1
00:00:01,293 --> 00:00:02,920
Hat er mich vermisst?
- Ja.
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,672
Wessen Baby ist das?
- Das ist Ihr Baby. Jericho.
3
00:00:05,797 --> 00:00:08,258
Die Puppe war weg, das Baby
lag im Bett. Sie hat sie ausgetauscht.
4
00:00:08,342 --> 00:00:11,386
Ich hab mit Roscoe geredet,
damit er nach vermissten Babys sucht.
5
00:00:12,429 --> 00:00:13,722
Was stellst du da mit dir an?
6
00:00:15,641 --> 00:00:17,809
Wo hast du sie gefunden?
- Tja, wir hatten Glück.
7
00:00:17,893 --> 00:00:19,478
Ich will die Baby-Räuberin kennenlernen.
8
00:00:20,479 --> 00:00:22,773
Dorothy.
Weißt du, was mit Jericho passiert ist?
9
00:00:22,898 --> 00:00:25,567
Die Puppe hat sie akzeptiert
und das hier offenbar auch.
10
00:00:25,651 --> 00:00:27,277
Was, wenn sie sich wieder erinnert?
11
00:00:27,361 --> 00:00:30,781
Vielleicht müssen wir eine Zukunft
erwägen, in der sie nicht mehr aufwacht.
12
00:02:14,092 --> 00:02:17,763
Hättest du nicht 'ne Hose
anziehen können? - Es ist drei Uhr!
13
00:02:17,846 --> 00:02:21,391
Das ist Roscoe, von dem ich erzählt hab.
Mein Schwager, Sean.
14
00:02:24,019 --> 00:02:25,354
Sie sind Privatdetektiv?
15
00:02:26,104 --> 00:02:27,981
Eigentlich bin ich
im Personalwesen, aber...
16
00:02:28,065 --> 00:02:30,776
Detektivarbeit macht er nebenher.
Er ist qualifiziert.
17
00:02:30,859 --> 00:02:33,695
Er arbeitet zu Tagessätzen
und vor allem können wir ihm vertrauen.
18
00:02:35,072 --> 00:02:37,157
Was haben Sie herausgefunden?
19
00:02:37,241 --> 00:02:40,910
In den sozialen Netzwerken
findet man nichts über Leanne Grayson.
20
00:02:40,993 --> 00:02:43,539
Laut Behördendaten geboren in Wisconsin.
21
00:02:44,456 --> 00:02:48,293
Vielleicht ist sie wirklich ein Mädchen
vom Land, das in die große Stadt wollte.
22
00:02:49,503 --> 00:02:51,964
Um fünf Uhr früh
gibt's 'nen Flug nach Madison.
23
00:02:52,047 --> 00:02:54,007
Wir sollten rausfinden,
womit wir's zu tun haben.
24
00:02:54,633 --> 00:02:57,594
Ich koche für eine Veranstaltung.
- Hab ich dich eingeladen?
25
00:02:58,345 --> 00:03:00,722
Ich will nicht,
dass Dorothy allein mit ihr bleibt.
26
00:03:05,102 --> 00:03:06,478
Nicht bis wir mehr wissen.
27
00:03:07,980 --> 00:03:10,065
Wir brauchen ein Foto von ihr.
28
00:03:10,649 --> 00:03:12,818
Das wir in ihrer Heimatstadt
rumzeigen können.
29
00:03:12,901 --> 00:03:14,444
Um sie zu identifizieren.
30
00:03:16,697 --> 00:03:18,490
Kannst du eins besorgen?
31
00:03:20,242 --> 00:03:22,244
Ihre Bewerbung. Ich hol sie.
32
00:05:06,265 --> 00:05:08,976
Hast du meinen Fisch-Mann gesehen?
- Nein, Chef.
33
00:05:10,185 --> 00:05:11,895
Ist viel vorzubereiten heute,
34
00:05:11,979 --> 00:05:15,691
und du musst alles für mich probieren,
bevor es rausgeht.
35
00:05:15,774 --> 00:05:16,858
Chef?
36
00:05:16,942 --> 00:05:19,987
Ich habe einen Virus oder so was.
Meine Geschmacksnerven sind tot.
37
00:05:20,779 --> 00:05:22,656
Guten Morgen, Tobe.
38
00:05:22,739 --> 00:05:26,201
Guten Morgen, Mrs. Turner. - Redet er
wieder von seinen Geschmacksnerven?
39
00:05:26,285 --> 00:05:30,747
Klingt ernst. - Es ist sein Lebensstil.
Das sage ich ihm schon seit Jahren.
40
00:05:30,831 --> 00:05:35,168
Ein Dutzend Diplomaten erwarten
fünf Gänge gastronomischer Perfektion.
41
00:05:35,252 --> 00:05:37,838
Es schmeckt vielleicht wie Hundescheiße,
sieht aber aus wie Foie Gras.
42
00:05:37,921 --> 00:05:40,841
Tobe, das Gemüse ist im Keller.
- Ja, Chef.
43
00:05:47,347 --> 00:05:51,143
Da ist jemand an der Tür. - Wenn das nicht
mein Fisch-Mann ist, bin ich am Arsch!
44
00:05:52,269 --> 00:05:54,021
Er steht heute unter Druck.
45
00:05:54,104 --> 00:05:56,315
Komm, setz dich.
Wir frühstücken zusammen.
46
00:05:56,857 --> 00:06:00,193
Ich weiß, das sollte ich nicht,
aber es ist Wochenende. Wir teilen es uns.
47
00:06:00,986 --> 00:06:02,029
Leanne...
48
00:06:02,613 --> 00:06:04,281
Das ist Tobe.
49
00:06:04,364 --> 00:06:08,118
Tobe ist Seans...
Wie ist noch mal deine Berufsbezeichnung?
50
00:06:08,202 --> 00:06:10,746
Commis de cuisine.
- Commis-Koch.
51
00:06:13,248 --> 00:06:17,336
"Commis" muss wohl "kein" heißen.
Er schält nur Gemüse und wäscht Töpfe.
52
00:06:17,419 --> 00:06:21,256
Er lernt bei Sean,
aber ich halte es für Kinderarbeit. Ja...
53
00:06:21,340 --> 00:06:23,592
Das sind glitschige Wichser.
- Sean!
54
00:06:23,675 --> 00:06:25,010
Burschen.
55
00:06:33,060 --> 00:06:35,062
Ist das ein Aal?
- Der kriegt 'nen Salzmantel.
56
00:06:35,145 --> 00:06:38,190
Tobe, gib mir Hammer und Nägel
aus der oberen Lade. - Ja, Chef.
57
00:06:38,273 --> 00:06:39,942
Ich brauch hier Hilfe.
58
00:06:52,955 --> 00:06:54,540
Er bewegt sich noch.
59
00:06:54,998 --> 00:06:57,459
Das geht noch stundenlang so.
60
00:06:57,543 --> 00:07:00,003
Aale sind komisch.
Sie merken nicht, dass sie tot sind.
61
00:07:00,087 --> 00:07:01,922
Schneid hier rein, und hier.
62
00:07:02,005 --> 00:07:05,717
Also, Leanne,
was hast du an deinem freien Tag vor?
63
00:07:05,801 --> 00:07:08,220
Dann ziehen wir
dem Wichser mal die Haut ab.
64
00:07:13,308 --> 00:07:14,476
Wieso hört er nicht auf?
65
00:07:17,521 --> 00:07:19,356
Sieh dir das ganze Blut an.
66
00:07:20,232 --> 00:07:21,650
Festhalten.
67
00:07:28,824 --> 00:07:31,285
Wir haben uns langsam
Sorgen um dich gemacht.
68
00:07:35,247 --> 00:07:37,833
Es tut mir leid, Mrs. Turner.
- Oh nein, nein.
69
00:07:43,797 --> 00:07:45,591
Wie bin ich hier hochgekommen?
70
00:07:46,383 --> 00:07:49,636
Das war Tobe.
Er hat ganz schön viel Kraft.
71
00:07:51,388 --> 00:07:54,725
Dein Blutzuckerspiegel ist wohl im Keller.
Du bist ja bloß Haut und Knochen. Hier.
72
00:07:54,808 --> 00:07:56,560
Kamillentee mit Honig.
73
00:07:57,853 --> 00:08:00,188
Ich glaube von Bienen aus Neuseeland.
74
00:08:04,568 --> 00:08:07,070
Ich schätze,
du musst dich noch an uns gewöhnen.
75
00:08:07,654 --> 00:08:09,406
Was hältst du wohl von alldem?
76
00:08:09,990 --> 00:08:13,660
Ich fühle mich hier sehr wohl,
Mrs. Turner. - Dorothy!
77
00:08:14,536 --> 00:08:16,955
Komm schon,
ich weiß, dass du es sagen kannst.
78
00:08:17,873 --> 00:08:19,249
Dorothy.
79
00:08:19,333 --> 00:08:21,251
Oh, du bist so süß.
80
00:08:22,961 --> 00:08:25,631
Wir beide werden beste Freundinnen sein.
81
00:08:25,714 --> 00:08:27,341
Und zwar ab sofort.
82
00:08:37,601 --> 00:08:39,603
Tobe.
- Ja, Chef?
83
00:08:39,686 --> 00:08:41,146
Koste das.
84
00:08:45,108 --> 00:08:46,860
Ist ein bisschen sauer, Chef.
85
00:08:46,944 --> 00:08:48,612
Hoffentlich nicht mehr zu roh.
86
00:08:54,660 --> 00:08:58,080
Da muss ich rangehen. Fünf Minuten,
dann muss er raus aus dem Salz.
87
00:08:58,163 --> 00:08:59,206
Ja, Chef.
88
00:09:05,045 --> 00:09:07,422
Wir sind da.
Am Arsch der Welt in Wisconsin.
89
00:09:09,007 --> 00:09:12,386
Wir haben die Adresse der Graysons,
ist eine Stunde von hier entfernt.
90
00:09:13,220 --> 00:09:14,388
Hast du das Foto?
91
00:09:14,470 --> 00:09:17,140
Ja, aber sie sieht aus wie tot!
92
00:09:17,224 --> 00:09:19,518
Ich musste mich reinschleichen.
Sie hat geschlafen.
93
00:09:19,601 --> 00:09:23,355
In einer Stunde zeige ich das Foto
ihren bewaffneten Eltern.
94
00:09:23,438 --> 00:09:24,856
Das wird eine interessante Unterhaltung.
95
00:09:26,066 --> 00:09:27,734
Julian, das Bild steht.
96
00:09:29,069 --> 00:09:32,114
Miese Verbindung.
- Ich ruf an, wenn wir da sind.
97
00:09:32,197 --> 00:09:33,323
Okay.
98
00:09:36,577 --> 00:09:38,161
Geht's ihr gut?
99
00:09:38,245 --> 00:09:39,788
Sie ist wach.
100
00:09:39,872 --> 00:09:42,791
Ich nehme sie mit in die Stadt,
zum Mittagessen. - Warum?
101
00:09:43,292 --> 00:09:45,210
Weil sie heute frei hat.
102
00:09:46,461 --> 00:09:49,798
Weißt du was, ich lasse ihn bei dir.
- Ich koche für eine Veranstaltung.
103
00:09:49,882 --> 00:09:53,802
Setz ihn in die Babyschaukel, dann kann er
seinem Daddy bei der Arbeit zusehen.
104
00:09:54,344 --> 00:09:57,347
Sean, möchtest du Leanne etwas sagen?
105
00:09:58,181 --> 00:09:59,808
Da fällt mir nichts ein.
106
00:09:59,892 --> 00:10:02,853
Du hast sie erschreckt, weil du
mit dem Aal vor Tobe angeben musstest.
107
00:10:02,936 --> 00:10:05,397
Es war mein Fehler, Mrs. Turner.
- Unsinn.
108
00:10:05,480 --> 00:10:06,523
Sean.
109
00:10:08,901 --> 00:10:11,028
Tut mir leid,
wenn ich dich beunruhigt habe.
110
00:10:11,820 --> 00:10:14,156
Na bitte. War doch nicht so schwer.
111
00:10:15,532 --> 00:10:17,534
Wann seid ihr wieder da?
112
00:10:17,618 --> 00:10:18,952
Wenn wir fertig sind.
113
00:10:19,786 --> 00:10:21,747
Wir halten auf der Straße ein Taxi an.
114
00:10:34,468 --> 00:10:36,970
Wehe du lässt es fallen.
- Chef.
115
00:10:49,233 --> 00:10:51,485
Hey, was gibt's?
- Kannst du reden?
116
00:10:51,568 --> 00:10:53,278
Ja, sie sind beide weg.
117
00:10:53,904 --> 00:10:57,491
Wir sind bei den Graysons.
Das musst du dir selbst ansehen.
118
00:11:02,329 --> 00:11:04,164
Sieht aus, als hätte es gebrannt.
119
00:11:07,834 --> 00:11:09,503
Sicher, dass die Adresse stimmt?
120
00:11:09,586 --> 00:11:12,923
Roscoe hat's beim Grundbuchamt überprüft.
Wir hatten die Koordinaten.
121
00:11:13,006 --> 00:11:16,468
Eingetragen auf Grayson,
drei Familienangehörige. Das ist es, Mann.
122
00:11:46,582 --> 00:11:48,458
Stinkt übel hier.
123
00:11:51,837 --> 00:11:54,965
Seht ihr Fotos
oder irgendwas Persönliches?
124
00:11:56,049 --> 00:11:58,093
Warte, es geht noch weiter.
125
00:12:15,360 --> 00:12:17,154
Moment! Was ist das?
An der Wand, zurück!
126
00:12:31,752 --> 00:12:34,213
Das Kleid steht dir wirklich super.
127
00:12:35,047 --> 00:12:36,381
Ich mach schon.
128
00:12:36,965 --> 00:12:39,218
Schau mal, sieht sie nicht umwerfend aus?
129
00:12:40,052 --> 00:12:42,721
Und sie hat auch
die perfekten Schuhe dazu gefunden.
130
00:12:43,639 --> 00:12:46,558
Ich hab ihr das Geld für nächste Woche
vorgeschossen.
131
00:12:49,269 --> 00:12:52,189
Wie geht's Jericho?
Hat er uns vermisst?
132
00:12:52,272 --> 00:12:55,525
Hat er nicht gesagt.
Tobe hat sich gekümmert. Er schläft jetzt.
133
00:12:58,487 --> 00:13:00,197
Ich seh mal nach ihm.
134
00:13:04,618 --> 00:13:09,581
Ihr scheint euch gut zu verstehen.
- Wir lernen uns langsam kennen.
135
00:13:11,625 --> 00:13:14,503
Worüber habt ihr gesprochen?
- Na ja, also...
136
00:13:15,504 --> 00:13:17,464
Du kennst sie, sie ist so schüchtern.
137
00:13:18,215 --> 00:13:20,342
Man muss ihr
jedes Wort aus der Nase ziehen.
138
00:13:20,968 --> 00:13:23,887
Hat sie erwähnt, woher sie kommt
oder wo sie aufgewachsen ist?
139
00:13:24,596 --> 00:13:26,598
Nein, nicht wirklich. Wieso?
140
00:13:26,682 --> 00:13:29,226
Ich dachte nur,
es wäre nett, etwas mehr zu wissen
141
00:13:29,309 --> 00:13:33,355
über die Person, die oben wohnt.
Und deine Interviewtechnik ist legendär.
142
00:13:33,438 --> 00:13:35,274
Wie man in ganz Philadelphia weiß.
143
00:13:38,485 --> 00:13:40,612
Wenn es Klatsch gibt, erschnüffle ich ihn.
144
00:13:41,071 --> 00:13:42,698
Wie ein Trüffelschwein.
145
00:13:43,407 --> 00:13:46,243
Sie hat angeboten,
heute Abend babyzusitten.
146
00:13:46,326 --> 00:13:47,661
Kostenlos.
147
00:13:47,995 --> 00:13:51,582
Also, vielleicht bestellst du uns
irgendwo einen Tisch
148
00:13:51,665 --> 00:13:53,584
und behandelst mich wie deine Frau,
149
00:13:53,667 --> 00:13:55,627
oder eine Nutte. Was du brauchst.
150
00:14:05,637 --> 00:14:07,848
Was haben Sie mit diesem Burschen vor?
151
00:14:08,849 --> 00:14:12,853
Willst du an ihm üben? - Das kommt mir
grausam vor, wenn ihn keiner isst.
152
00:14:14,980 --> 00:14:18,233
Mit so einer Haltung kommt man
im Leben leider nicht weiter.
153
00:14:21,486 --> 00:14:23,614
Willst du den Hunderter voll machen?
154
00:14:23,697 --> 00:14:25,240
Was soll ich tun?
155
00:14:25,824 --> 00:14:27,826
Hierbleiben.
156
00:14:27,910 --> 00:14:29,536
Aufs Haus aufpassen.
157
00:14:31,663 --> 00:14:34,208
Gute Arbeit heute.
- Danke, Chef.
158
00:14:36,001 --> 00:14:39,338
Führt Mr. Turner Sie
zu einem romantischen Abendessen aus?
159
00:14:39,421 --> 00:14:40,464
Na ja...
160
00:14:42,299 --> 00:14:44,509
Für Sean ist alles Arbeit.
161
00:14:44,593 --> 00:14:47,721
Er ist nicht nur Koch,
sondern auch schärfster Kritiker.
162
00:14:49,890 --> 00:14:52,434
Er ist nur selten mit etwas zufrieden.
163
00:14:53,435 --> 00:14:56,313
Haben Sie sich hier kennengelernt,
in Philadelphia?
164
00:15:00,192 --> 00:15:02,069
Ich will mehr über dich wissen.
165
00:15:02,903 --> 00:15:04,321
Erzähl,
166
00:15:04,988 --> 00:15:06,990
wer ist die echte Leanne Grayson?
167
00:15:08,450 --> 00:15:10,410
Ich bin nicht so interessant.
168
00:15:11,203 --> 00:15:13,080
Das stimmt ganz sicher nicht.
169
00:15:13,622 --> 00:15:15,290
Gibt es wen bei dir zu Hause?
170
00:15:16,124 --> 00:15:18,752
Vielleicht einen Jungen,
den du zurückgelassen hast?
171
00:15:22,089 --> 00:15:23,465
Das werte ich als "vielleicht".
172
00:15:42,818 --> 00:15:44,194
Weißt du,
173
00:15:44,820 --> 00:15:47,990
wenn du mal was
von mir ausleihen möchtest,
174
00:15:48,073 --> 00:15:49,908
frag mich einfach.
175
00:15:53,787 --> 00:15:55,873
Die sind Größe 39, oder?
176
00:16:07,759 --> 00:16:10,804
Möchten Sie sich
meine Schuhe leihen, Dorothy?
177
00:16:17,144 --> 00:16:18,270
Der Wagen ist da.
178
00:18:12,759 --> 00:18:13,719
Oh!
179
00:18:15,137 --> 00:18:17,347
Ich wusste nicht, dass du noch da bist.
180
00:18:18,098 --> 00:18:23,103
'tschuldigung. Sean hat mich gebeten,
zu bleiben und alles fertig zu machen.
181
00:18:24,021 --> 00:18:25,397
Kein Problem.
182
00:18:31,820 --> 00:18:33,155
Willst du was mit mir trinken?
183
00:18:37,367 --> 00:18:38,452
Hier, oder...
184
00:18:38,785 --> 00:18:40,704
Ich kann Jericho nicht alleinlassen.
185
00:18:42,497 --> 00:18:43,832
Klar.
186
00:18:43,916 --> 00:18:47,669
Also, geh doch du einfach nach unten
und hol uns eine Flasche.
187
00:18:50,631 --> 00:18:51,798
Gut.
188
00:18:55,510 --> 00:18:56,803
Einen roten.
189
00:19:16,740 --> 00:19:18,367
Zinfandel.
190
00:19:19,785 --> 00:19:22,412
Ein hübsches Wort.
- Ja.
191
00:19:23,330 --> 00:19:25,499
Es ist eine Rebsorte, aber...
192
00:19:25,582 --> 00:19:27,167
Hast du Hunger?
193
00:19:29,169 --> 00:19:30,754
Ja, klar.
194
00:19:33,006 --> 00:19:34,925
Es gibt Khaki-Chutney,
195
00:19:35,425 --> 00:19:37,386
das habe ich selbst gemacht.
196
00:19:37,469 --> 00:19:39,680
Etwas Baguette, Käse.
197
00:19:41,014 --> 00:19:44,268
Ich könnte uns
ein Truthahn-Omelette machen,
198
00:19:44,351 --> 00:19:47,688
mit Paprika und Pilzen, die ich nur...
199
00:20:14,047 --> 00:20:17,092
Gebratener Aal mit Roter-Beete-Agrodolce.
200
00:20:22,431 --> 00:20:23,891
Ich mach mal auf.
201
00:20:34,985 --> 00:20:36,028
Hi.
202
00:20:38,196 --> 00:20:40,699
Wer bist du?
- Ich bin Tobe.
203
00:20:41,742 --> 00:20:43,202
Gute Nacht, Tobe.
204
00:21:13,774 --> 00:21:15,400
Sie sind ausgegangen?
205
00:21:20,864 --> 00:21:23,367
Wenn du ihm wirklich wehtun willst,
206
00:21:23,450 --> 00:21:25,786
da gibt es bessere als den hier.
207
00:21:51,103 --> 00:21:53,188
Tausend Dollar die Flasche.
208
00:21:53,981 --> 00:21:55,440
Ist das zu fassen?
209
00:21:55,941 --> 00:21:58,443
Woanders verhungern
die Menschen wahrscheinlich.
210
00:22:14,084 --> 00:22:16,420
Mir hat der andere besser geschmeckt.
211
00:22:17,045 --> 00:22:20,549
Na ja, man sagt,
Geschmack muss man erlernen.
212
00:22:22,134 --> 00:22:26,930
Hast du dich eingelebt? - Mr. und Mrs.
Turner sind beide sehr nett.
213
00:22:27,014 --> 00:22:30,100
Gefällt dir das Haus?
- Es ist wunderschön.
214
00:22:31,476 --> 00:22:34,187
Das meiste von dem, was du hier siehst,
215
00:22:34,271 --> 00:22:35,814
gehört ihnen gar nicht.
216
00:22:38,191 --> 00:22:41,236
Also, die guten Sachen. Die Möbel.
217
00:22:42,321 --> 00:22:44,323
Die hat mein Vater gesammelt.
218
00:22:45,699 --> 00:22:48,285
Eine Immobilie ist natürlich viel wert.
219
00:22:51,371 --> 00:22:53,999
Aber wenn man überlegt,
was man an Steuern zahlt...
220
00:22:54,458 --> 00:22:57,211
Und so was instandzuhalten, zu pflegen...
221
00:22:57,961 --> 00:22:59,880
Ist schon fast eine Belastung.
222
00:23:01,798 --> 00:23:04,593
Alles in allem, wenn du quetschst,
223
00:23:05,510 --> 00:23:07,804
könnten 80 rausspringen.
224
00:23:08,472 --> 00:23:10,724
Hundert wären übertrieben.
225
00:23:10,807 --> 00:23:12,643
Aber die Sache ist die...
226
00:23:13,769 --> 00:23:16,021
Du sitzt jetzt am Erwachsenentisch.
227
00:23:17,147 --> 00:23:21,652
Und wenn du an Dorothy ran willst,
geht das nur über mich.
228
00:23:30,118 --> 00:23:31,745
Waren Sie hier?
229
00:23:35,916 --> 00:23:37,709
Als es passiert ist.
230
00:23:41,171 --> 00:23:43,298
Haben sie Sie um Hilfe gebeten?
231
00:23:45,259 --> 00:23:47,302
Haben Sie etwas gesehen?
232
00:23:53,183 --> 00:23:55,894
Dieser 94er ist nicht so gut,
wie ich dachte.
233
00:24:01,817 --> 00:24:04,278
Vermutlich ist das mit allen Dingen so.
234
00:24:46,987 --> 00:24:48,906
Jetzt ist es gut.
235
00:24:50,365 --> 00:24:53,577
Du musst dich nicht immer
mit dem Fahrer unterhalten.
236
00:24:53,660 --> 00:24:57,206
Er hat mich erkannt. - Dann ist ja
wenigstens dein Ego satt geworden.
237
00:24:57,289 --> 00:25:00,584
Weißt du, was meine Arbeit ist?
- Du verbreitest Elend vor Schwachköpfen.
238
00:25:00,667 --> 00:25:03,503
Ich baue in knapper Zeit Beziehungen auf.
239
00:25:03,587 --> 00:25:06,882
Der Fahrer gehört für mich zur Arbeit,
wie du den Fisch hast zurückgehen lassen.
240
00:25:08,425 --> 00:25:10,052
Julian?
241
00:25:10,552 --> 00:25:12,971
Ich war in der Gegend.
Wo habt ihr gegessen?
242
00:25:13,472 --> 00:25:15,849
Fish Town.
- Völlig überbewertet, das Fish Town.
243
00:25:15,933 --> 00:25:18,852
Schalten wir einen Experten ein.
- Julian,
244
00:25:18,936 --> 00:25:23,148
wie kann ein Mann ohne Geschmacksnerven
ein Gericht dreimal zurückgehen lassen?
245
00:25:23,232 --> 00:25:24,983
Die Konsistenz hat nicht gestimmt.
246
00:25:25,484 --> 00:25:27,986
Wo ist Tobe?
- Er hatte noch was vor.
247
00:25:29,947 --> 00:25:32,157
Ich sehe nach ihm.
- Nein, Leanne.
248
00:25:32,241 --> 00:25:35,410
Ich gehe schon. Wenigstens etwas
gescheite Gesellschaft heute Abend.
249
00:25:44,294 --> 00:25:45,712
Dann gute Nacht!
250
00:25:48,257 --> 00:25:50,092
Nicht den 94er...
251
00:25:50,175 --> 00:25:51,885
Vergiss die sauren Trauben.
252
00:25:52,427 --> 00:25:54,221
Ich muss dir was zeigen.
253
00:25:54,429 --> 00:25:56,932
Ah, du bist aufgewacht!
254
00:26:04,856 --> 00:26:06,775
So schön, dich zu sehen.
255
00:26:08,360 --> 00:26:12,656
Schön, dich zu sehen. Oh ja...
256
00:26:33,051 --> 00:26:36,513
Als wir das Haus verlassen hatten,
sind wir Richtung Flughafen gefahren.
257
00:26:37,431 --> 00:26:41,226
Als wir aus der Stadt rausfuhren,
war da der Friedhof.
258
00:26:43,061 --> 00:26:45,397
Roscoe schlug vor,
dass wir uns mal umsehen.
259
00:26:48,400 --> 00:26:49,568
Hier drüben!
260
00:27:03,081 --> 00:27:05,542
Ist das ihr Vater?
- Schau weiter.
261
00:27:20,807 --> 00:27:23,393
Die ganze Familie
wurde ausgelöscht bei dem Brand.
262
00:27:25,562 --> 00:27:27,314
Wie ist das möglich?
263
00:27:27,397 --> 00:27:30,400
Dieses süße,
unschuldige Mädchen da oben,
264
00:27:31,610 --> 00:27:34,196
hat die Identität
eines toten Kindes geklaut.
265
00:28:14,403 --> 00:28:18,240
Was, glaubst du, will sie?
- Was kommt infrage außer Geld?
266
00:28:18,323 --> 00:28:20,158
Aber wie viel? Hat sie was gesagt?
267
00:28:20,242 --> 00:28:22,536
Sie hat 'ne Menge Scheiße erzählt.
268
00:28:22,619 --> 00:28:26,415
Ihr Preis wird davon abhängen,
was sie weiß oder glaubt zu wissen.
269
00:28:26,957 --> 00:28:28,542
Das ist unmöglich.
270
00:28:28,625 --> 00:28:29,918
Ach ja?
271
00:28:30,002 --> 00:28:33,171
Sie hat sich ziemlich angestrengt,
herzukommen und ihre Spuren zu verwischen.
272
00:28:34,047 --> 00:28:36,174
Wusste sie,
dass sie eine Puppe vorfindet?
273
00:28:36,258 --> 00:28:38,760
Sie wirkte nicht überrascht.
- Und wer hat's ihr gesagt?
274
00:28:39,344 --> 00:28:41,513
Keiner weiß irgendwas davon!
275
00:28:42,723 --> 00:28:44,975
Du glaubst, das ist Erpressung?
276
00:28:45,058 --> 00:28:46,768
Keine Ahnung, was das ist.
277
00:28:48,395 --> 00:28:52,858
Aber je länger dieses Ding hier ist,
desto mehr wird es dich kosten.
278
00:29:58,590 --> 00:29:59,967
Ist schon gut.
279
00:30:02,344 --> 00:30:03,720
Ist schon gut.
280
00:30:45,804 --> 00:30:47,806
Untertitel: Kathi Hetzinger
FFS-Subtitling GmbH