1
00:00:02,127 --> 00:00:05,881
Χάσαμε τον Τζέρικο όταν ήταν 13 εβδομάδων.
Λέγεται "αναγεννημένη κούκλα".
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,175
Σίγουρα θα δεθείτε αμέσως με τον Τζέρικο.
3
00:00:08,258 --> 00:00:10,511
- Ανυπομονώ να τον γνωρίσω.
- Η Ντόροθι το πήρε κατάκαρδα.
4
00:00:10,594 --> 00:00:12,679
Τι κι αν βάλει λίγο Θεό στον κόσμο μας;
5
00:00:12,763 --> 00:00:14,389
Έφυγε. Μπορείς να το αφήσεις κάτω.
6
00:00:14,473 --> 00:00:16,600
Πρέπει να τον πάω βολτούλα τώρα.
7
00:00:18,769 --> 00:00:20,270
Συνεχίζει το θέατρο.
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,147
Δεν πας μια κούκλα για ποδόσφαιρο, Σον.
9
00:00:22,231 --> 00:00:23,440
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΣ
10
00:01:21,373 --> 00:01:24,001
Ωραία. Εδώ είμαστε.
11
00:01:28,797 --> 00:01:29,798
Κυρία;
12
00:01:35,220 --> 00:01:37,222
Σπίτι μου, σπιτάκι μου;
13
00:01:46,857 --> 00:01:47,858
Σας ευχαριστώ.
14
00:01:47,941 --> 00:01:49,234
Δεν κάνει τίποτα.
15
00:02:30,609 --> 00:02:31,610
Είστε εδώ;
16
00:02:46,250 --> 00:02:48,418
- Μην τον αφήνεις έτσι.
- Τι...
17
00:02:51,880 --> 00:02:54,049
Γεια!
18
00:02:54,132 --> 00:02:55,884
Γεια σου!
19
00:02:59,638 --> 00:03:01,014
Γεια!
20
00:03:01,682 --> 00:03:05,394
Ησύχασε.
21
00:03:07,396 --> 00:03:08,689
Του έλειψα;
22
00:03:09,731 --> 00:03:10,732
Τι;
23
00:03:11,149 --> 00:03:12,234
Του έλειψα;
24
00:03:12,985 --> 00:03:15,404
Σου έλειψα; Ναι;
25
00:03:16,113 --> 00:03:17,114
Ναι.
26
00:03:18,407 --> 00:03:19,741
Φυσικά.
27
00:03:21,952 --> 00:03:24,830
Πεινάς; Πεινάς, έτσι δεν είναι;
28
00:03:29,293 --> 00:03:30,377
Έλα μου.
29
00:03:38,135 --> 00:03:39,136
Τίνος είναι;
30
00:03:39,845 --> 00:03:41,013
Κύριε Τέρνερ;
31
00:03:41,763 --> 00:03:45,058
Ξέρεις ότι αυτήν τη στιγμή
χώνει ένα ξένο μωρό στο στήθος της.
32
00:03:46,476 --> 00:03:47,853
Έκανα κάτι κακό;
33
00:03:50,856 --> 00:03:52,733
Θα σε ρωτήσω άλλη μία φορά.
34
00:03:53,483 --> 00:03:55,027
Τίνος μωρό είναι;
35
00:03:56,904 --> 00:03:59,448
Το δικό σας είναι, κύριε Τέρνερ.
36
00:03:59,531 --> 00:04:00,699
Ο Τζέρικο.
37
00:04:03,911 --> 00:04:06,163
Δεν τρώει με τίποτα από μένα.
38
00:04:07,539 --> 00:04:10,042
Λιάν, μπορείς να τον κάνεις ένα μπανάκι;
39
00:04:10,125 --> 00:04:11,960
Αυτό τον ηρεμεί συνήθως.
40
00:04:12,044 --> 00:04:13,587
Φυσικά, κυρία Τέρνερ.
41
00:04:15,547 --> 00:04:16,673
Έλα, γλυκέ μου!
42
00:04:16,757 --> 00:04:18,342
- Εντάξει.
- Σ' ευχαριστώ.
43
00:04:18,425 --> 00:04:19,593
Εντάξει.
44
00:04:23,347 --> 00:04:24,640
Τι μέρα κι αυτή!
45
00:04:26,850 --> 00:04:30,854
Όποτε πάω στη νότια Φιλαδέλφεια,
συνειδητοποιώ πόσο ευλογημένοι είμαστε.
46
00:04:39,947 --> 00:04:41,907
Σου είπα για την καινούρια στην ομάδα;
47
00:04:41,990 --> 00:04:45,077
Ιζαμπέλ κάτι. Είκοσι τεσσάρων.
48
00:04:45,160 --> 00:04:47,371
Αρκετά ευχάριστη και γοητευτική.
Έχει παρουσία.
49
00:04:47,454 --> 00:04:49,830
Όμως, Θεέ μου, τι φιλόδοξο πλάσμα!
50
00:04:51,542 --> 00:04:53,877
Όταν πήρα άδεια τοκετού,
ήταν ειδικευόμενη.
51
00:04:53,960 --> 00:04:55,879
Τώρα κάνει δοκιμαστικά στην κάμερα.
52
00:04:55,963 --> 00:04:58,590
Δεν θέλω να γίνω κακιά,
αλλά πήρε άπειρες πίπες.
53
00:05:01,093 --> 00:05:02,386
Πού τη βρήκες;
54
00:05:04,304 --> 00:05:06,306
Ποια; Την ειδικευόμενη;
55
00:05:06,765 --> 00:05:07,849
Τη Λιάν.
56
00:05:10,894 --> 00:05:12,187
Δεν ξέρω.
57
00:05:12,271 --> 00:05:13,480
Σκέψου.
58
00:05:15,399 --> 00:05:18,110
Έκανα μια ανάρτηση στο Twitter μου.
59
00:05:18,193 --> 00:05:20,612
Μια παλιά μακιγιέζ πρότεινε μια κοπέλα.
60
00:05:21,446 --> 00:05:24,491
Όταν επικοινώνησα,
είχε πάει ήδη σε μια οικογένεια,
61
00:05:24,575 --> 00:05:26,743
αλλά μάλλον κοινοποίησε την ανάρτησή μου,
62
00:05:26,827 --> 00:05:28,370
γιατί έλαβα πολλά βιογραφικά.
63
00:05:30,038 --> 00:05:32,791
Δηλαδή, μια φίλη μιας συναδέλφου
μιας γνωστής σου;
64
00:05:34,501 --> 00:05:36,169
Τι να πω; Σταθήκαμε τυχεροί.
65
00:05:53,604 --> 00:05:55,022
Υπέροχη η πέστροφα.
66
00:05:55,856 --> 00:05:58,150
"Κρατάει". Έβαλες κάρδαμο;
67
00:05:59,985 --> 00:06:01,153
Αστεροειδή γλυκάνισο.
68
00:06:57,042 --> 00:06:59,419
Καλέσατε τον Τζούλιαν.
Ίσως κάποια άλλη φορά.
69
00:07:00,587 --> 00:07:04,341
Ξέρω πως είναι αργά,
αλλά πάρε με, αν μπορείς.
70
00:07:05,217 --> 00:07:09,930
Κάτι έγινε, και...
δεν ξέρω πώς να το διαχειριστώ, Τζούλιαν.
71
00:08:39,102 --> 00:08:43,315
Εντάξει. Όλα καλά.
72
00:08:49,780 --> 00:08:51,031
ΣΦΑΛΜΑ
ΑΛΛΕΣ 2 ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΕΣ
73
00:08:52,950 --> 00:08:55,202
ΚΩΔΙΚΟΣ
74
00:08:55,285 --> 00:08:56,370
ΣΦΑΛΜΑ
ΑΛΛΗ 1 ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ
75
00:08:57,538 --> 00:08:58,539
Τι;
76
00:09:03,544 --> 00:09:04,545
Μηδέν...
77
00:09:12,009 --> 00:09:12,844
ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ
78
00:09:12,927 --> 00:09:15,180
Όχι, όχι! Σταμάτα!
79
00:09:15,931 --> 00:09:16,932
Όχι!
80
00:09:17,432 --> 00:09:18,559
Σταμάτα!
81
00:09:22,020 --> 00:09:23,772
- Σταμάτα!
- Τι συμβαίνει;
82
00:09:23,855 --> 00:09:25,148
Ποιος τον άλλαξε, γαμώτο;
83
00:09:28,277 --> 00:09:29,278
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
84
00:09:40,414 --> 00:09:42,916
- Πού τον πήγαινες τέτοια ώρα;
- Μια βόλτα με το αμάξι.
85
00:09:43,000 --> 00:09:44,501
Αφού τους αρέσει η κίνηση.
86
00:09:45,502 --> 00:09:46,920
Είσαι μαστουρωμένος;
87
00:09:47,629 --> 00:09:49,256
Όλα καλά, κυρία Τέρνερ;
88
00:09:51,967 --> 00:09:54,970
Ο Σον θεώρησε καλή ιδέα
να σηκώσει όλο το σπίτι στο πόδι.
89
00:09:56,471 --> 00:09:58,807
Θα τον πάρω στο κρεβάτι.
Πήγαινε να κοιμηθείς.
90
00:10:32,007 --> 00:10:33,342
ΧΙΛΙΑ ΚΟΧΥΛΙΑ
91
00:10:33,425 --> 00:10:34,760
- Γεια σου.
- Μια υπογραφή.
92
00:10:36,345 --> 00:10:37,346
Ευχαριστώ.
93
00:10:37,429 --> 00:10:38,430
ΦΡΕΣΚΑ ΘΑΛΑΣΣΙΝΑ
94
00:10:38,513 --> 00:10:39,806
Ευχαριστώ. Συγγνώμη.
95
00:10:39,890 --> 00:10:41,099
Για μένα είναι.
96
00:10:42,059 --> 00:10:44,019
Ντόροθι, πρέπει να σου μιλήσω!
97
00:10:44,102 --> 00:10:47,231
Τι; Βιάζομαι.
98
00:10:47,314 --> 00:10:49,274
Τα λέμε απόψε. Προσπάθησε να κοιμηθείς.
99
00:10:51,985 --> 00:10:53,237
Γεια!
100
00:11:04,248 --> 00:11:06,333
Δεν θα σας ενοχλήσει, κύριε Τέρνερ.
101
00:11:07,417 --> 00:11:09,211
Ξέρω πως έχετε σημαντική δουλειά.
102
00:11:10,963 --> 00:11:12,756
Γαμημένη ακίδα!
103
00:11:22,140 --> 00:11:23,267
Γαμώτο!
104
00:11:28,772 --> 00:11:31,441
Μου έστειλε μήνυμα η Ντόροθι.
Κάτι για δείπνο απόψε;
105
00:11:31,525 --> 00:11:33,277
Πρέπει να έρθεις αμέσως!
106
00:11:33,360 --> 00:11:35,070
Πάω στη δουλειά. Τι έγινε;
107
00:11:35,153 --> 00:11:38,031
Δεν μπορώ να σου πω εδώ μέσα.
Τσακίσου κι έλα εδώ!
108
00:11:47,666 --> 00:11:48,917
Γαμώτο!
109
00:11:49,835 --> 00:11:52,671
Μπράβο το αγόρι μου!
Τι φρόνιμος που είσαι.
110
00:11:52,754 --> 00:11:58,135
Τα πας πολύ καλά, γλυκέ μου. Πολύ καλά.
111
00:11:58,218 --> 00:12:01,305
Όλα καλά, αγάπη μου. Έτσι μπράβο.
112
00:12:01,847 --> 00:12:03,849
Πολύ καλά!
113
00:12:24,161 --> 00:12:26,330
ΛΙΑΝ ΓΚΡΕΪΣΟΝ
114
00:12:50,562 --> 00:12:51,605
Γαμώτο.
115
00:13:28,976 --> 00:13:30,644
Είσαι μια χαρούλα.
116
00:13:34,147 --> 00:13:36,358
Εντάξει, καλά!
117
00:13:55,377 --> 00:13:57,170
Έχω μόνο 20 λεπτά.
118
00:14:01,633 --> 00:14:03,343
Τι διάολο κάνεις στο πάτωμα;
119
00:14:49,973 --> 00:14:51,558
Γεια σου, γλυκέ μου!
120
00:14:51,642 --> 00:14:54,353
Είσαι καλά; Καλά είσαι.
121
00:14:54,436 --> 00:14:55,437
Με το κουβερτάκι σου.
122
00:15:04,738 --> 00:15:05,948
Τίνος είναι;
123
00:15:06,657 --> 00:15:08,283
Λες να μη ρώτησα ήδη;
124
00:15:09,701 --> 00:15:10,994
Είπε...
125
00:15:11,828 --> 00:15:13,455
Δεν έχει σημασία τι είπε.
126
00:15:13,539 --> 00:15:15,791
Η κούκλα εξαφανισμένη
και το μωρό στην κούνια.
127
00:15:15,874 --> 00:15:17,167
Τα άλλαξε, γαμώτο.
128
00:15:17,251 --> 00:15:19,920
Την είδες να έρχεται απ' έξω με το μωρό;
129
00:15:20,379 --> 00:15:21,964
Όχι ακριβώς.
130
00:15:22,047 --> 00:15:23,632
Όλα έγιναν υπερβολικά γρήγορα.
131
00:15:23,715 --> 00:15:25,217
Έλειπαν κι οι δυο.
132
00:15:25,300 --> 00:15:26,593
Άκουσα έναν θόρυβο.
133
00:15:26,677 --> 00:15:28,428
Ανέβηκα επάνω.
134
00:15:28,512 --> 00:15:30,597
- Τότε, γύρισε η Ντόροθι.
- Πότε έγινε αυτό;
135
00:15:30,681 --> 00:15:31,682
Χθες.
136
00:15:31,765 --> 00:15:33,559
Είναι εδώ όλη νύχτα το γαμημένο;
137
00:15:33,642 --> 00:15:36,853
Δεν ήξερα τι να κάνω.
Πήρα εσένα για βοήθεια!
138
00:15:39,940 --> 00:15:42,192
Δεν την είδες να το φέρνει απ' έξω, είπες.
139
00:15:43,318 --> 00:15:44,528
Τι σημασία έχει...
140
00:15:44,611 --> 00:15:49,575
Προσπαθώ να καταλάβω
αν το έκανε η πιτσιρίκα ή η Ντόροθι, Σον.
141
00:15:51,660 --> 00:15:53,787
Εννοείται η πιτσιρίκα!
142
00:15:53,871 --> 00:15:55,372
- Ποιος θα σκεφτεί...
- Τι πράγμα;
143
00:15:55,455 --> 00:15:57,833
Ότι η τρελή, χαροκαμένη λευκή
θα άρπαζε μωρό;
144
00:16:03,213 --> 00:16:04,840
- Δεν θέλω να πιω.
- Είσαι σε σοκ.
145
00:16:08,051 --> 00:16:10,053
Άκουσες ειδήσεις;
146
00:16:10,679 --> 00:16:12,514
Ανέφεραν κάτι για αγνοούμενα μωρά;
147
00:16:13,265 --> 00:16:14,308
Δεν ξέρω.
148
00:16:14,892 --> 00:16:16,184
Αυτό θα κάνεις πρώτα.
149
00:16:16,810 --> 00:16:19,479
Εντάξει; Όχι να τρίβεις
τα πατώματα, γαμώτο.
150
00:16:21,273 --> 00:16:23,108
Είναι το μωρό κάποιου, Τζούλιαν.
151
00:16:23,191 --> 00:16:24,443
Το ξέρω.
152
00:16:25,569 --> 00:16:27,571
Όταν μάθουμε από πού ξεφύτρωσε,
153
00:16:28,614 --> 00:16:30,032
θα κάνουμε το σωστό.
154
00:16:35,579 --> 00:16:37,748
Δεν γινόταν να συμβεί χειρότερη μέρα.
155
00:16:45,255 --> 00:16:47,549
Μην κάνεις τίποτα, αν δεν μιλήσουμε.
156
00:16:49,760 --> 00:16:51,303
Η Ντόροθι θα σε λαρυγγώσει.
157
00:16:57,392 --> 00:17:00,103
- Ο πόλεμος των ναρκωτικών κλιμακώθηκε...
- Πες "γεια".
158
00:17:00,187 --> 00:17:04,066
...όταν η Δίωξη έκανε έφοδο
σε αυτό το συγκρότημα στο Κένσινγκτον.
159
00:17:04,149 --> 00:17:07,694
Υπολογίζεται πως οι ευρεθείσες ουσίες,
μαζί και ηρωίνη, έχουν αξία
160
00:17:07,778 --> 00:17:10,072
άνω των 100.000 δολαρίων.
161
00:17:10,572 --> 00:17:11,615
Ένας άντρας και μια γυναίκα...
162
00:17:11,698 --> 00:17:12,699
ΒΡΕΘΗΚΑΝ ΟΥΣΙΕΣ
163
00:17:12,783 --> 00:17:13,784
...κάτοικοι του συγκροτήματος,
164
00:17:13,867 --> 00:17:15,369
συνελήφθησαν χωρίς παρατράγουδα.
165
00:17:15,452 --> 00:17:19,289
Τα παιδιά τους, ευτυχώς,
απομακρύνθηκαν από τις δημοτικές αρχές.
166
00:17:20,082 --> 00:17:22,209
Ντόροθι Τέρνερ, για το 8 Νιουζ.
167
00:17:38,225 --> 00:17:39,601
Σον;
168
00:18:03,792 --> 00:18:05,502
Τον κράτησα ξύπνιο για να τον δείτε.
169
00:18:05,586 --> 00:18:08,171
- Τι καλά!
- Ναι.
170
00:18:08,255 --> 00:18:11,592
- Πήγαινε, γλυκέ μου.
- Γεια.
171
00:18:23,687 --> 00:18:25,272
Τι διάολο κάνεις;
172
00:18:27,941 --> 00:18:30,319
Αυτή η κοπέλα είναι σωστό κελεπούρι.
173
00:18:31,069 --> 00:18:35,282
Σταμάτα να το λες αυτό. Επειδή
είναι φτηνή, δεν είναι κι αξιόπιστη.
174
00:18:36,158 --> 00:18:38,035
Προ μηνός, δεν τον έβαζες ούτε στο μετρό.
175
00:18:38,118 --> 00:18:39,912
Τώρα, καλοδέχεσαι μια άγνωστη;
176
00:18:40,495 --> 00:18:43,165
Επειδή είχαμε ένα κύμα επιθέσεων
από ψυχασθενείς,
177
00:18:43,248 --> 00:18:45,709
που έμπηγαν σύριγγες σε μωρά και παιδιά!
178
00:18:45,792 --> 00:18:47,920
Το ξέρω, γιατί εγώ έκανα το ρεπορτάζ.
179
00:18:48,003 --> 00:18:51,548
Ένα παιδί, μία φορά, δεν το κάνει κύμα.
180
00:18:51,965 --> 00:18:53,592
Μην κουνιέσαι.
181
00:18:59,556 --> 00:19:03,143
Αυτό το κωλόσπιτο καταρρέει. Ό, τι αγγίζω.
182
00:19:04,978 --> 00:19:06,063
Ξέρεις,
183
00:19:06,688 --> 00:19:10,025
κάποιοι εκεί έξω γουστάρουν
ένα μπερντάκι και κοπάνημα.
184
00:19:10,567 --> 00:19:12,319
Το χρυσοπληρώνουν.
185
00:19:12,402 --> 00:19:15,239
Γυρνούν στις συζύγους
μες στις ουλές και τις ακίδες.
186
00:19:15,739 --> 00:19:17,115
Αρκετά τιμωρήθηκα.
187
00:19:21,328 --> 00:19:22,704
Δεν θα με αηδίαζε.
188
00:19:24,248 --> 00:19:26,291
Προφανώς, θα σε παρατούσα και θα διέδιδα
189
00:19:26,375 --> 00:19:28,252
πόσο άτακτο αγόρι είναι ο Σον.
190
00:19:33,549 --> 00:19:35,551
Αν γυρίσεις ανάσκελα,
θα κοιτάξω και μπροστά.
191
00:19:35,634 --> 00:19:37,261
Δεν θέλω να γυρίσω.
192
00:19:38,512 --> 00:19:39,596
Γιατί;
193
00:19:40,973 --> 00:19:42,140
Σου 'χει σηκωθεί;
194
00:19:42,599 --> 00:19:44,518
Θα κάνεις κάτι γι' αυτό;
195
00:19:45,269 --> 00:19:48,814
Κοντεύει ένας χρόνος. Ακριβώς.
Στα γενέθλια του Τζούλιαν.
196
00:19:50,399 --> 00:19:51,567
Πω πω...
197
00:19:52,526 --> 00:19:54,194
Ένας χρόνος χωρίς μουνί.
198
00:19:55,028 --> 00:19:57,406
Θα σου δώσουμε παράσημο.
199
00:20:00,659 --> 00:20:02,661
Μπορείς να τον κοιμίσεις εσύ απόψε;
200
00:20:32,357 --> 00:20:34,151
Πολύχρονος!
201
00:20:35,027 --> 00:20:36,194
Γεια!
202
00:20:40,908 --> 00:20:44,828
Πέρνα. Μη δίνεις σημασία στο πάτωμα.
Ο Σον περνάει κρίση αρρενωπότητας.
203
00:20:45,996 --> 00:20:47,080
Χρόνια σου πολλά.
204
00:20:48,332 --> 00:20:50,667
Παγωμένο στους έξι βαθμούς,
καλέ μου κύριε.
205
00:20:51,084 --> 00:20:52,586
Οι επτάμισι είναι ιδανικοί.
206
00:20:53,212 --> 00:20:54,630
Ζω στα άκρα εγώ.
207
00:20:54,713 --> 00:20:57,174
Τρώμε σε λιγάκι. Μύδια μαρινιέρ.
208
00:20:58,091 --> 00:21:01,220
Να τα συνοδέψουμε με ένα κόκκινο;
209
00:21:02,971 --> 00:21:03,972
Σε ακολουθώ.
210
00:21:05,098 --> 00:21:06,141
Αγάπη μου.
211
00:21:12,564 --> 00:21:15,943
Μίλησα μ' έναν φίλο, τον Ρόσκο.
Έψαξε για αγνοούμενα μωρά.
212
00:21:17,110 --> 00:21:18,570
- Και;
- Και...
213
00:21:19,488 --> 00:21:22,032
άρπαξαν ένα νωρίτερα αυτήν την εβδομάδα,
στο Φερ Χιλ.
214
00:21:22,115 --> 00:21:23,784
Θεέ μου! Οι καημένοι οι γονείς.
215
00:21:23,867 --> 00:21:26,286
Ναι. Τους συμπονώ.
216
00:21:26,370 --> 00:21:30,207
Αλλά ο Ντεσόν και η Σανίς δεν ταιριάζουν
και τόσο με το φυλετικό προφίλ.
217
00:21:31,291 --> 00:21:33,335
Δεν αγνοούνται λευκά αγοράκια.
218
00:21:34,127 --> 00:21:36,129
Κανείς δεν ψάχνει αυτό που είναι επάνω.
219
00:21:37,297 --> 00:21:38,924
Δεν μένει άλλο βράδυ εδώ μέσα!
220
00:21:39,007 --> 00:21:40,008
Είπα κάτι τέτοιο;
221
00:21:40,092 --> 00:21:42,386
Έχω την αίσθηση ότι προς τα κει το πας!
222
00:21:42,469 --> 00:21:45,222
Απλώς λέω να το ψάξουμε λίγο.
223
00:21:46,765 --> 00:21:49,017
Λοιπόν, η αστυνομία δεν παίζει.
224
00:21:50,060 --> 00:21:52,521
- Ας μην το περάσει αυτό η Ντόροθι.
- Συμφωνώ.
225
00:21:53,689 --> 00:21:57,901
Δέχτηκε την κούκλα,
και τώρα μοιάζει να έχει δεχτεί κι αυτό.
226
00:21:57,985 --> 00:21:59,945
Δεν έχει αλλάξει κάτι, βασικά.
227
00:22:00,571 --> 00:22:02,197
Πώς διάολο το λες αυτό;
228
00:22:02,281 --> 00:22:05,576
Κι αν ξυπνήσει; Κι αν θυμηθεί;
229
00:22:06,201 --> 00:22:07,744
Πάνε έξι εβδομάδες.
230
00:22:09,204 --> 00:22:11,373
Ίσως πρέπει να σκεφτούμε ένα μέλλον...
231
00:22:13,417 --> 00:22:14,918
όπου δεν ξυπνάει.
232
00:22:24,761 --> 00:22:27,723
Έλα εδώ. Δοκίμασε αυτό.
233
00:22:31,393 --> 00:22:32,769
Ποτέ δεν μ' απογοητεύεις.
234
00:22:32,853 --> 00:22:34,980
Κι εσύ δεν φέρνεις ποτέ μια συνοδό,
235
00:22:35,063 --> 00:22:36,231
και με στενοχωρείς.
236
00:22:36,773 --> 00:22:39,276
Γιατί να θέλω να γίνω χοντρός
και βαρετός σαν εσάς;
237
00:22:42,821 --> 00:22:44,531
- Χωρίς γλουτένη;
- Μην το πεις στον Σον.
238
00:22:47,492 --> 00:22:49,411
Τι γίνεται στον κόσμο σου, Ντότι;
239
00:22:49,494 --> 00:22:52,206
Κοίτα, η δουλειά μου είναι επισφαλής,
240
00:22:52,289 --> 00:22:53,624
δεν κοιμάμαι αρκετά,
241
00:22:53,707 --> 00:22:56,168
μόλις μου υπενθύμισαν
ότι έχω να κάνω σεξ έναν χρόνο
242
00:22:56,251 --> 00:22:57,461
και πονάνε τα βυζιά μου.
243
00:22:57,544 --> 00:23:00,422
Έχω καλή νταντά, όμως,
κι αυτό είναι το παν.
244
00:23:00,505 --> 00:23:01,757
Την κοπελιά;
245
00:23:03,842 --> 00:23:07,012
Τη Λιάν. Ναι, είναι θεόσταλτη.
246
00:23:08,847 --> 00:23:09,848
Δεν την έχεις γνωρίσει;
247
00:23:11,433 --> 00:23:13,727
Πόσο καλά την έλεγξες;
248
00:23:16,563 --> 00:23:18,857
Όχι κι εσύ. Τι σου έχει πει ο Σον;
249
00:23:18,941 --> 00:23:21,109
Θέλει προσοχή με μια άγνωστη στο σπίτι.
250
00:23:21,193 --> 00:23:24,655
Είναι υπέροχη με τον Τζέρικο.
Κι αν την εμπιστεύεται, την εμπιστεύομαι.
251
00:23:27,074 --> 00:23:30,536
Ένας συνάδελφος
δεν εμπιστευόταν την νταντά του,
252
00:23:30,619 --> 00:23:32,287
κι έβαλε κάμερα στο παιδικό δωμάτιο.
253
00:23:32,371 --> 00:23:34,206
Έτοιμο το τραπέζι. Θέλεις να...
254
00:23:34,289 --> 00:23:37,125
Όχι! Μην το αγγίξεις. Φύγε.
255
00:23:39,545 --> 00:23:43,090
Ξέρετε, ίσως θα ήθελα
να φέρω συνοδό τελικά απόψε.
256
00:23:44,174 --> 00:23:45,968
Φτάνει για τέσσερις, έτσι;
257
00:23:46,051 --> 00:23:47,219
Κάλεσες κάποια;
258
00:23:47,302 --> 00:23:49,513
Ήλπιζα να με φτιάξετε εσείς.
259
00:23:50,430 --> 00:23:51,431
Την κοπελιά.
260
00:23:51,848 --> 00:23:53,475
Δεν της λέμε να φάει μαζί μας;
261
00:23:53,559 --> 00:23:55,686
- Όχι, δεν γίνεται!
- Ναι!
262
00:23:55,769 --> 00:23:58,689
- Τι υπέροχη ιδέα! Πρέπει να το κάνουμε.
- Ντόροθι, όχι!
263
00:23:58,772 --> 00:24:00,440
Είναι υπάλληλος, Ντόροθι.
264
00:24:03,443 --> 00:24:05,028
Άκου τι λες!
265
00:24:08,907 --> 00:24:10,576
Τι κάνεις;
266
00:24:11,994 --> 00:24:13,996
Θέλω να γνωρίσω αυτήν την απαγωγέα μωρών.
267
00:24:24,256 --> 00:24:25,841
Συγγνώμη, είχες ξαπλώσει;
268
00:24:26,383 --> 00:24:27,926
Όχι. Απλώς έκανα ένα μπάνιο.
269
00:24:28,886 --> 00:24:32,973
Αναρωτιόμασταν αν θα ήθελες να έρθεις κάτω
270
00:24:33,056 --> 00:24:34,433
να διασκεδάσουμε λίγο.
271
00:24:40,689 --> 00:24:44,276
Λοιπόν... Το 32 δεν φοράς;
272
00:24:45,235 --> 00:24:47,404
Κάποια απ' αυτά ίσως σου είναι φαρδιά.
273
00:24:48,488 --> 00:24:50,657
Κι εμένα μου είναι, φυσικά.
274
00:24:57,122 --> 00:24:58,415
Για να δούμε.
275
00:25:04,671 --> 00:25:05,672
Έλα!
276
00:25:14,306 --> 00:25:16,433
Λιάν, ο αδελφός μου, ο Τζούλιαν.
277
00:25:24,650 --> 00:25:25,943
Χαίρω πολύ, Λιάν.
278
00:25:29,488 --> 00:25:31,156
Σήμερα έχει τα γενέθλιά του.
279
00:25:31,240 --> 00:25:32,908
Χρόνια σου πολλά, Τζούλιαν.
280
00:25:33,784 --> 00:25:35,786
Καμία σχέση με την περιγραφή του Σον.
281
00:25:35,869 --> 00:25:38,747
Ο Σον δεν λέει καλή κουβέντα για κανέναν.
Βάζω τα μύδια.
282
00:25:39,248 --> 00:25:40,332
Έλα.
283
00:25:47,881 --> 00:25:49,716
Όχι. Τζούλιαν, είναι 18.
284
00:25:49,800 --> 00:25:52,386
Λίγες γουλιές δεν βλάπτουν. Τι λες, Λιάν;
285
00:25:54,471 --> 00:25:55,556
Μόνο για την πρόποση;
286
00:25:55,639 --> 00:25:57,057
Έτσι σε θέλω.
287
00:26:03,855 --> 00:26:05,107
Στον Τζούλιαν.
288
00:26:06,191 --> 00:26:07,943
Να τα εκατοστίσεις.
289
00:26:08,026 --> 00:26:09,778
Ποτέ δεν θα ξεχάσω τη γέννησή σου,
290
00:26:09,861 --> 00:26:12,573
ούτε θα σε συγχωρέσω
για την προσοχή που μου έκλεψες.
291
00:26:15,242 --> 00:26:16,577
Ευχαριστώ.
292
00:26:16,660 --> 00:26:18,829
Κι εδώ, μας τελείωσαν οι καλοσύνες.
293
00:26:20,539 --> 00:26:21,540
Και στη Λιάν.
294
00:26:23,417 --> 00:26:24,751
Καλώς ήρθες στους Τέρνερ.
295
00:26:25,252 --> 00:26:27,087
Ναι, φυσικά.
296
00:26:28,297 --> 00:26:29,798
Καλώς ήρθες, Λιάν.
297
00:26:44,021 --> 00:26:46,315
Ξέρω πως δεν το λες για δικό σου πιάτο,
298
00:26:46,398 --> 00:26:47,691
αλλά δείχνει υπέροχο.
299
00:27:05,209 --> 00:27:06,585
Τα έχω αλατίσει.
300
00:27:07,669 --> 00:27:08,879
Ο χειρότερος δοκιμαστής.
301
00:27:10,339 --> 00:27:13,884
Είναι άγευστα.
Κυριολεκτικά, δεν μου βγάζουν καμία γεύση.
302
00:27:13,967 --> 00:27:16,428
Τώρα γίνεσαι αγενής,
κι έχουμε καλεσμένους.
303
00:27:18,347 --> 00:27:21,683
Όχι. Μου βγάζει πινελιές μαϊντανού.
304
00:27:23,435 --> 00:27:24,436
Σ' ευχαριστώ.
305
00:27:26,104 --> 00:27:27,272
Πώς σου φαίνεται η πόλη;
306
00:27:27,356 --> 00:27:28,899
Σπάνια βγαίνει.
307
00:27:30,651 --> 00:27:33,612
Είναι μια καφετέρια που μ' αρέσει,
στο τέλος του δρόμου.
308
00:27:38,951 --> 00:27:42,246
Και το πάρκο.
Μ' αρέσει να πηγαίνω περίπατο τον Τζέρικο.
309
00:27:49,795 --> 00:27:51,713
Κυριολεκτικά, δεν έχει γεύση το κρασί!
310
00:27:51,797 --> 00:27:54,216
Σον, φέρεσαι παράξενα.
311
00:27:55,384 --> 00:27:58,804
Δεν ακούς;
Είπα ότι δεν μπορώ να γευτώ τίποτα.
312
00:28:05,686 --> 00:28:07,938
- Συγγνώμ...
- Δεν βγάζετε έξω τον σκύλο;
313
00:28:08,021 --> 00:28:09,189
Θα ξεράσει, νομίζω.
314
00:28:09,690 --> 00:28:12,526
Σον! Ίσως θα ήθελες να αποχωρήσεις.
315
00:28:30,878 --> 00:28:33,797
Ο Σον έχει την τάση να το παρακάνει, Λιάν,
316
00:28:33,881 --> 00:28:35,591
όπως θα έχεις παρατηρήσει.
317
00:28:38,719 --> 00:28:40,554
Θα του το κρατήσω ζεστό.
318
00:29:17,049 --> 00:29:18,759
Αυτό ήταν μες στη γαμημένη τη σος!
319
00:29:21,136 --> 00:29:23,263
Δες εδώ! Διαλύεται μες στο σκεύος!
320
00:29:24,264 --> 00:29:25,474
Ντόροθι!
321
00:29:28,518 --> 00:29:29,603
Ντόροθι;
322
00:29:31,855 --> 00:29:33,774
Τι σκατά κάνετε εδώ μέσα;
323
00:29:33,857 --> 00:29:35,692
Μην την αγγίξεις.
324
00:29:35,776 --> 00:29:38,028
- Μην κάνεις απότομες κινήσεις.
- Τι έγινε;
325
00:29:39,112 --> 00:29:41,240
Ντόροθι, με ακούς;
326
00:29:43,909 --> 00:29:45,702
- Καλώ ασθενοφόρο.
- Όχι.
327
00:29:46,119 --> 00:29:47,120
Όχι.
328
00:29:48,413 --> 00:29:49,623
Ντόροθι;
329
00:29:52,000 --> 00:29:53,210
Θυμάσαι;
330
00:29:57,881 --> 00:29:59,883
Θυμάσαι τι συνέβη στον Τζέρικο;
331
00:30:05,430 --> 00:30:08,767
Πήρα ετοιματζίδικη βάση,
αλλά η σαντιγί είναι δική μου.
332
00:30:09,685 --> 00:30:11,770
Ιδού! Ξέρω... Πού βρίσκω τον χρόνο,
333
00:30:11,853 --> 00:30:14,439
όταν πρέπει να βγάζω ακίδες
απ' τον πισινό του άντρα μου;
334
00:30:14,523 --> 00:30:17,234
Σ' τα 'πε ο Σον; Βλέπει μια αφέντρα.
335
00:30:17,651 --> 00:30:19,319
Έρχεται η μαμά!
336
00:30:22,739 --> 00:30:24,783
Δεν βλέπω να βγάζουμε άκρη απόψε.
337
00:30:48,682 --> 00:30:52,185
Γεια σου!
338
00:30:59,568 --> 00:31:02,362
Γεια! Αχ, όχι, σε παρακαλώ!
339
00:31:10,412 --> 00:31:12,331
Είσαι καλά.
340
00:31:13,207 --> 00:31:15,209
Είσαι καλά.
341
00:31:15,834 --> 00:31:18,879
Ναι; Είσαι καλά.
342
00:32:05,968 --> 00:32:07,970
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου