1 00:00:02,127 --> 00:00:05,881 Χάσαμε τον Τζέρικο όταν ήταν 13 εβδομάδων. Λέγεται "αναγεννημένη κούκλα". 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,175 Σίγουρα θα δεθείτε αμέσως με τον Τζέρικο. 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,511 - Ανυπομονώ να τον γνωρίσω. - Η Ντόροθι το πήρε κατάκαρδα. 4 00:00:10,594 --> 00:00:12,679 Τι κι αν βάλει λίγο Θεό στον κόσμο μας; 5 00:00:12,763 --> 00:00:14,389 Έφυγε. Μπορείς να το αφήσεις κάτω. 6 00:00:14,473 --> 00:00:16,600 Πρέπει να τον πάω βολτούλα τώρα. 7 00:00:18,769 --> 00:00:20,270 Συνεχίζει το θέατρο. 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,147 Δεν πας μια κούκλα για ποδόσφαιρο, Σον. 9 00:00:22,231 --> 00:00:23,440 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΣ 10 00:01:21,373 --> 00:01:24,001 Ωραία. Εδώ είμαστε. 11 00:01:28,797 --> 00:01:29,798 Κυρία; 12 00:01:35,220 --> 00:01:37,222 Σπίτι μου, σπιτάκι μου; 13 00:01:46,857 --> 00:01:47,858 Σας ευχαριστώ. 14 00:01:47,941 --> 00:01:49,234 Δεν κάνει τίποτα. 15 00:02:30,609 --> 00:02:31,610 Είστε εδώ; 16 00:02:46,250 --> 00:02:48,418 - Μην τον αφήνεις έτσι. - Τι... 17 00:02:51,880 --> 00:02:54,049 Γεια! 18 00:02:54,132 --> 00:02:55,884 Γεια σου! 19 00:02:59,638 --> 00:03:01,014 Γεια! 20 00:03:01,682 --> 00:03:05,394 Ησύχασε. 21 00:03:07,396 --> 00:03:08,689 Του έλειψα; 22 00:03:09,731 --> 00:03:10,732 Τι; 23 00:03:11,149 --> 00:03:12,234 Του έλειψα; 24 00:03:12,985 --> 00:03:15,404 Σου έλειψα; Ναι; 25 00:03:16,113 --> 00:03:17,114 Ναι. 26 00:03:18,407 --> 00:03:19,741 Φυσικά. 27 00:03:21,952 --> 00:03:24,830 Πεινάς; Πεινάς, έτσι δεν είναι; 28 00:03:29,293 --> 00:03:30,377 Έλα μου. 29 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 Τίνος είναι; 30 00:03:39,845 --> 00:03:41,013 Κύριε Τέρνερ; 31 00:03:41,763 --> 00:03:45,058 Ξέρεις ότι αυτήν τη στιγμή χώνει ένα ξένο μωρό στο στήθος της. 32 00:03:46,476 --> 00:03:47,853 Έκανα κάτι κακό; 33 00:03:50,856 --> 00:03:52,733 Θα σε ρωτήσω άλλη μία φορά. 34 00:03:53,483 --> 00:03:55,027 Τίνος μωρό είναι; 35 00:03:56,904 --> 00:03:59,448 Το δικό σας είναι, κύριε Τέρνερ. 36 00:03:59,531 --> 00:04:00,699 Ο Τζέρικο. 37 00:04:03,911 --> 00:04:06,163 Δεν τρώει με τίποτα από μένα. 38 00:04:07,539 --> 00:04:10,042 Λιάν, μπορείς να τον κάνεις ένα μπανάκι; 39 00:04:10,125 --> 00:04:11,960 Αυτό τον ηρεμεί συνήθως. 40 00:04:12,044 --> 00:04:13,587 Φυσικά, κυρία Τέρνερ. 41 00:04:15,547 --> 00:04:16,673 Έλα, γλυκέ μου! 42 00:04:16,757 --> 00:04:18,342 - Εντάξει. - Σ' ευχαριστώ. 43 00:04:18,425 --> 00:04:19,593 Εντάξει. 44 00:04:23,347 --> 00:04:24,640 Τι μέρα κι αυτή! 45 00:04:26,850 --> 00:04:30,854 Όποτε πάω στη νότια Φιλαδέλφεια, συνειδητοποιώ πόσο ευλογημένοι είμαστε. 46 00:04:39,947 --> 00:04:41,907 Σου είπα για την καινούρια στην ομάδα; 47 00:04:41,990 --> 00:04:45,077 Ιζαμπέλ κάτι. Είκοσι τεσσάρων. 48 00:04:45,160 --> 00:04:47,371 Αρκετά ευχάριστη και γοητευτική. Έχει παρουσία. 49 00:04:47,454 --> 00:04:49,830 Όμως, Θεέ μου, τι φιλόδοξο πλάσμα! 50 00:04:51,542 --> 00:04:53,877 Όταν πήρα άδεια τοκετού, ήταν ειδικευόμενη. 51 00:04:53,960 --> 00:04:55,879 Τώρα κάνει δοκιμαστικά στην κάμερα. 52 00:04:55,963 --> 00:04:58,590 Δεν θέλω να γίνω κακιά, αλλά πήρε άπειρες πίπες. 53 00:05:01,093 --> 00:05:02,386 Πού τη βρήκες; 54 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 Ποια; Την ειδικευόμενη; 55 00:05:06,765 --> 00:05:07,849 Τη Λιάν. 56 00:05:10,894 --> 00:05:12,187 Δεν ξέρω. 57 00:05:12,271 --> 00:05:13,480 Σκέψου. 58 00:05:15,399 --> 00:05:18,110 Έκανα μια ανάρτηση στο Twitter μου. 59 00:05:18,193 --> 00:05:20,612 Μια παλιά μακιγιέζ πρότεινε μια κοπέλα. 60 00:05:21,446 --> 00:05:24,491 Όταν επικοινώνησα, είχε πάει ήδη σε μια οικογένεια, 61 00:05:24,575 --> 00:05:26,743 αλλά μάλλον κοινοποίησε την ανάρτησή μου, 62 00:05:26,827 --> 00:05:28,370 γιατί έλαβα πολλά βιογραφικά. 63 00:05:30,038 --> 00:05:32,791 Δηλαδή, μια φίλη μιας συναδέλφου μιας γνωστής σου; 64 00:05:34,501 --> 00:05:36,169 Τι να πω; Σταθήκαμε τυχεροί. 65 00:05:53,604 --> 00:05:55,022 Υπέροχη η πέστροφα. 66 00:05:55,856 --> 00:05:58,150 "Κρατάει". Έβαλες κάρδαμο; 67 00:05:59,985 --> 00:06:01,153 Αστεροειδή γλυκάνισο. 68 00:06:57,042 --> 00:06:59,419 Καλέσατε τον Τζούλιαν. Ίσως κάποια άλλη φορά. 69 00:07:00,587 --> 00:07:04,341 Ξέρω πως είναι αργά, αλλά πάρε με, αν μπορείς. 70 00:07:05,217 --> 00:07:09,930 Κάτι έγινε, και... δεν ξέρω πώς να το διαχειριστώ, Τζούλιαν. 71 00:08:39,102 --> 00:08:43,315 Εντάξει. Όλα καλά. 72 00:08:49,780 --> 00:08:51,031 ΣΦΑΛΜΑ ΑΛΛΕΣ 2 ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΕΣ 73 00:08:52,950 --> 00:08:55,202 ΚΩΔΙΚΟΣ 74 00:08:55,285 --> 00:08:56,370 ΣΦΑΛΜΑ ΑΛΛΗ 1 ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ 75 00:08:57,538 --> 00:08:58,539 Τι; 76 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 Μηδέν... 77 00:09:12,009 --> 00:09:12,844 ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ 78 00:09:12,927 --> 00:09:15,180 Όχι, όχι! Σταμάτα! 79 00:09:15,931 --> 00:09:16,932 Όχι! 80 00:09:17,432 --> 00:09:18,559 Σταμάτα! 81 00:09:22,020 --> 00:09:23,772 - Σταμάτα! - Τι συμβαίνει; 82 00:09:23,855 --> 00:09:25,148 Ποιος τον άλλαξε, γαμώτο; 83 00:09:28,277 --> 00:09:29,278 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 84 00:09:40,414 --> 00:09:42,916 - Πού τον πήγαινες τέτοια ώρα; - Μια βόλτα με το αμάξι. 85 00:09:43,000 --> 00:09:44,501 Αφού τους αρέσει η κίνηση. 86 00:09:45,502 --> 00:09:46,920 Είσαι μαστουρωμένος; 87 00:09:47,629 --> 00:09:49,256 Όλα καλά, κυρία Τέρνερ; 88 00:09:51,967 --> 00:09:54,970 Ο Σον θεώρησε καλή ιδέα να σηκώσει όλο το σπίτι στο πόδι. 89 00:09:56,471 --> 00:09:58,807 Θα τον πάρω στο κρεβάτι. Πήγαινε να κοιμηθείς. 90 00:10:32,007 --> 00:10:33,342 ΧΙΛΙΑ ΚΟΧΥΛΙΑ 91 00:10:33,425 --> 00:10:34,760 - Γεια σου. - Μια υπογραφή. 92 00:10:36,345 --> 00:10:37,346 Ευχαριστώ. 93 00:10:37,429 --> 00:10:38,430 ΦΡΕΣΚΑ ΘΑΛΑΣΣΙΝΑ 94 00:10:38,513 --> 00:10:39,806 Ευχαριστώ. Συγγνώμη. 95 00:10:39,890 --> 00:10:41,099 Για μένα είναι. 96 00:10:42,059 --> 00:10:44,019 Ντόροθι, πρέπει να σου μιλήσω! 97 00:10:44,102 --> 00:10:47,231 Τι; Βιάζομαι. 98 00:10:47,314 --> 00:10:49,274 Τα λέμε απόψε. Προσπάθησε να κοιμηθείς. 99 00:10:51,985 --> 00:10:53,237 Γεια! 100 00:11:04,248 --> 00:11:06,333 Δεν θα σας ενοχλήσει, κύριε Τέρνερ. 101 00:11:07,417 --> 00:11:09,211 Ξέρω πως έχετε σημαντική δουλειά. 102 00:11:10,963 --> 00:11:12,756 Γαμημένη ακίδα! 103 00:11:22,140 --> 00:11:23,267 Γαμώτο! 104 00:11:28,772 --> 00:11:31,441 Μου έστειλε μήνυμα η Ντόροθι. Κάτι για δείπνο απόψε; 105 00:11:31,525 --> 00:11:33,277 Πρέπει να έρθεις αμέσως! 106 00:11:33,360 --> 00:11:35,070 Πάω στη δουλειά. Τι έγινε; 107 00:11:35,153 --> 00:11:38,031 Δεν μπορώ να σου πω εδώ μέσα. Τσακίσου κι έλα εδώ! 108 00:11:47,666 --> 00:11:48,917 Γαμώτο! 109 00:11:49,835 --> 00:11:52,671 Μπράβο το αγόρι μου! Τι φρόνιμος που είσαι. 110 00:11:52,754 --> 00:11:58,135 Τα πας πολύ καλά, γλυκέ μου. Πολύ καλά. 111 00:11:58,218 --> 00:12:01,305 Όλα καλά, αγάπη μου. Έτσι μπράβο. 112 00:12:01,847 --> 00:12:03,849 Πολύ καλά! 113 00:12:24,161 --> 00:12:26,330 ΛΙΑΝ ΓΚΡΕΪΣΟΝ 114 00:12:50,562 --> 00:12:51,605 Γαμώτο. 115 00:13:28,976 --> 00:13:30,644 Είσαι μια χαρούλα. 116 00:13:34,147 --> 00:13:36,358 Εντάξει, καλά! 117 00:13:55,377 --> 00:13:57,170 Έχω μόνο 20 λεπτά. 118 00:14:01,633 --> 00:14:03,343 Τι διάολο κάνεις στο πάτωμα; 119 00:14:49,973 --> 00:14:51,558 Γεια σου, γλυκέ μου! 120 00:14:51,642 --> 00:14:54,353 Είσαι καλά; Καλά είσαι. 121 00:14:54,436 --> 00:14:55,437 Με το κουβερτάκι σου. 122 00:15:04,738 --> 00:15:05,948 Τίνος είναι; 123 00:15:06,657 --> 00:15:08,283 Λες να μη ρώτησα ήδη; 124 00:15:09,701 --> 00:15:10,994 Είπε... 125 00:15:11,828 --> 00:15:13,455 Δεν έχει σημασία τι είπε. 126 00:15:13,539 --> 00:15:15,791 Η κούκλα εξαφανισμένη και το μωρό στην κούνια. 127 00:15:15,874 --> 00:15:17,167 Τα άλλαξε, γαμώτο. 128 00:15:17,251 --> 00:15:19,920 Την είδες να έρχεται απ' έξω με το μωρό; 129 00:15:20,379 --> 00:15:21,964 Όχι ακριβώς. 130 00:15:22,047 --> 00:15:23,632 Όλα έγιναν υπερβολικά γρήγορα. 131 00:15:23,715 --> 00:15:25,217 Έλειπαν κι οι δυο. 132 00:15:25,300 --> 00:15:26,593 Άκουσα έναν θόρυβο. 133 00:15:26,677 --> 00:15:28,428 Ανέβηκα επάνω. 134 00:15:28,512 --> 00:15:30,597 - Τότε, γύρισε η Ντόροθι. - Πότε έγινε αυτό; 135 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 Χθες. 136 00:15:31,765 --> 00:15:33,559 Είναι εδώ όλη νύχτα το γαμημένο; 137 00:15:33,642 --> 00:15:36,853 Δεν ήξερα τι να κάνω. Πήρα εσένα για βοήθεια! 138 00:15:39,940 --> 00:15:42,192 Δεν την είδες να το φέρνει απ' έξω, είπες. 139 00:15:43,318 --> 00:15:44,528 Τι σημασία έχει... 140 00:15:44,611 --> 00:15:49,575 Προσπαθώ να καταλάβω αν το έκανε η πιτσιρίκα ή η Ντόροθι, Σον. 141 00:15:51,660 --> 00:15:53,787 Εννοείται η πιτσιρίκα! 142 00:15:53,871 --> 00:15:55,372 - Ποιος θα σκεφτεί... - Τι πράγμα; 143 00:15:55,455 --> 00:15:57,833 Ότι η τρελή, χαροκαμένη λευκή θα άρπαζε μωρό; 144 00:16:03,213 --> 00:16:04,840 - Δεν θέλω να πιω. - Είσαι σε σοκ. 145 00:16:08,051 --> 00:16:10,053 Άκουσες ειδήσεις; 146 00:16:10,679 --> 00:16:12,514 Ανέφεραν κάτι για αγνοούμενα μωρά; 147 00:16:13,265 --> 00:16:14,308 Δεν ξέρω. 148 00:16:14,892 --> 00:16:16,184 Αυτό θα κάνεις πρώτα. 149 00:16:16,810 --> 00:16:19,479 Εντάξει; Όχι να τρίβεις τα πατώματα, γαμώτο. 150 00:16:21,273 --> 00:16:23,108 Είναι το μωρό κάποιου, Τζούλιαν. 151 00:16:23,191 --> 00:16:24,443 Το ξέρω. 152 00:16:25,569 --> 00:16:27,571 Όταν μάθουμε από πού ξεφύτρωσε, 153 00:16:28,614 --> 00:16:30,032 θα κάνουμε το σωστό. 154 00:16:35,579 --> 00:16:37,748 Δεν γινόταν να συμβεί χειρότερη μέρα. 155 00:16:45,255 --> 00:16:47,549 Μην κάνεις τίποτα, αν δεν μιλήσουμε. 156 00:16:49,760 --> 00:16:51,303 Η Ντόροθι θα σε λαρυγγώσει. 157 00:16:57,392 --> 00:17:00,103 - Ο πόλεμος των ναρκωτικών κλιμακώθηκε... - Πες "γεια". 158 00:17:00,187 --> 00:17:04,066 ...όταν η Δίωξη έκανε έφοδο σε αυτό το συγκρότημα στο Κένσινγκτον. 159 00:17:04,149 --> 00:17:07,694 Υπολογίζεται πως οι ευρεθείσες ουσίες, μαζί και ηρωίνη, έχουν αξία 160 00:17:07,778 --> 00:17:10,072 άνω των 100.000 δολαρίων. 161 00:17:10,572 --> 00:17:11,615 Ένας άντρας και μια γυναίκα... 162 00:17:11,698 --> 00:17:12,699 ΒΡΕΘΗΚΑΝ ΟΥΣΙΕΣ 163 00:17:12,783 --> 00:17:13,784 ...κάτοικοι του συγκροτήματος, 164 00:17:13,867 --> 00:17:15,369 συνελήφθησαν χωρίς παρατράγουδα. 165 00:17:15,452 --> 00:17:19,289 Τα παιδιά τους, ευτυχώς, απομακρύνθηκαν από τις δημοτικές αρχές. 166 00:17:20,082 --> 00:17:22,209 Ντόροθι Τέρνερ, για το 8 Νιουζ. 167 00:17:38,225 --> 00:17:39,601 Σον; 168 00:18:03,792 --> 00:18:05,502 Τον κράτησα ξύπνιο για να τον δείτε. 169 00:18:05,586 --> 00:18:08,171 - Τι καλά! - Ναι. 170 00:18:08,255 --> 00:18:11,592 - Πήγαινε, γλυκέ μου. - Γεια. 171 00:18:23,687 --> 00:18:25,272 Τι διάολο κάνεις; 172 00:18:27,941 --> 00:18:30,319 Αυτή η κοπέλα είναι σωστό κελεπούρι. 173 00:18:31,069 --> 00:18:35,282 Σταμάτα να το λες αυτό. Επειδή είναι φτηνή, δεν είναι κι αξιόπιστη. 174 00:18:36,158 --> 00:18:38,035 Προ μηνός, δεν τον έβαζες ούτε στο μετρό. 175 00:18:38,118 --> 00:18:39,912 Τώρα, καλοδέχεσαι μια άγνωστη; 176 00:18:40,495 --> 00:18:43,165 Επειδή είχαμε ένα κύμα επιθέσεων από ψυχασθενείς, 177 00:18:43,248 --> 00:18:45,709 που έμπηγαν σύριγγες σε μωρά και παιδιά! 178 00:18:45,792 --> 00:18:47,920 Το ξέρω, γιατί εγώ έκανα το ρεπορτάζ. 179 00:18:48,003 --> 00:18:51,548 Ένα παιδί, μία φορά, δεν το κάνει κύμα. 180 00:18:51,965 --> 00:18:53,592 Μην κουνιέσαι. 181 00:18:59,556 --> 00:19:03,143 Αυτό το κωλόσπιτο καταρρέει. Ό, τι αγγίζω. 182 00:19:04,978 --> 00:19:06,063 Ξέρεις, 183 00:19:06,688 --> 00:19:10,025 κάποιοι εκεί έξω γουστάρουν ένα μπερντάκι και κοπάνημα. 184 00:19:10,567 --> 00:19:12,319 Το χρυσοπληρώνουν. 185 00:19:12,402 --> 00:19:15,239 Γυρνούν στις συζύγους μες στις ουλές και τις ακίδες. 186 00:19:15,739 --> 00:19:17,115 Αρκετά τιμωρήθηκα. 187 00:19:21,328 --> 00:19:22,704 Δεν θα με αηδίαζε. 188 00:19:24,248 --> 00:19:26,291 Προφανώς, θα σε παρατούσα και θα διέδιδα 189 00:19:26,375 --> 00:19:28,252 πόσο άτακτο αγόρι είναι ο Σον. 190 00:19:33,549 --> 00:19:35,551 Αν γυρίσεις ανάσκελα, θα κοιτάξω και μπροστά. 191 00:19:35,634 --> 00:19:37,261 Δεν θέλω να γυρίσω. 192 00:19:38,512 --> 00:19:39,596 Γιατί; 193 00:19:40,973 --> 00:19:42,140 Σου 'χει σηκωθεί; 194 00:19:42,599 --> 00:19:44,518 Θα κάνεις κάτι γι' αυτό; 195 00:19:45,269 --> 00:19:48,814 Κοντεύει ένας χρόνος. Ακριβώς. Στα γενέθλια του Τζούλιαν. 196 00:19:50,399 --> 00:19:51,567 Πω πω... 197 00:19:52,526 --> 00:19:54,194 Ένας χρόνος χωρίς μουνί. 198 00:19:55,028 --> 00:19:57,406 Θα σου δώσουμε παράσημο. 199 00:20:00,659 --> 00:20:02,661 Μπορείς να τον κοιμίσεις εσύ απόψε; 200 00:20:32,357 --> 00:20:34,151 Πολύχρονος! 201 00:20:35,027 --> 00:20:36,194 Γεια! 202 00:20:40,908 --> 00:20:44,828 Πέρνα. Μη δίνεις σημασία στο πάτωμα. Ο Σον περνάει κρίση αρρενωπότητας. 203 00:20:45,996 --> 00:20:47,080 Χρόνια σου πολλά. 204 00:20:48,332 --> 00:20:50,667 Παγωμένο στους έξι βαθμούς, καλέ μου κύριε. 205 00:20:51,084 --> 00:20:52,586 Οι επτάμισι είναι ιδανικοί. 206 00:20:53,212 --> 00:20:54,630 Ζω στα άκρα εγώ. 207 00:20:54,713 --> 00:20:57,174 Τρώμε σε λιγάκι. Μύδια μαρινιέρ. 208 00:20:58,091 --> 00:21:01,220 Να τα συνοδέψουμε με ένα κόκκινο; 209 00:21:02,971 --> 00:21:03,972 Σε ακολουθώ. 210 00:21:05,098 --> 00:21:06,141 Αγάπη μου. 211 00:21:12,564 --> 00:21:15,943 Μίλησα μ' έναν φίλο, τον Ρόσκο. Έψαξε για αγνοούμενα μωρά. 212 00:21:17,110 --> 00:21:18,570 - Και; - Και... 213 00:21:19,488 --> 00:21:22,032 άρπαξαν ένα νωρίτερα αυτήν την εβδομάδα, στο Φερ Χιλ. 214 00:21:22,115 --> 00:21:23,784 Θεέ μου! Οι καημένοι οι γονείς. 215 00:21:23,867 --> 00:21:26,286 Ναι. Τους συμπονώ. 216 00:21:26,370 --> 00:21:30,207 Αλλά ο Ντεσόν και η Σανίς δεν ταιριάζουν και τόσο με το φυλετικό προφίλ. 217 00:21:31,291 --> 00:21:33,335 Δεν αγνοούνται λευκά αγοράκια. 218 00:21:34,127 --> 00:21:36,129 Κανείς δεν ψάχνει αυτό που είναι επάνω. 219 00:21:37,297 --> 00:21:38,924 Δεν μένει άλλο βράδυ εδώ μέσα! 220 00:21:39,007 --> 00:21:40,008 Είπα κάτι τέτοιο; 221 00:21:40,092 --> 00:21:42,386 Έχω την αίσθηση ότι προς τα κει το πας! 222 00:21:42,469 --> 00:21:45,222 Απλώς λέω να το ψάξουμε λίγο. 223 00:21:46,765 --> 00:21:49,017 Λοιπόν, η αστυνομία δεν παίζει. 224 00:21:50,060 --> 00:21:52,521 - Ας μην το περάσει αυτό η Ντόροθι. - Συμφωνώ. 225 00:21:53,689 --> 00:21:57,901 Δέχτηκε την κούκλα, και τώρα μοιάζει να έχει δεχτεί κι αυτό. 226 00:21:57,985 --> 00:21:59,945 Δεν έχει αλλάξει κάτι, βασικά. 227 00:22:00,571 --> 00:22:02,197 Πώς διάολο το λες αυτό; 228 00:22:02,281 --> 00:22:05,576 Κι αν ξυπνήσει; Κι αν θυμηθεί; 229 00:22:06,201 --> 00:22:07,744 Πάνε έξι εβδομάδες. 230 00:22:09,204 --> 00:22:11,373 Ίσως πρέπει να σκεφτούμε ένα μέλλον... 231 00:22:13,417 --> 00:22:14,918 όπου δεν ξυπνάει. 232 00:22:24,761 --> 00:22:27,723 Έλα εδώ. Δοκίμασε αυτό. 233 00:22:31,393 --> 00:22:32,769 Ποτέ δεν μ' απογοητεύεις. 234 00:22:32,853 --> 00:22:34,980 Κι εσύ δεν φέρνεις ποτέ μια συνοδό, 235 00:22:35,063 --> 00:22:36,231 και με στενοχωρείς. 236 00:22:36,773 --> 00:22:39,276 Γιατί να θέλω να γίνω χοντρός και βαρετός σαν εσάς; 237 00:22:42,821 --> 00:22:44,531 - Χωρίς γλουτένη; - Μην το πεις στον Σον. 238 00:22:47,492 --> 00:22:49,411 Τι γίνεται στον κόσμο σου, Ντότι; 239 00:22:49,494 --> 00:22:52,206 Κοίτα, η δουλειά μου είναι επισφαλής, 240 00:22:52,289 --> 00:22:53,624 δεν κοιμάμαι αρκετά, 241 00:22:53,707 --> 00:22:56,168 μόλις μου υπενθύμισαν ότι έχω να κάνω σεξ έναν χρόνο 242 00:22:56,251 --> 00:22:57,461 και πονάνε τα βυζιά μου. 243 00:22:57,544 --> 00:23:00,422 Έχω καλή νταντά, όμως, κι αυτό είναι το παν. 244 00:23:00,505 --> 00:23:01,757 Την κοπελιά; 245 00:23:03,842 --> 00:23:07,012 Τη Λιάν. Ναι, είναι θεόσταλτη. 246 00:23:08,847 --> 00:23:09,848 Δεν την έχεις γνωρίσει; 247 00:23:11,433 --> 00:23:13,727 Πόσο καλά την έλεγξες; 248 00:23:16,563 --> 00:23:18,857 Όχι κι εσύ. Τι σου έχει πει ο Σον; 249 00:23:18,941 --> 00:23:21,109 Θέλει προσοχή με μια άγνωστη στο σπίτι. 250 00:23:21,193 --> 00:23:24,655 Είναι υπέροχη με τον Τζέρικο. Κι αν την εμπιστεύεται, την εμπιστεύομαι. 251 00:23:27,074 --> 00:23:30,536 Ένας συνάδελφος δεν εμπιστευόταν την νταντά του, 252 00:23:30,619 --> 00:23:32,287 κι έβαλε κάμερα στο παιδικό δωμάτιο. 253 00:23:32,371 --> 00:23:34,206 Έτοιμο το τραπέζι. Θέλεις να... 254 00:23:34,289 --> 00:23:37,125 Όχι! Μην το αγγίξεις. Φύγε. 255 00:23:39,545 --> 00:23:43,090 Ξέρετε, ίσως θα ήθελα να φέρω συνοδό τελικά απόψε. 256 00:23:44,174 --> 00:23:45,968 Φτάνει για τέσσερις, έτσι; 257 00:23:46,051 --> 00:23:47,219 Κάλεσες κάποια; 258 00:23:47,302 --> 00:23:49,513 Ήλπιζα να με φτιάξετε εσείς. 259 00:23:50,430 --> 00:23:51,431 Την κοπελιά. 260 00:23:51,848 --> 00:23:53,475 Δεν της λέμε να φάει μαζί μας; 261 00:23:53,559 --> 00:23:55,686 - Όχι, δεν γίνεται! - Ναι! 262 00:23:55,769 --> 00:23:58,689 - Τι υπέροχη ιδέα! Πρέπει να το κάνουμε. - Ντόροθι, όχι! 263 00:23:58,772 --> 00:24:00,440 Είναι υπάλληλος, Ντόροθι. 264 00:24:03,443 --> 00:24:05,028 Άκου τι λες! 265 00:24:08,907 --> 00:24:10,576 Τι κάνεις; 266 00:24:11,994 --> 00:24:13,996 Θέλω να γνωρίσω αυτήν την απαγωγέα μωρών. 267 00:24:24,256 --> 00:24:25,841 Συγγνώμη, είχες ξαπλώσει; 268 00:24:26,383 --> 00:24:27,926 Όχι. Απλώς έκανα ένα μπάνιο. 269 00:24:28,886 --> 00:24:32,973 Αναρωτιόμασταν αν θα ήθελες να έρθεις κάτω 270 00:24:33,056 --> 00:24:34,433 να διασκεδάσουμε λίγο. 271 00:24:40,689 --> 00:24:44,276 Λοιπόν... Το 32 δεν φοράς; 272 00:24:45,235 --> 00:24:47,404 Κάποια απ' αυτά ίσως σου είναι φαρδιά. 273 00:24:48,488 --> 00:24:50,657 Κι εμένα μου είναι, φυσικά. 274 00:24:57,122 --> 00:24:58,415 Για να δούμε. 275 00:25:04,671 --> 00:25:05,672 Έλα! 276 00:25:14,306 --> 00:25:16,433 Λιάν, ο αδελφός μου, ο Τζούλιαν. 277 00:25:24,650 --> 00:25:25,943 Χαίρω πολύ, Λιάν. 278 00:25:29,488 --> 00:25:31,156 Σήμερα έχει τα γενέθλιά του. 279 00:25:31,240 --> 00:25:32,908 Χρόνια σου πολλά, Τζούλιαν. 280 00:25:33,784 --> 00:25:35,786 Καμία σχέση με την περιγραφή του Σον. 281 00:25:35,869 --> 00:25:38,747 Ο Σον δεν λέει καλή κουβέντα για κανέναν. Βάζω τα μύδια. 282 00:25:39,248 --> 00:25:40,332 Έλα. 283 00:25:47,881 --> 00:25:49,716 Όχι. Τζούλιαν, είναι 18. 284 00:25:49,800 --> 00:25:52,386 Λίγες γουλιές δεν βλάπτουν. Τι λες, Λιάν; 285 00:25:54,471 --> 00:25:55,556 Μόνο για την πρόποση; 286 00:25:55,639 --> 00:25:57,057 Έτσι σε θέλω. 287 00:26:03,855 --> 00:26:05,107 Στον Τζούλιαν. 288 00:26:06,191 --> 00:26:07,943 Να τα εκατοστίσεις. 289 00:26:08,026 --> 00:26:09,778 Ποτέ δεν θα ξεχάσω τη γέννησή σου, 290 00:26:09,861 --> 00:26:12,573 ούτε θα σε συγχωρέσω για την προσοχή που μου έκλεψες. 291 00:26:15,242 --> 00:26:16,577 Ευχαριστώ. 292 00:26:16,660 --> 00:26:18,829 Κι εδώ, μας τελείωσαν οι καλοσύνες. 293 00:26:20,539 --> 00:26:21,540 Και στη Λιάν. 294 00:26:23,417 --> 00:26:24,751 Καλώς ήρθες στους Τέρνερ. 295 00:26:25,252 --> 00:26:27,087 Ναι, φυσικά. 296 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 Καλώς ήρθες, Λιάν. 297 00:26:44,021 --> 00:26:46,315 Ξέρω πως δεν το λες για δικό σου πιάτο, 298 00:26:46,398 --> 00:26:47,691 αλλά δείχνει υπέροχο. 299 00:27:05,209 --> 00:27:06,585 Τα έχω αλατίσει. 300 00:27:07,669 --> 00:27:08,879 Ο χειρότερος δοκιμαστής. 301 00:27:10,339 --> 00:27:13,884 Είναι άγευστα. Κυριολεκτικά, δεν μου βγάζουν καμία γεύση. 302 00:27:13,967 --> 00:27:16,428 Τώρα γίνεσαι αγενής, κι έχουμε καλεσμένους. 303 00:27:18,347 --> 00:27:21,683 Όχι. Μου βγάζει πινελιές μαϊντανού. 304 00:27:23,435 --> 00:27:24,436 Σ' ευχαριστώ. 305 00:27:26,104 --> 00:27:27,272 Πώς σου φαίνεται η πόλη; 306 00:27:27,356 --> 00:27:28,899 Σπάνια βγαίνει. 307 00:27:30,651 --> 00:27:33,612 Είναι μια καφετέρια που μ' αρέσει, στο τέλος του δρόμου. 308 00:27:38,951 --> 00:27:42,246 Και το πάρκο. Μ' αρέσει να πηγαίνω περίπατο τον Τζέρικο. 309 00:27:49,795 --> 00:27:51,713 Κυριολεκτικά, δεν έχει γεύση το κρασί! 310 00:27:51,797 --> 00:27:54,216 Σον, φέρεσαι παράξενα. 311 00:27:55,384 --> 00:27:58,804 Δεν ακούς; Είπα ότι δεν μπορώ να γευτώ τίποτα. 312 00:28:05,686 --> 00:28:07,938 - Συγγνώμ... - Δεν βγάζετε έξω τον σκύλο; 313 00:28:08,021 --> 00:28:09,189 Θα ξεράσει, νομίζω. 314 00:28:09,690 --> 00:28:12,526 Σον! Ίσως θα ήθελες να αποχωρήσεις. 315 00:28:30,878 --> 00:28:33,797 Ο Σον έχει την τάση να το παρακάνει, Λιάν, 316 00:28:33,881 --> 00:28:35,591 όπως θα έχεις παρατηρήσει. 317 00:28:38,719 --> 00:28:40,554 Θα του το κρατήσω ζεστό. 318 00:29:17,049 --> 00:29:18,759 Αυτό ήταν μες στη γαμημένη τη σος! 319 00:29:21,136 --> 00:29:23,263 Δες εδώ! Διαλύεται μες στο σκεύος! 320 00:29:24,264 --> 00:29:25,474 Ντόροθι! 321 00:29:28,518 --> 00:29:29,603 Ντόροθι; 322 00:29:31,855 --> 00:29:33,774 Τι σκατά κάνετε εδώ μέσα; 323 00:29:33,857 --> 00:29:35,692 Μην την αγγίξεις. 324 00:29:35,776 --> 00:29:38,028 - Μην κάνεις απότομες κινήσεις. - Τι έγινε; 325 00:29:39,112 --> 00:29:41,240 Ντόροθι, με ακούς; 326 00:29:43,909 --> 00:29:45,702 - Καλώ ασθενοφόρο. - Όχι. 327 00:29:46,119 --> 00:29:47,120 Όχι. 328 00:29:48,413 --> 00:29:49,623 Ντόροθι; 329 00:29:52,000 --> 00:29:53,210 Θυμάσαι; 330 00:29:57,881 --> 00:29:59,883 Θυμάσαι τι συνέβη στον Τζέρικο; 331 00:30:05,430 --> 00:30:08,767 Πήρα ετοιματζίδικη βάση, αλλά η σαντιγί είναι δική μου. 332 00:30:09,685 --> 00:30:11,770 Ιδού! Ξέρω... Πού βρίσκω τον χρόνο, 333 00:30:11,853 --> 00:30:14,439 όταν πρέπει να βγάζω ακίδες απ' τον πισινό του άντρα μου; 334 00:30:14,523 --> 00:30:17,234 Σ' τα 'πε ο Σον; Βλέπει μια αφέντρα. 335 00:30:17,651 --> 00:30:19,319 Έρχεται η μαμά! 336 00:30:22,739 --> 00:30:24,783 Δεν βλέπω να βγάζουμε άκρη απόψε. 337 00:30:48,682 --> 00:30:52,185 Γεια σου! 338 00:30:59,568 --> 00:31:02,362 Γεια! Αχ, όχι, σε παρακαλώ! 339 00:31:10,412 --> 00:31:12,331 Είσαι καλά. 340 00:31:13,207 --> 00:31:15,209 Είσαι καλά. 341 00:31:15,834 --> 00:31:18,879 Ναι; Είσαι καλά. 342 00:32:05,968 --> 00:32:07,970 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου