1 00:00:01,293 --> 00:00:02,920 - Savnede han mig? - Ja. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,003 Hvis baby er det? 3 00:00:04,086 --> 00:00:05,631 Det er din baby. Det er Jericho. 4 00:00:05,714 --> 00:00:08,258 Dukken var væk. Der var en baby i krybben. Hun har sgu forbyttet dem. 5 00:00:08,342 --> 00:00:11,386 Jeg bad min ven, Roscoe, undersøge, om der er babyer meldt savnet. 6 00:00:12,304 --> 00:00:13,722 Hvad helvede har du gang i? 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,809 - Hvor fandt du hende? - Hvad kan jeg sige? Vi var heldige. 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,478 Jeg vil møde babytyven. 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,773 Dorothy, kan du huske, hvad der skete med Jericho? 10 00:00:22,856 --> 00:00:25,567 Hun accepterede dukken, og nu har hun accepteret dette. 11 00:00:25,651 --> 00:00:27,277 Hvad hvis hun husker det? 12 00:00:27,361 --> 00:00:30,781 Måske skal vi vænne os til en fremtid, hvor hun ikke vågner. 13 00:02:14,092 --> 00:02:17,095 - Hvorfor har du ikke bukser på? - Klokken er tre om morgenen. 14 00:02:17,763 --> 00:02:19,890 Det her er Roscoe, ham, jeg fortalte dig om. 15 00:02:19,973 --> 00:02:22,267 - Min svoger, Sean. - Hej. 16 00:02:24,019 --> 00:02:25,354 Så er du privatdetektiv? 17 00:02:26,063 --> 00:02:27,898 Faktisk arbejder jeg i HR, men... 18 00:02:27,981 --> 00:02:30,734 Han laver detektivarbejde i fritiden. Han er kvalificeret. 19 00:02:30,817 --> 00:02:33,695 Han arbejder på dagstakst og er den bedste. Vi kan stole på ham. 20 00:02:35,072 --> 00:02:36,573 Hvad fandt du frem til? 21 00:02:37,157 --> 00:02:40,201 Sociale medier fortæller os ikke noget om Leanne Grayson. 22 00:02:40,952 --> 00:02:43,247 I fødselsregisteret står der, hun er født i Wisconsin. 23 00:02:44,373 --> 00:02:47,793 Måske er hun bare en bondepige, der er vandret ind i storbyen. 24 00:02:48,919 --> 00:02:51,547 Der er et fly til Madison kl. 05:00. 25 00:02:52,047 --> 00:02:53,924 Lad os finde ud af, hvem vi har med at gøre. 26 00:02:54,633 --> 00:02:55,801 Jeg leverer catering til en begivenhed. 27 00:02:56,260 --> 00:02:57,511 Inviterede jeg dig? 28 00:02:58,262 --> 00:03:00,389 Du må ikke efterlade Dorothy alene med hende. 29 00:03:04,977 --> 00:03:06,395 Ikke før vi ved mere. 30 00:03:07,896 --> 00:03:09,106 Vi har brug for et foto af hende. 31 00:03:10,732 --> 00:03:12,484 Et vi kan vise i hendes hjemby. 32 00:03:12,568 --> 00:03:14,361 For at bekræfte hendes identitet. 33 00:03:16,613 --> 00:03:17,781 Kan du skaffe et? 34 00:03:20,158 --> 00:03:21,952 Hendes CV. Jeg henter det. 35 00:05:06,181 --> 00:05:08,725 - Så du min fiskeleverandør derude? - Nej, kok. 36 00:05:10,227 --> 00:05:11,853 Vi har meget at forberede i dag. 37 00:05:11,937 --> 00:05:15,023 Og du skal smage alting, før det leveres. 38 00:05:15,691 --> 00:05:16,817 Kok? 39 00:05:16,900 --> 00:05:19,736 Jeg har en eller anden virus, der har ødelagt mine smagsløg. 40 00:05:20,612 --> 00:05:22,072 Godmorgen, Tobe. 41 00:05:22,531 --> 00:05:23,615 Godmorgen, fr. Turner. 42 00:05:23,699 --> 00:05:26,159 Taler han om sine smagsløg igen? 43 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 - Det lyder seriøst. - Tja, det er hans livsstil. 44 00:05:28,871 --> 00:05:30,664 Jeg har advaret ham i årevis. 45 00:05:30,747 --> 00:05:35,002 Vi har et dusin diplomater, der forventer fem retters gastronomisk perfektion. 46 00:05:35,085 --> 00:05:37,838 Det smager muligvis af hundelort, men det vil ligne foie gras. 47 00:05:37,921 --> 00:05:40,924 - Tobe, grøntsagerne er i kælderen. - Ja, kok. 48 00:05:46,972 --> 00:05:48,682 Der er nogen ved døren til dig. 49 00:05:48,765 --> 00:05:50,976 Hvis det ikke er min fiskefyr, er jeg på røven! 50 00:05:52,352 --> 00:05:54,021 Han er under meget pres i dag. 51 00:05:54,104 --> 00:05:56,231 Kom og sid ned. Spis lidt morgenmad med mig. 52 00:05:56,732 --> 00:05:59,359 Jeg ved, det er lidt fedende, men det er weekend, og vi kan dele. 53 00:06:00,986 --> 00:06:05,574 Leanne. Det er Tobe. Tobe er Seans... 54 00:06:05,657 --> 00:06:08,076 Hvad er din professionelle titel, Tobe? 55 00:06:08,160 --> 00:06:10,662 - Kommis-kok. - Kommis-kok. 56 00:06:13,290 --> 00:06:15,167 "Kommis" må betyde "ikke," 57 00:06:15,250 --> 00:06:17,294 fordi han skræller grøntsager og vasker gryder. 58 00:06:17,377 --> 00:06:20,130 Han tror, Sean giver ham en uddannelse, men det er børnearbejde. 59 00:06:20,214 --> 00:06:21,256 Ja. 60 00:06:21,340 --> 00:06:22,841 De er glatte sataner. 61 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 - Sean! - Gutter. 62 00:06:33,143 --> 00:06:35,020 - Er det en ål? - Ja, jeg bager dem i salt. 63 00:06:35,103 --> 00:06:37,606 Tobe, hammeren og søm fra øverste skuffe. 64 00:06:37,689 --> 00:06:39,233 - Ja, kok. - Jeg har brug for hjælp herovre. 65 00:06:52,955 --> 00:06:54,456 Den bevæger sig stadig. 66 00:06:54,957 --> 00:06:56,917 Det gør den i flere timer. 67 00:06:57,000 --> 00:06:59,294 De er sjove, ål. De indser ikke, at de er døde. 68 00:06:59,378 --> 00:07:01,922 Okay. Skær her og her. 69 00:07:02,005 --> 00:07:05,259 Så, Leanne, hvad skal du lave på din fridag? 70 00:07:05,801 --> 00:07:07,678 Lad os få denne frækkerts skin af. 71 00:07:13,308 --> 00:07:14,393 Hvorfor stopper den ikke? 72 00:07:18,605 --> 00:07:20,566 Se alt det blod. Hold den. 73 00:07:28,782 --> 00:07:31,201 Vi begyndte at bekymre os om dig. 74 00:07:35,247 --> 00:07:37,583 - Undskyld, fr. Turner. - Nej, nej. 75 00:07:43,797 --> 00:07:45,382 Hvordan kom jeg herop? 76 00:07:46,341 --> 00:07:49,720 Tobe. Han er ret stærk. 77 00:07:51,221 --> 00:07:52,890 Dit blodsukker må være i ubalance. 78 00:07:52,973 --> 00:07:56,143 Du har ikke et gram fedt på kroppen. Her. Det er kamille med honning. 79 00:07:57,728 --> 00:07:59,813 Jeg tror, bierne er fra New Zealand. 80 00:08:04,443 --> 00:08:06,570 Du er vel stadig ved at vænne dig til os. 81 00:08:07,654 --> 00:08:09,239 Hvad mon du tænker om alt dette? 82 00:08:09,907 --> 00:08:12,242 Jeg er meget glad her, fr. Turner. 83 00:08:12,326 --> 00:08:13,368 Dorothy. 84 00:08:14,369 --> 00:08:16,496 Kom nu. Jeg ved, du kan sige det. 85 00:08:17,873 --> 00:08:19,166 Dorothy. 86 00:08:19,249 --> 00:08:21,335 Du er så sød. 87 00:08:22,961 --> 00:08:26,757 Du og jeg bliver bedste venner. Det starter nu. 88 00:08:37,559 --> 00:08:39,519 - Tobe. - Ja, kok. 89 00:08:39,603 --> 00:08:40,771 Prøv det her. 90 00:08:45,067 --> 00:08:46,485 Den er lidt skarp, kok. 91 00:08:46,902 --> 00:08:48,195 Bare du ikke tager fejl. 92 00:08:54,618 --> 00:08:58,080 Jeg må tage den her. Tag den ud af salten om fem minutter. 93 00:08:58,163 --> 00:08:59,206 Ja, kok. 94 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 Hej. 95 00:09:05,045 --> 00:09:07,339 Vi er her på Lars Tyndskids mark i Wisconsin. 96 00:09:08,840 --> 00:09:10,759 Jeg har adressen på Graysons hjem. 97 00:09:10,841 --> 00:09:12,386 Det er en times kørsel herfra. 98 00:09:13,220 --> 00:09:14,388 Fik du fotoet? 99 00:09:14,470 --> 00:09:17,140 Ja, for fanden? Det ligner, at hun er død. 100 00:09:17,224 --> 00:09:19,518 Jeg måtte snige mig ind på hendes værelse. Hun sov. 101 00:09:19,601 --> 00:09:23,188 Om en time viser jeg måske det foto til hendes pistolbærende mor og far. 102 00:09:23,272 --> 00:09:24,773 Det bliver en interessant samtale. 103 00:09:26,066 --> 00:09:29,695 Julian, du er frosset. Dårlig forbindelse. 104 00:09:30,445 --> 00:09:32,114 Jeg ringer, når vi er der. 105 00:09:32,197 --> 00:09:33,490 Okay. 106 00:09:36,535 --> 00:09:37,703 Er hun okay? 107 00:09:38,245 --> 00:09:41,832 Hun er vågen. Vi tager ind til byen og spiser frokost. 108 00:09:41,915 --> 00:09:43,166 Hvorfor? 109 00:09:43,250 --> 00:09:44,835 Fordi det er vores fridag. 110 00:09:46,378 --> 00:09:49,756 - Faktisk efterlader jeg ham hos dig. - Jeg leverer catering til en begivenhed. 111 00:09:49,840 --> 00:09:53,385 Sæt ham i gyngen, så kan han se far arbejde. 112 00:09:54,344 --> 00:09:57,264 Sean, er der noget, du vil sige til Leanne? 113 00:09:58,056 --> 00:09:59,683 Ikke, hvad jeg ved af. 114 00:10:00,100 --> 00:10:02,811 Du skræmte hende med ålen. 115 00:10:02,895 --> 00:10:04,980 - Det var min skyld, fr. Turner. - Pjat. 116 00:10:05,480 --> 00:10:06,523 Sean. 117 00:10:08,817 --> 00:10:10,944 Undskyld, jeg skræmte dig, Leanne. 118 00:10:11,778 --> 00:10:13,655 Sådan. Det var ikke så slemt, vel? 119 00:10:15,532 --> 00:10:16,867 Hvornår kommer I tilbage? 120 00:10:17,659 --> 00:10:18,869 Når vi er færdige. 121 00:10:19,703 --> 00:10:21,413 Vi tager en taxa. 122 00:10:34,468 --> 00:10:36,428 Tab den ikke, for fanden. 123 00:10:36,511 --> 00:10:37,512 Kok. 124 00:10:49,149 --> 00:10:51,360 - Hey, hvad sker der? - Kan du tale? 125 00:10:51,443 --> 00:10:52,778 Ja, de er begge ude. 126 00:10:53,820 --> 00:10:55,739 Vi er ved Grayson-huset. 127 00:10:55,822 --> 00:10:57,783 Du må se det med dine egne øjne. 128 00:11:02,204 --> 00:11:03,622 Det ligner, at der var en brand. 129 00:11:07,459 --> 00:11:09,127 Er du sikker på, det er det rigtige hus? 130 00:11:09,211 --> 00:11:12,839 Roscoe tjekkede i registeret. Det er koordinaterne. 131 00:11:12,923 --> 00:11:16,134 Det er registreret i navnet Grayson. En familie på tre. Det er her, mand. 132 00:11:46,415 --> 00:11:48,208 Der lugter virkelig dårligt her. 133 00:11:51,837 --> 00:11:54,882 Fandt I nogen fotos eller noget personligt? 134 00:11:55,966 --> 00:11:57,885 Vent. Der er mere. 135 00:12:15,277 --> 00:12:17,863 Vent. Hvad var det? På væggen. Gå tilbage. 136 00:12:31,752 --> 00:12:35,631 Den ser så godt ud på dig. Jeg elsker den. 137 00:12:35,714 --> 00:12:36,757 Lad mig se. 138 00:12:36,840 --> 00:12:39,134 Ser hun ikke godt ud? 139 00:12:39,968 --> 00:12:42,554 Og hun har de perfekte sko, der passer til. 140 00:12:43,597 --> 00:12:45,641 Jeg forudbetalte hende næste uges løn. 141 00:12:49,186 --> 00:12:52,064 Hvordan har Jericho det? Savnede han os? 142 00:12:52,147 --> 00:12:55,317 Det sagde han ikke. Tobe udmattede ham. Han sover. 143 00:12:58,403 --> 00:12:59,488 Jeg tjekker. 144 00:13:04,618 --> 00:13:06,453 I lader til at komme godt ud af det. 145 00:13:06,954 --> 00:13:09,540 Vi lærer hinanden at kende. 146 00:13:11,625 --> 00:13:12,626 Hvad talte I om? 147 00:13:12,709 --> 00:13:13,961 Tja... 148 00:13:15,462 --> 00:13:17,381 Du kender hende. Hun er så genert. 149 00:13:18,131 --> 00:13:20,300 Man må hive hvert ord ud af hende. 150 00:13:20,968 --> 00:13:23,720 Nævnte hun, hvor hun voksede op? 151 00:13:24,555 --> 00:13:26,515 Nej, ikke rigtigt. Hvorfor? 152 00:13:26,598 --> 00:13:28,850 Jeg tænkte, det kunne være rart at vide lidt mere 153 00:13:28,934 --> 00:13:30,811 om den person, der bor ovenpå. 154 00:13:30,894 --> 00:13:35,190 Din interviewteknik er legendarisk, som alle i Philadelphia ved. 155 00:13:38,402 --> 00:13:40,529 Jeg sniffer mig frem til ethvert rygte. 156 00:13:40,946 --> 00:13:42,573 Som et trøffelsvin. 157 00:13:43,282 --> 00:13:45,534 Hun har tilbudt at babysitte i aften. 158 00:13:46,243 --> 00:13:47,411 Gratis. 159 00:13:47,953 --> 00:13:50,747 Så hvis du vil booke et bord et sted... 160 00:13:51,623 --> 00:13:54,459 ...og behandle mig som din kone... eller luder. 161 00:13:54,543 --> 00:13:55,544 Hvad end du tænder på. 162 00:14:05,596 --> 00:14:07,764 Hvad gør du med ham her? 163 00:14:08,849 --> 00:14:10,309 Vil du bruge ham til at øve dig? 164 00:14:11,018 --> 00:14:12,769 Det virker ondt, hvis ingen spiser ham. 165 00:14:14,938 --> 00:14:18,358 Det instinkt vil ikke føre til noget i livet. 166 00:14:19,568 --> 00:14:22,863 Skal vi sige 100 dollars lige ud? 167 00:14:23,614 --> 00:14:24,740 Hvad skal jeg gøre? 168 00:14:25,741 --> 00:14:26,909 Hænge ud her. 169 00:14:27,910 --> 00:14:29,453 Holde øje med stedet. 170 00:14:31,622 --> 00:14:32,956 Flot arbejde i dag. 171 00:14:33,040 --> 00:14:34,166 Tak, kok. 172 00:14:35,959 --> 00:14:38,545 Inviterer hr. Turner dig på en romantisk middag? 173 00:14:39,338 --> 00:14:40,380 Tja... 174 00:14:42,257 --> 00:14:43,800 Alt er arbejde for Sean. 175 00:14:44,551 --> 00:14:47,387 Han er ikke bare en kok, han er verdens hårdeste anmelder. 176 00:14:49,765 --> 00:14:51,934 Der er ikke meget, han ikke finder fejl ved. 177 00:14:53,393 --> 00:14:56,355 Mødte I hinanden her i Philadelphia? 178 00:15:00,108 --> 00:15:01,652 Jeg vil vide mere om dig. 179 00:15:02,903 --> 00:15:06,657 Hvem er den ægte Leanne Grayson? 180 00:15:08,408 --> 00:15:09,701 Jeg er ikke så interessant. 181 00:15:10,494 --> 00:15:12,287 Det passer ikke. 182 00:15:13,622 --> 00:15:15,207 Er der en derhjemme? 183 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 En fyr, du efterlod? 184 00:15:22,005 --> 00:15:23,382 Det tager jeg som et "måske." 185 00:15:42,776 --> 00:15:43,902 Altså, 186 00:15:44,695 --> 00:15:47,823 hvis der er noget af mit, du vil låne, 187 00:15:47,906 --> 00:15:49,867 skal du bare spørge. 188 00:15:53,620 --> 00:15:55,622 Du købte dem i størrelse 39, ikke? 189 00:16:07,759 --> 00:16:10,137 Vil du gerne låne mine sko, Dorothy? 190 00:16:17,185 --> 00:16:18,186 Vores taxa er her. 191 00:16:22,608 --> 00:16:23,901 Du ser så smuk ud. 192 00:16:27,696 --> 00:16:29,740 Du ser godt ud. Jeg kan lide den her. 193 00:17:07,319 --> 00:17:08,320 Tak. 194 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 Jeg vidste ikke, du stadig var her. 195 00:18:18,056 --> 00:18:22,603 Undskyld. Sean ville have, jeg blev og ryddede op. 196 00:18:23,937 --> 00:18:24,938 Det er fint med mig. 197 00:18:31,695 --> 00:18:33,071 Vil du have noget at drikke med mig? 198 00:18:37,326 --> 00:18:38,368 Her eller... 199 00:18:38,785 --> 00:18:40,621 Jeg kan ikke efterlade Jericho. 200 00:18:42,372 --> 00:18:43,415 Okay. 201 00:18:43,916 --> 00:18:47,294 Hvad med du henter en flaske nedenunder? 202 00:18:50,339 --> 00:18:51,506 Klart. 203 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 En rød. 204 00:19:16,698 --> 00:19:18,033 "Zinfandel." 205 00:19:19,701 --> 00:19:20,953 Det er et godt ord. 206 00:19:21,370 --> 00:19:22,371 Ja. 207 00:19:23,121 --> 00:19:24,665 Det er en vindrue, men... 208 00:19:25,499 --> 00:19:26,500 Er du sulten? 209 00:19:29,086 --> 00:19:30,712 Ja, da. 210 00:19:32,965 --> 00:19:36,885 Der er en blommechutney, som jeg faktisk har lavet selv. 211 00:19:37,427 --> 00:19:39,555 Noget brød og ost. 212 00:19:41,014 --> 00:19:44,309 Jeg kan også lave os en omelet med kalkun, 213 00:19:44,393 --> 00:19:47,729 peberfrugt og champion... 214 00:20:14,006 --> 00:20:17,009 Stegt ål med rødbede-agrodolce. 215 00:20:22,389 --> 00:20:23,473 Jeg ser, hvem det er. 216 00:20:34,985 --> 00:20:36,028 Hej. 217 00:20:38,155 --> 00:20:40,365 - Hvem er du? - Jeg er Tobe. 218 00:20:41,700 --> 00:20:42,993 Godnat, Tobe. 219 00:21:13,690 --> 00:21:15,150 Jeg går ud fra, de er ude. 220 00:21:20,822 --> 00:21:25,160 Hvis du virkelig ville såre ham, er der bedre vin end denne. 221 00:21:50,978 --> 00:21:53,105 Der koster tusind dollars per flaske. 222 00:21:53,897 --> 00:21:55,107 Utroligt, ikke? 223 00:21:55,857 --> 00:21:57,901 Og der er folk, der sulter et sted. 224 00:22:14,084 --> 00:22:15,961 Jeg kunne bedre lide den anden. 225 00:22:17,045 --> 00:22:20,173 Man siger, at smag er noget, der skal læres. 226 00:22:22,134 --> 00:22:23,176 Er du faldet godt til? 227 00:22:24,094 --> 00:22:26,096 Hr. og fr. Turner er både meget søde. 228 00:22:27,014 --> 00:22:28,056 Kan du lide huset? 229 00:22:28,807 --> 00:22:30,017 Det er smukt. 230 00:22:31,476 --> 00:22:33,729 Det meste af det, du ser her, 231 00:22:34,146 --> 00:22:35,731 er faktisk ikke deres. 232 00:22:38,233 --> 00:22:41,153 Altså, de fine ting. Møblerne. 233 00:22:42,279 --> 00:22:43,947 De var min fars samlerobjekter. 234 00:22:45,616 --> 00:22:48,202 Mursten og mørtel betyder klart alt. 235 00:22:51,455 --> 00:22:53,916 Men når man overvejer, hvad det koster... 236 00:22:54,458 --> 00:22:57,127 ...i vedligeholdelse og reparationer... 237 00:22:58,086 --> 00:22:59,504 ...så er det næsten en byrde. 238 00:23:01,757 --> 00:23:04,259 Men alt i alt, hvis du virkelig presser den, 239 00:23:05,469 --> 00:23:07,471 kan du nok slippe væk med 80.000. 240 00:23:08,430 --> 00:23:10,098 Et hundrede er nok i overkanten. 241 00:23:10,724 --> 00:23:12,184 Men bare husk. 242 00:23:13,769 --> 00:23:15,896 Du er ved de voksnes bord nu. 243 00:23:17,105 --> 00:23:19,233 Og hvis du vil ramme Dorothy, 244 00:23:19,775 --> 00:23:22,027 må du gå gennem mig. 245 00:23:30,118 --> 00:23:31,495 Var du her? 246 00:23:35,874 --> 00:23:37,209 Da det skete. 247 00:23:41,129 --> 00:23:43,131 Ringede de efter dig? 248 00:23:45,259 --> 00:23:46,885 Så du noget? 249 00:23:53,058 --> 00:23:55,060 Den her '94 er ikke, hvad jeg troede. 250 00:24:01,733 --> 00:24:03,819 Men det er de færreste ting vel. 251 00:24:46,904 --> 00:24:48,530 Det er okay nu. 252 00:24:50,324 --> 00:24:53,285 Du behøver ikke altid tale med chaufføren. 253 00:24:53,368 --> 00:24:54,661 Han genkendte mig. 254 00:24:54,745 --> 00:24:57,080 I det mindste fik du styrket dit ego i aften. 255 00:24:57,164 --> 00:24:58,582 Du ved, hvad mit job indebærer. 256 00:24:58,665 --> 00:25:00,459 Du viderebringer elendighed til idioter. 257 00:25:00,542 --> 00:25:03,503 Jeg dyrker personlige forhold på stramme deadlines. 258 00:25:03,587 --> 00:25:06,798 Chaufføren var arbejde for mig, lige som fisken, du afviste, var for dig. 259 00:25:08,383 --> 00:25:09,384 Julian? 260 00:25:10,469 --> 00:25:12,971 Jeg kiggede lige ind. Hvor spiste I? 261 00:25:13,430 --> 00:25:15,849 - Fish Town. - Fish Town er sgu overvurderet. 262 00:25:15,933 --> 00:25:17,517 Ja, lad os høre fra eksperten. 263 00:25:17,601 --> 00:25:18,852 Julian, fortæl mig lige, 264 00:25:18,936 --> 00:25:23,106 hvordan kan en mand uden smagsløg sende den samme ret tilbage tre gange? 265 00:25:23,190 --> 00:25:26,109 Strukturen var forkert. Hvor er Tobe? 266 00:25:26,193 --> 00:25:27,778 Han skulle noget. 267 00:25:29,821 --> 00:25:31,073 Jeg tager ham. 268 00:25:31,156 --> 00:25:32,991 Nej, Leanne. Jeg skal nok. 269 00:25:33,075 --> 00:25:35,285 Jeg har brug for intelligent selskab til afveksling. 270 00:25:44,253 --> 00:25:45,462 Godnat. 271 00:25:48,131 --> 00:25:50,050 Ikke den fra ´94! 272 00:25:50,133 --> 00:25:51,677 Glem de sure druer. 273 00:25:52,427 --> 00:25:54,221 Jeg må vise dig noget. 274 00:25:55,222 --> 00:25:56,848 Du var vågen. 275 00:26:04,273 --> 00:26:06,275 Det er godt at se dig. 276 00:26:07,859 --> 00:26:10,571 Også godt at se dig. 277 00:26:10,654 --> 00:26:12,489 Ja. 278 00:26:15,075 --> 00:26:18,287 Hej. 279 00:26:33,051 --> 00:26:36,430 Efter vi forlod huset, kørte vi mod lufthavnen. 280 00:26:37,347 --> 00:26:41,184 På vej ud af byen kørte vi forbi en kirkegård. 281 00:26:42,936 --> 00:26:44,646 Roscoe foreslog, at vi så os omkring. 282 00:26:48,400 --> 00:26:49,526 Herovre. 283 00:27:03,123 --> 00:27:05,250 - Er det hendes far? - Der er mere. 284 00:27:20,724 --> 00:27:22,935 Hele familien døde i den brand. 285 00:27:25,520 --> 00:27:27,231 Hvordan er det muligt? 286 00:27:27,314 --> 00:27:30,525 Den søde, uskyldige, lille pige, du har deroppe, 287 00:27:31,526 --> 00:27:33,737 stjal en død piges identitet. 288 00:28:14,319 --> 00:28:16,154 Hvad tror du, hun vil? 289 00:28:16,238 --> 00:28:18,198 Kan det være andet end penge? 290 00:28:18,282 --> 00:28:20,158 Hvor meget? Sagde hun noget? 291 00:28:20,242 --> 00:28:21,785 Hun sagde en masse pis. 292 00:28:22,536 --> 00:28:26,081 Beløbet afhænger nok af, hvad hun ved, eller tror, hun ved. 293 00:28:26,957 --> 00:28:28,458 Det er umuligt. 294 00:28:28,542 --> 00:28:29,835 Er det? 295 00:28:29,918 --> 00:28:32,629 Hun gjorde sig umage med at slette alle spor. 296 00:28:33,922 --> 00:28:36,091 Vidste hun, at hun ville finde en dukke? 297 00:28:36,174 --> 00:28:38,677 - Hun virkede ikke overrasket. - Hvem fanden fortalte hende det? 298 00:28:39,219 --> 00:28:41,221 Ingen ved besked om, hvad vi laver. 299 00:28:42,723 --> 00:28:44,516 Tror du, det er pengeafpresning? 300 00:28:44,975 --> 00:28:46,602 Jeg ved ikke, hvad det er. 301 00:28:48,353 --> 00:28:50,355 Men jo længere den bliver her, 302 00:28:51,023 --> 00:28:52,816 jo mere vil det koste dig. 303 00:29:56,046 --> 00:29:57,339 Det er okay. 304 00:29:58,590 --> 00:29:59,841 Det er okay. 305 00:30:02,344 --> 00:30:03,595 Det er okay. 306 00:30:45,804 --> 00:30:47,806 Tekster af: Rikke Fryman