nimm dir ruhig 'n bisschen Zeit. 295 00:32:58,812 --> 00:33:00,355 Geh in eine Bar. 296 00:34:49,590 --> 00:34:51,800 Untertitel: Kathi Hetzinger FFS-Subtitling GmbH