1 00:00:01,293 --> 00:00:02,920 Hat er mich vermisst? - Ja. 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,672 Wessen Baby ist das? - Das ist Ihr Baby. Jericho. 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,258 Die Puppe war weg, das Baby lag im Bett. Sie hat sie ausgetauscht. 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,386 Ich hab mit Roscoe geredet, damit er nach vermissten Babys sucht. 5 00:00:12,429 --> 00:00:13,722 Was stellst du da mit dir an? 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,809 Wo hast du sie gefunden? - Tja, wir hatten Glück. 7 00:00:17,893 --> 00:00:19,478 Ich will die Baby-Räuberin kennenlernen. 8 00:00:20,479 --> 00:00:22,773 Dorothy. Weißt du, was mit Jericho passiert ist? 9 00:00:22,898 --> 00:00:25,567 Die Puppe hat sie akzeptiert und das hier offenbar auch. 10 00:00:25,651 --> 00:00:27,277 Was, wenn sie sich wieder erinnert? 11 00:00:27,361 --> 00:00:30,781 Vielleicht müssen wir eine Zukunft erwägen, in der sie nicht mehr aufwacht. 12 00:02:14,092 --> 00:02:17,763 Hättest du nicht 'ne Hose anziehen können? - Es ist drei Uhr! 13 00:02:17,846 --> 00:02:21,391 Das ist Roscoe, von dem ich erzählt hab. Mein Schwager, Sean. 14 00:02:24,019 --> 00:02:25,354 Sie sind Privatdetektiv? 15 00:02:26,104 --> 00:02:27,981 Eigentlich bin ich im Personalwesen, aber... 16 00:02:28,065 --> 00:02:30,776 Detektivarbeit macht er nebenher. Er ist qualifiziert. 17 00:02:30,859 --> 00:02:33,695 Er arbeitet zu Tagessätzen und vor allem können wir ihm vertrauen. 18 00:02:35,072 --> 00:02:37,157 Was haben Sie herausgefunden? 19 00:02:37,241 --> 00:02:40,910 In den sozialen Netzwerken findet man nichts über Leanne Grayson. 20 00:02:40,993 --> 00:02:43,539 Laut Behördendaten geboren in Wisconsin. 21 00:02:44,456 --> 00:02:48,293 Vielleicht ist sie wirklich ein Mädchen vom Land, das in die große Stadt wollte. 22 00:02:49,503 --> 00:02:51,964 Um fünf Uhr früh gibt's 'nen Flug nach Madison. 23 00:02:52,047 --> 00:02:54,007 Wir sollten rausfinden, womit wir's zu tun haben. 24 00:02:54,633 --> 00:02:57,594 Ich koche für eine Veranstaltung. - Hab ich dich eingeladen? 25 00:02:58,345 --> 00:03:00,722 Ich will nicht, dass Dorothy allein mit ihr bleibt. 26 00:03:05,102 --> 00:03:06,478 Nicht bis wir mehr wissen. 27 00:03:07,980 --> 00:03:10,065 Wir brauchen ein Foto von ihr. 28 00:03:10,649 --> 00:03:12,818 Das wir in ihrer Heimatstadt rumzeigen können. 29 00:03:12,901 --> 00:03:14,444 Um sie zu identifizieren. 30 00:03:16,697 --> 00:03:18,490 Kannst du eins besorgen? 31 00:03:20,242 --> 00:03:22,244 Ihre Bewerbung. Ich hol sie. 32 00:05:06,265 --> 00:05:08,976 Hast du meinen Fisch-Mann gesehen? - Nein, Chef. 33 00:05:10,185 --> 00:05:11,895 Ist viel vorzubereiten heute, 34 00:05:11,979 --> 00:05:15,691 und du musst alles für mich probieren, bevor es rausgeht. 35 00:05:15,774 --> 00:05:16,858 Chef? 36 00:05:16,942 --> 00:05:19,987 Ich habe einen Virus oder so was. Meine Geschmacksnerven sind tot. 37 00:05:20,779 --> 00:05:22,656 Guten Morgen, Tobe. 38 00:05:22,739 --> 00:05:26,201 Guten Morgen, Mrs. Turner. - Redet er wieder von seinen Geschmacksnerven? 39 00:05:26,285 --> 00:05:30,747 Klingt ernst. - Es ist sein Lebensstil. Das sage ich ihm schon seit Jahren. 40 00:05:30,831 --> 00:05:35,168 Ein Dutzend Diplomaten erwarten fünf Gänge gastronomischer Perfektion. 41 00:05:35,252 --> 00:05:37,838 Es schmeckt vielleicht wie Hundescheiße, sieht aber aus wie Foie Gras. 42 00:05:37,921 --> 00:05:40,841 Tobe, das Gemüse ist im Keller. - Ja, Chef. 43 00:05:47,347 --> 00:05:51,143 Da ist jemand an der Tür. - Wenn das nicht mein Fisch-Mann ist, bin ich am Arsch! 44 00:05:52,269 --> 00:05:54,021 Er steht heute unter Druck. 45 00:05:54,104 --> 00:05:56,315 Komm, setz dich. Wir frühstücken zusammen. 46 00:05:56,857 --> 00:06:00,193 Ich weiß, das sollte ich nicht, aber es ist Wochenende. Wir teilen es uns. 47 00:06:00,986 --> 00:06:02,029 Leanne... 48 00:06:02,613 --> 00:06:04,281 Das ist Tobe. 49 00:06:04,364 --> 00:06:08,118 Tobe ist Seans... Wie ist noch mal deine Berufsbezeichnung? 50 00:06:08,202 --> 00:06:10,746 Commis de cuisine. - Commis-Koch. 51 00:06:13,248 --> 00:06:17,336 "Commis" muss wohl "kein" heißen. Er schält nur Gemüse und wäscht Töpfe. 52 00:06:17,419 --> 00:06:21,256 Er lernt bei Sean, aber ich halte es für Kinderarbeit. Ja... 53 00:06:21,340 --> 00:06:23,592 Das sind glitschige Wichser. - Sean! 54 00:06:23,675 --> 00:06:25,010 Burschen. 55 00:06:33,060 --> 00:06:35,062 Ist das ein Aal? - Der kriegt 'nen Salzmantel. 56 00:06:35,145 --> 00:06:38,190 Tobe, gib mir Hammer und Nägel aus der oberen Lade. - Ja, Chef. 57 00:06:38,273 --> 00:06:39,942 Ich brauch hier Hilfe. 58 00:06:52,955 --> 00:06:54,540 Er bewegt sich noch. 59 00:06:54,998 --> 00:06:57,459 Das geht noch stundenlang so. 60 00:06:57,543 --> 00:07:00,003 Aale sind komisch. Sie merken nicht, dass sie tot sind. 61 00:07:00,087 --> 00:07:01,922 Schneid hier rein, und hier. 62 00:07:02,005 --> 00:07:05,717 Also, Leanne, was hast du an deinem freien Tag vor? 63 00:07:05,801 --> 00:07:08,220 Dann ziehen wir dem Wichser mal die Haut ab. 64 00:07:13,308 --> 00:07:14,476 Wieso hört er nicht auf? 65 00:07:17,521 --> 00:07:19,356 Sieh dir das ganze Blut an. 66 00:07:20,232 --> 00:07:21,650 Festhalten. 67 00:07:28,824 --> 00:07:31,285 Wir haben uns langsam Sorgen um dich gemacht. 68 00:07:35,247 --> 00:07:37,833 Es tut mir leid, Mrs. Turner. - Oh nein, nein. 69 00:07:43,797 --> 00:07:45,591 Wie bin ich hier hochgekommen? 70 00:07:46,383 --> 00:07:49,636 Das war Tobe. Er hat ganz schön viel Kraft. 71 00:07:51,388 --> 00:07:54,725 Dein Blutzuckerspiegel ist wohl im Keller. Du bist ja bloß Haut und Knochen. Hier. 72 00:07:54,808 --> 00:07:56,560 Kamillentee mit Honig. 73 00:07:57,853 --> 00:08:00,188 Ich glaube von Bienen aus Neuseeland. 74 00:08:04,568 --> 00:08:07,070 Ich schätze, du musst dich noch an uns gewöhnen. 75 00:08:07,654 --> 00:08:09,406 Was hältst du wohl von alldem? 76 00:08:09,990 --> 00:08:13,660 Ich fühle mich hier sehr wohl, Mrs. Turner. - Dorothy! 77 00:08:14,536 --> 00:08:16,955 Komm schon, ich weiß, dass du es sagen kannst. 78 00:08:17,873 --> 00:08:19,249 Dorothy. 79 00:08:19,333 --> 00:08:21,251 Oh, du bist so süß. 80 00:08:22,961 --> 00:08:25,631 Wir beide werden beste Freundinnen sein. 81 00:08:25,714 --> 00:08:27,341 Und zwar ab sofort. 82 00:08:37,601 --> 00:08:39,603 Tobe. - Ja, Chef? 83 00:08:39,686 --> 00:08:41,146 Koste das. 84 00:08:45,108 --> 00:08:46,860 Ist ein bisschen sauer, Chef. 85 00:08:46,944 --> 00:08:48,612 Hoffentlich nicht mehr zu roh. 86 00:08:54,660 --> 00:08:58,080 Da muss ich rangehen. Fünf Minuten, dann muss er raus aus dem Salz. 87 00:08:58,163 --> 00:08:59,206 Ja, Chef. 88 00:09:05,045 --> 00:09:07,422 Wir sind da. Am Arsch der Welt in Wisconsin. 89 00:09:09,007 --> 00:09:12,386 Wir haben die Adresse der Graysons, ist eine Stunde von hier entfernt. 90 00:09:13,220 --> 00:09:14,388 Hast du das Foto? 91 00:09:14,470 --> 00:09:17,140 Ja, aber sie sieht aus wie tot! 92 00:09:17,224 --> 00:09:19,518 Ich musste mich reinschleichen. Sie hat geschlafen. 93 00:09:19,601 --> 00:09:23,355 In einer Stunde zeige ich das Foto ihren bewaffneten Eltern. 94 00:09:23,438 --> 00:09:24,856 Das wird eine interessante Unterhaltung. 95 00:09:26,066 --> 00:09:27,734 Julian, das Bild steht. 96 00:09:29,069 --> 00:09:32,114 Miese Verbindung. - Ich ruf an, wenn wir da sind. 97 00:09:32,197 --> 00:09:33,323 Okay. 98 00:09:36,577 --> 00:09:38,161 Geht's ihr gut? 99 00:09:38,245 --> 00:09:39,788 Sie ist wach. 100 00:09:39,872 --> 00:09:42,791 Ich nehme sie mit in die Stadt, zum Mittagessen. - Warum? 101 00:09:43,292 --> 00:09:45,210 Weil sie heute frei hat. 102 00:09:46,461 --> 00:09:49,798 Weißt du was, ich lasse ihn bei dir. - Ich koche für eine Veranstaltung. 103 00:09:49,882 --> 00:09:53,802 Setz ihn in die Babyschaukel, dann kann er seinem Daddy bei der Arbeit zusehen. 104 00:09:54,344 --> 00:09:57,347 Sean, möchtest du Leanne etwas sagen? 105 00:09:58,181 --> 00:09:59,808 Da fällt mir nichts ein. 106 00:09:59,892 --> 00:10:02,853 Du hast sie erschreckt, weil du mit dem Aal vor Tobe angeben musstest. 107 00:10:02,936 --> 00:10:05,397 Es war mein Fehler, Mrs. Turner. - Unsinn. 108 00:10:05,480 --> 00:10:06,523 Sean. 109 00:10:08,901 --> 00:10:11,028 Tut mir leid, wenn ich dich beunruhigt habe. 110 00:10:11,820 --> 00:10:14,156 Na bitte. War doch nicht so schwer. 111 00:10:15,532 --> 00:10:17,534 Wann seid ihr wieder da? 112 00:10:17,618 --> 00:10:18,952 Wenn wir fertig sind. 113 00:10:19,786 --> 00:10:21,747 Wir halten auf der Straße ein Taxi an. 114 00:10:34,468 --> 00:10:36,970 Wehe du lässt es fallen. - Chef. 115 00:10:49,233 --> 00:10:51,485 Hey, was gibt's? - Kannst du reden? 116 00:10:51,568 --> 00:10:53,278 Ja, sie sind beide weg. 117 00:10:53,904 --> 00:10:57,491 Wir sind bei den Graysons. Das musst du dir selbst ansehen. 118 00:11:02,329 --> 00:11:04,164 Sieht aus, als hätte es gebrannt. 119 00:11:07,834 --> 00:11:09,503 Sicher, dass die Adresse stimmt? 120 00:11:09,586 --> 00:11:12,923 Roscoe hat's beim Grundbuchamt überprüft. Wir hatten die Koordinaten. 121 00:11:13,006 --> 00:11:16,468 Eingetragen auf Grayson, drei Familienangehörige. Das ist es, Mann. 122 00:11:46,582 --> 00:11:48,458 Stinkt übel hier. 123 00:11:51,837 --> 00:11:54,965 Seht ihr Fotos oder irgendwas Persönliches? 124 00:11:56,049 --> 00:11:58,093 Warte, es geht noch weiter. 125 00:12:15,360 --> 00:12:17,154 Moment! Was ist das? An der Wand, zurück! 126 00:12:31,752 --> 00:12:34,213 Das Kleid steht dir wirklich super. 127 00:12:35,047 --> 00:12:36,381 Ich mach schon. 128 00:12:36,965 --> 00:12:39,218 Schau mal, sieht sie nicht umwerfend aus? 129 00:12:40,052 --> 00:12:42,721 Und sie hat auch die perfekten Schuhe dazu gefunden. 130 00:12:43,639 --> 00:12:46,558 Ich hab ihr das Geld für nächste Woche vorgeschossen. 131 00:12:49,269 --> 00:12:52,189 Wie geht's Jericho? Hat er uns vermisst? 132 00:12:52,272 --> 00:12:55,525 Hat er nicht gesagt. Tobe hat sich gekümmert. Er schläft jetzt. 133 00:12:58,487 --> 00:13:00,197 Ich seh mal nach ihm. 134 00:13:04,618 --> 00:13:09,581 Ihr scheint euch gut zu verstehen. - Wir lernen uns langsam kennen. 135 00:13:11,625 --> 00:13:14,503 Worüber habt ihr gesprochen? - Na ja, also... 136 00:13:15,504 --> 00:13:17,464 Du kennst sie, sie ist so schüchtern. 137 00:13:18,215 --> 00:13:20,342 Man muss ihr jedes Wort aus der Nase ziehen. 138 00:13:20,968 --> 00:13:23,887 Hat sie erwähnt, woher sie kommt oder wo sie aufgewachsen ist? 139 00:13:24,596 --> 00:13:26,598 Nein, nicht wirklich. Wieso? 140 00:13:26,682 --> 00:13:29,226 Ich dachte nur, es wäre nett, etwas mehr zu wissen 141 00:13:29,309 --> 00:13:33,355 über die Person, die oben wohnt. Und deine Interviewtechnik ist legendär. 142 00:13:33,438 --> 00:13:35,274 Wie man in ganz Philadelphia weiß. 143 00:13:38,485 --> 00:13:40,612 Wenn es Klatsch gibt, erschnüffle ich ihn. 144 00:13:41,071 --> 00:13:42,698 Wie ein Trüffelschwein. 145 00:13:43,407 --> 00:13:46,243 Sie hat angeboten, heute Abend babyzusitten. 146 00:13:46,326 --> 00:13:47,661 Kostenlos. 147 00:13:47,995 --> 00:13:51,582 Also, vielleicht bestellst du uns irgendwo einen Tisch 148 00:13:51,665 --> 00:13:53,584 und behandelst mich wie deine Frau, 149 00:13:53,667 --> 00:13:55,627 oder eine Nutte. Was du brauchst. 150 00:14:05,637 --> 00:14:07,848 Was haben Sie mit diesem Burschen vor? 151 00:14:08,849 --> 00:14:12,853 Willst du an ihm üben? - Das kommt mir grausam vor, wenn ihn keiner isst. 152 00:14:14,980 --> 00:14:18,233 Mit so einer Haltung kommt man im Leben leider nicht weiter. 153 00:14:21,486 --> 00:14:23,614 Willst du den Hunderter voll machen? 154 00:14:23,697 --> 00:14:25,240 Was soll ich tun? 155 00:14:25,824 --> 00:14:27,826 Hierbleiben. 156 00:14:27,910 --> 00:14:29,536 Aufs Haus aufpassen. 157 00:14:31,663 --> 00:14:34,208 Gute Arbeit heute. - Danke, Chef. 158 00:14:36,001 --> 00:14:39,338 Führt Mr. Turner Sie zu einem romantischen Abendessen aus? 159 00:14:39,421 --> 00:14:40,464 Na ja... 160 00:14:42,299 --> 00:14:44,509 Für Sean ist alles Arbeit. 161 00:14:44,593 --> 00:14:47,721 Er ist nicht nur Koch, sondern auch schärfster Kritiker. 162 00:14:49,890 --> 00:14:52,434 Er ist nur selten mit etwas zufrieden. 163 00:14:53,435 --> 00:14:56,313 Haben Sie sich hier kennengelernt, in Philadelphia? 164 00:15:00,192 --> 00:15:02,069 Ich will mehr über dich wissen. 165 00:15:02,903 --> 00:15:04,321 Erzähl, 166 00:15:04,988 --> 00:15:06,990 wer ist die echte Leanne Grayson? 167 00:15:08,450 --> 00:15:10,410 Ich bin nicht so interessant. 168 00:15:11,203 --> 00:15:13,080 Das stimmt ganz sicher nicht. 169 00:15:13,622 --> 00:15:15,290 Gibt es wen bei dir zu Hause? 170 00:15:16,124 --> 00:15:18,752 Vielleicht einen Jungen, den du zurückgelassen hast? 171 00:15:22,089 --> 00:15:23,465 Das werte ich als "vielleicht". 172 00:15:42,818 --> 00:15:44,194 Weißt du, 173 00:15:44,820 --> 00:15:47,990 wenn du mal was von mir ausleihen möchtest, 174 00:15:48,073 --> 00:15:49,908 frag mich einfach. 175 00:15:53,787 --> 00:15:55,873 Die sind Größe 39, oder? 176 00:16:07,759 --> 00:16:10,804 Möchten Sie sich meine Schuhe leihen, Dorothy? 177 00:16:17,144 --> 00:16:18,270 Der Wagen ist da. 178 00:18:12,759 --> 00:18:13,719 Oh! 179 00:18:15,137 --> 00:18:17,347 Ich wusste nicht, dass du noch da bist. 180 00:18:18,098 --> 00:18:23,103 'tschuldigung. Sean hat mich gebeten, zu bleiben und alles fertig zu machen. 181 00:18:24,021 --> 00:18:25,397 Kein Problem. 182 00:18:31,820 --> 00:18:33,155 Willst du was mit mir trinken? 183 00:18:37,367 --> 00:18:38,452 Hier, oder... 184 00:18:38,785 --> 00:18:40,704 Ich kann Jericho nicht alleinlassen. 185 00:18:42,497 --> 00:18:43,832 Klar. 186 00:18:43,916 --> 00:18:47,669 Also, geh doch du einfach nach unten und hol uns eine Flasche. 187 00:18:50,631 --> 00:18:51,798 Gut. 188 00:18:55,510 --> 00:18:56,803 Einen roten. 189 00:19:16,740 --> 00:19:18,367 Zinfandel. 190 00:19:19,785 --> 00:19:22,412 Ein hübsches Wort. - Ja. 191 00:19:23,330 --> 00:19:25,499 Es ist eine Rebsorte, aber... 192 00:19:25,582 --> 00:19:27,167 Hast du Hunger? 193 00:19:29,169 --> 00:19:30,754 Ja, klar. 194 00:19:33,006 --> 00:19:34,925 Es gibt Khaki-Chutney, 195 00:19:35,425 --> 00:19:37,386 das habe ich selbst gemacht. 196 00:19:37,469 --> 00:19:39,680 Etwas Baguette, Käse. 197 00:19:41,014 --> 00:19:44,268 Ich könnte uns ein Truthahn-Omelette machen, 198 00:19:44,351 --> 00:19:47,688 mit Paprika und Pilzen, die ich nur... 199 00:20:14,047 --> 00:20:17,092 Gebratener Aal mit Roter-Beete-Agrodolce. 200 00:20:22,431 --> 00:20:23,891 Ich mach mal auf. 201 00:20:34,985 --> 00:20:36,028 Hi. 202 00:20:38,196 --> 00:20:40,699 Wer bist du? - Ich bin Tobe. 203 00:20:41,742 --> 00:20:43,202 Gute Nacht, Tobe. 204 00:21:13,774 --> 00:21:15,400 Sie sind ausgegangen? 205 00:21:20,864 --> 00:21:23,367 Wenn du ihm wirklich wehtun willst, 206 00:21:23,450 --> 00:21:25,786 da gibt es bessere als den hier. 207 00:21:51,103 --> 00:21:53,188 Tausend Dollar die Flasche. 208 00:21:53,981 --> 00:21:55,440 Ist das zu fassen? 209 00:21:55,941 --> 00:21:58,443 Woanders verhungern die Menschen wahrscheinlich. 210 00:22:14,084 --> 00:22:16,420 Mir hat der andere besser geschmeckt. 211 00:22:17,045 --> 00:22:20,549 Na ja, man sagt, Geschmack muss man erlernen. 212 00:22:22,134 --> 00:22:26,930 Hast du dich eingelebt? - Mr. und Mrs. Turner sind beide sehr nett. 213 00:22:27,014 --> 00:22:30,100 Gefällt dir das Haus? - Es ist wunderschön. 214 00:22:31,476 --> 00:22:34,187 Das meiste von dem, was du hier siehst, 215 00:22:34,271 --> 00:22:35,814 gehört ihnen gar nicht. 216 00:22:38,191 --> 00:22:41,236 Also, die guten Sachen. Die Möbel. 217 00:22:42,321 --> 00:22:44,323 Die hat mein Vater gesammelt. 218 00:22:45,699 --> 00:22:48,285 Eine Immobilie ist natürlich viel wert. 219 00:22:51,371 --> 00:22:53,999 Aber wenn man überlegt, was man an Steuern zahlt... 220 00:22:54,458 --> 00:22:57,211 Und so was instandzuhalten, zu pflegen... 221 00:22:57,961 --> 00:22:59,880 Ist schon fast eine Belastung. 222 00:23:01,798 --> 00:23:04,593 Alles in allem, wenn du quetschst, 223 00:23:05,510 --> 00:23:07,804 könnten 80 rausspringen. 224 00:23:08,472 --> 00:23:10,724 Hundert wären übertrieben. 225 00:23:10,807 --> 00:23:12,643 Aber die Sache ist die... 226 00:23:13,769 --> 00:23:16,021 Du sitzt jetzt am Erwachsenentisch. 227 00:23:17,147 --> 00:23:21,652 Und wenn du an Dorothy ran willst, geht das nur über mich. 228 00:23:30,118 --> 00:23:31,745 Waren Sie hier? 229 00:23:35,916 --> 00:23:37,709 Als es passiert ist. 230 00:23:41,171 --> 00:23:43,298 Haben sie Sie um Hilfe gebeten? 231 00:23:45,259 --> 00:23:47,302 Haben Sie etwas gesehen? 232 00:23:53,183 --> 00:23:55,894 Dieser 94er ist nicht so gut, wie ich dachte. 233 00:24:01,817 --> 00:24:04,278 Vermutlich ist das mit allen Dingen so. 234 00:24:46,987 --> 00:24:48,906 Jetzt ist es gut. 235 00:24:50,365 --> 00:24:53,577 Du musst dich nicht immer mit dem Fahrer unterhalten. 236 00:24:53,660 --> 00:24:57,206 Er hat mich erkannt. - Dann ist ja wenigstens dein Ego satt geworden. 237 00:24:57,289 --> 00:25:00,584 Weißt du, was meine Arbeit ist? - Du verbreitest Elend vor Schwachköpfen. 238 00:25:00,667 --> 00:25:03,503 Ich baue in knapper Zeit Beziehungen auf. 239 00:25:03,587 --> 00:25:06,882 Der Fahrer gehört für mich zur Arbeit, wie du den Fisch hast zurückgehen lassen. 240 00:25:08,425 --> 00:25:10,052 Julian? 241 00:25:10,552 --> 00:25:12,971 Ich war in der Gegend. Wo habt ihr gegessen? 242 00:25:13,472 --> 00:25:15,849 Fish Town. - Völlig überbewertet, das Fish Town. 243 00:25:15,933 --> 00:25:18,852 Schalten wir einen Experten ein. - Julian, 244 00:25:18,936 --> 00:25:23,148 wie kann ein Mann ohne Geschmacksnerven ein Gericht dreimal zurückgehen lassen? 245 00:25:23,232 --> 00:25:24,983 Die Konsistenz hat nicht gestimmt. 246 00:25:25,484 --> 00:25:27,986 Wo ist Tobe? - Er hatte noch was vor. 247 00:25:29,947 --> 00:25:32,157 Ich sehe nach ihm. - Nein, Leanne. 248 00:25:32,241 --> 00:25:35,410 Ich gehe schon. Wenigstens etwas gescheite Gesellschaft heute Abend. 249 00:25:44,294 --> 00:25:45,712 Dann gute Nacht! 250 00:25:48,257 --> 00:25:50,092 Nicht den 94er... 251 00:25:50,175 --> 00:25:51,885 Vergiss die sauren Trauben. 252 00:25:52,427 --> 00:25:54,221 Ich muss dir was zeigen. 253 00:25:54,429 --> 00:25:56,932 Ah, du bist aufgewacht! 254 00:26:04,856 --> 00:26:06,775 So schön, dich zu sehen. 255 00:26:08,360 --> 00:26:12,656 Schön, dich zu sehen. Oh ja... 256 00:26:33,051 --> 00:26:36,513 Als wir das Haus verlassen hatten, sind wir Richtung Flughafen gefahren. 257 00:26:37,431 --> 00:26:41,226 Als wir aus der Stadt rausfuhren, war da der Friedhof. 258 00:26:43,061 --> 00:26:45,397 Roscoe schlug vor, dass wir uns mal umsehen. 259 00:26:48,400 --> 00:26:49,568 Hier drüben! 260 00:27:03,081 --> 00:27:05,542 Ist das ihr Vater? - Schau weiter. 261 00:27:20,807 --> 00:27:23,393 Die ganze Familie wurde ausgelöscht bei dem Brand. 262 00:27:25,562 --> 00:27:27,314 Wie ist das möglich? 263 00:27:27,397 --> 00:27:30,400 Dieses süße, unschuldige Mädchen da oben, 264 00:27:31,610 --> 00:27:34,196 hat die Identität eines toten Kindes geklaut. 265 00:28:14,403 --> 00:28:18,240 Was, glaubst du, will sie? - Was kommt infrage außer Geld? 266 00:28:18,323 --> 00:28:20,158 Aber wie viel? Hat sie was gesagt? 267 00:28:20,242 --> 00:28:22,536 Sie hat 'ne Menge Scheiße erzählt. 268 00:28:22,619 --> 00:28:26,415 Ihr Preis wird davon abhängen, was sie weiß oder glaubt zu wissen. 269 00:28:26,957 --> 00:28:28,542 Das ist unmöglich. 270 00:28:28,625 --> 00:28:29,918 Ach ja? 271 00:28:30,002 --> 00:28:33,171 Sie hat sich ziemlich angestrengt, herzukommen und ihre Spuren zu verwischen. 272 00:28:34,047 --> 00:28:36,174 Wusste sie, dass sie eine Puppe vorfindet? 273 00:28:36,258 --> 00:28:38,760 Sie wirkte nicht überrascht. - Und wer hat's ihr gesagt? 274 00:28:39,344 --> 00:28:41,513 Keiner weiß irgendwas davon! 275 00:28:42,723 --> 00:28:44,975 Du glaubst, das ist Erpressung? 276 00:28:45,058 --> 00:28:46,768 Keine Ahnung, was das ist. 277 00:28:48,395 --> 00:28:52,858 Aber je länger dieses Ding hier ist, desto mehr wird es dich kosten. 278 00:29:58,590 --> 00:29:59,967 Ist schon gut. 279 00:30:02,344 --> 00:30:03,720 Ist schon gut. 280 00:30:45,804 --> 00:30:47,806 Untertitel: Kathi Hetzinger FFS-Subtitling GmbH