1 00:00:01,376 --> 00:00:03,253 Tuo tyttö on oikea löytö. 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,589 Halpuus ei tee tytöstä luotettavaa. 3 00:00:05,672 --> 00:00:08,342 Kysyn vielä kerran. Kenen vauva se on? 4 00:00:08,425 --> 00:00:10,260 Se on teidän vauvanne. Se on Jericho. 5 00:00:10,344 --> 00:00:11,595 Onko tämä kiristystä? 6 00:00:11,678 --> 00:00:13,597 Hän näki vaivaa tulla tänne ja peittää jälkensä. 7 00:00:13,680 --> 00:00:16,892 Mitä kauemmin hän on täällä, sitä enemmän maksat. 8 00:00:16,975 --> 00:00:18,352 Olemme Graysoneilla. 9 00:00:18,435 --> 00:00:20,395 Haluat nähdä tämän itse. 10 00:00:20,479 --> 00:00:22,439 Odota. Mikä tuo on? Seinällä. 11 00:00:22,523 --> 00:00:26,026 Jos haluat Dorothyyn käsiksi, sinun pitää päästä ohitseni. 12 00:00:26,109 --> 00:00:27,444 Se on jonkun vauva. 13 00:00:27,528 --> 00:00:30,739 Kun saamme tietää, mistä se tuli, toimimme oikein. 14 00:01:23,834 --> 00:01:25,294 Haisee pissa. 15 00:01:26,879 --> 00:01:27,963 Katsotaanpa. 16 00:01:29,256 --> 00:01:31,675 Mutta milloin? Mihin aikaan? 17 00:01:32,634 --> 00:01:34,386 Isä on alakerran kylppärissä. 18 00:01:34,469 --> 00:01:35,554 Oikeastiko? 19 00:01:36,512 --> 00:01:39,808 Olipa turha pano. Olin paljon parempi koko viikonlopun. 20 00:01:39,892 --> 00:01:42,269 Uskottele itsellesi, mitä tarvitset. 21 00:01:43,729 --> 00:01:46,773 Pitää lähteä töihin. Katsotaan päivämääriä myöhemmin. 22 00:01:46,857 --> 00:01:49,484 Täytyy tavata kätilöitä. Hyvät kuulemma viedään nopeasti. 23 00:01:50,068 --> 00:01:52,029 Tämähän maksaa rahaa? 24 00:01:53,405 --> 00:01:55,407 Riistäisit Harry-rukalta. 25 00:01:56,617 --> 00:01:57,618 Harryltä? 26 00:01:58,702 --> 00:02:01,246 Eikö vauvan nimeäminen näin aikaisin tuo huonoa onnea? 27 00:02:01,788 --> 00:02:05,167 Saat nimetä seuraavan. Tytön. 28 00:02:06,001 --> 00:02:08,128 Riitelen tytön kanssa. Tunnen sen jo. 29 00:02:13,759 --> 00:02:15,135 Harry. 30 00:02:23,727 --> 00:02:24,978 Hyvä on. 31 00:02:28,398 --> 00:02:29,775 Hyvää työtä, Harry. 32 00:02:57,344 --> 00:02:59,680 -Miksi olet hereillä? -Miksi itse olet? 33 00:03:01,265 --> 00:03:02,849 Käytkö katsomassa häntä? 34 00:03:02,933 --> 00:03:03,934 Vauvamonitori on päällä. 35 00:03:04,017 --> 00:03:06,812 Tiedän, mutta jos minä menen, joudun syöttämään hänet. 36 00:03:06,895 --> 00:03:07,896 Ole kiltti. 37 00:03:09,606 --> 00:03:10,774 Pue päällesi. 38 00:03:32,212 --> 00:03:34,673 Hei. Ei hätää. 39 00:03:35,757 --> 00:03:37,885 Ei hätää. 40 00:03:44,808 --> 00:03:45,809 Kaikki hyvin? 41 00:03:47,144 --> 00:03:48,145 Loistavasti. 42 00:04:05,495 --> 00:04:06,496 Hyvä poika. 43 00:04:11,418 --> 00:04:13,003 Joku nukkui hyvin. 44 00:04:13,837 --> 00:04:15,214 Koko yön. 45 00:04:16,423 --> 00:04:18,258 Mitä täksi päiväksi on? 46 00:04:18,342 --> 00:04:19,468 Hummerijäätelöä. 47 00:04:23,472 --> 00:04:25,933 Miksi edes sanot niin, syömisestä puhumattakaan? 48 00:04:27,267 --> 00:04:28,685 Haastan ihmisten ennakkoluulot. 49 00:04:29,311 --> 00:04:30,687 Se on ennakkoluulemiset. 50 00:04:31,730 --> 00:04:33,106 Enpä usko. 51 00:04:35,275 --> 00:04:37,027 Ajan itse tänään. 52 00:04:39,238 --> 00:04:41,114 Menen perähikiälle. 53 00:04:41,615 --> 00:04:43,951 Jos haluat kutsua vieraita, minulle käy. 54 00:04:44,493 --> 00:04:45,536 Ei tänä iltana. 55 00:04:45,619 --> 00:04:47,204 Meistä on tulossa tylsiä. 56 00:04:47,287 --> 00:04:49,330 Leanne luulee, ettei meillä ole ystäviä. 57 00:04:49,957 --> 00:04:52,334 Sinulla riittää varmasti ystäviä, Dorothy. 58 00:04:55,546 --> 00:04:56,630 Nähdään. 59 00:06:09,620 --> 00:06:11,872 Sankareita on kaikenlaisia. 60 00:06:11,955 --> 00:06:16,251 Piloteista ilmassa pelastustyöntekijöihin kadulla. 61 00:06:16,335 --> 00:06:20,255 Mutta emme ajattele usein kaupungin työntekijöitä - 62 00:06:20,339 --> 00:06:23,884 tunneliverkostossa jalkojemme alla. 63 00:06:26,303 --> 00:06:27,679 Rasvavuori. 64 00:06:27,763 --> 00:06:31,600 Tämä kahden tonnin pallo paistoöljyä ja kosteuspyyhkeitä - 65 00:06:31,683 --> 00:06:34,561 on uhka kaupungin viemärijärjestelmälle. 66 00:06:34,645 --> 00:06:36,438 Vietän siis päivän - 67 00:06:36,521 --> 00:06:41,068 sankareiden kanssa, jotka pitävät kaupunkimme tunnelit virtaamassa. 68 00:06:45,656 --> 00:06:46,657 Hyvää työtä. 69 00:11:40,492 --> 00:11:41,702 Huhuu. 70 00:11:48,083 --> 00:11:51,336 Leanne? Voisitko tulla alas? 71 00:11:54,506 --> 00:11:55,716 Hei. Miten päiväsi meni? 72 00:11:55,799 --> 00:11:57,634 Etkö katsonut? 73 00:11:58,051 --> 00:11:59,636 Nauhoitit sen. 74 00:12:01,221 --> 00:12:04,808 Siinä hän on. Päiväni valo. 75 00:12:06,768 --> 00:12:08,687 Jos äiti ei haisisi paskalta, hän ottaisi sinut. 76 00:12:08,770 --> 00:12:10,105 Niin ottaisi. 77 00:12:14,735 --> 00:12:16,153 Kutsuitko minua? 78 00:12:17,237 --> 00:12:20,949 Kutsuin. Onko sinulla suunnitelmia huomiseksi? 79 00:12:21,033 --> 00:12:22,659 Ei ole. 80 00:12:22,743 --> 00:12:26,038 Hyvä, koska töissä halutaan tavata tämä pikkuinen. 81 00:12:26,121 --> 00:12:27,539 Ajattelin viedä hänet. 82 00:12:28,415 --> 00:12:29,499 Et voi. 83 00:12:31,293 --> 00:12:33,462 Mitä aiot tehdä? Viedä hänet toiseen viemäriin? 84 00:12:34,796 --> 00:12:36,089 Luulin, ettet katsonut. 85 00:12:36,590 --> 00:12:37,925 Näin lopun. 86 00:12:38,300 --> 00:12:40,636 Ei. Hän on 18-viikkoinen. 87 00:12:40,719 --> 00:12:42,304 Valmis sosiaaliseen kanssakäymiseen. 88 00:12:42,387 --> 00:12:44,514 Leanne pitää huolta hänestä, kun teen töitä. 89 00:12:46,433 --> 00:12:47,809 Mitä sanot? 90 00:12:47,893 --> 00:12:50,270 Saat nähdä, miten television taika toimii. 91 00:12:51,063 --> 00:12:52,731 Oikein mielelläni. 92 00:12:52,814 --> 00:12:53,899 Se on sitten sovittu. 93 00:12:54,775 --> 00:12:57,611 Menen kylpyyn. Voitko tuoda hänet luokseni? 94 00:13:00,822 --> 00:13:01,949 Hei, pikkuinen. 95 00:13:03,075 --> 00:13:04,076 No niin. 96 00:13:04,159 --> 00:13:06,328 Inhosimme sitä, kun meille tehtiin noin. 97 00:13:07,371 --> 00:13:10,332 Vauva työnnettiin nenän eteen. Oli paineita sanoa jotain kivaa. 98 00:13:10,415 --> 00:13:11,959 "Hän näyttää sinulta." 99 00:13:12,626 --> 00:13:14,503 Muistatko Rosy Dorchesterin? 100 00:13:14,586 --> 00:13:17,756 Luulimme vauvalla olevan Downin syndrooma, kunnes näimme miehen. 101 00:13:18,173 --> 00:13:21,134 Meillä ei ole syytä huoleen. Jericho on täydellinen. 102 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 Meille. 103 00:13:22,636 --> 00:13:25,013 Emme tiedä, mitä muut ajattelevat. 104 00:13:25,097 --> 00:13:27,099 Mitä meistä sanotaan selkämme takana. 105 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 Yritätkö suututtaa minut? 106 00:13:29,268 --> 00:13:32,604 Yritän estää sinua olemasta halveksimasi henkilö. 107 00:13:34,189 --> 00:13:38,402 Mutta haluan leveillä hänellä. 108 00:13:38,485 --> 00:13:39,820 Teemme sen. 109 00:13:39,903 --> 00:13:41,572 Kun on oikea aika. 110 00:13:42,698 --> 00:13:44,283 Nyt hän on liian haavoittuva. 111 00:13:44,867 --> 00:13:46,618 Hänen pikku keuhkonsa. 112 00:13:55,335 --> 00:13:57,087 Voisitko lähteä? 113 00:13:58,213 --> 00:13:59,214 Haluan pukeutua. 114 00:13:59,298 --> 00:14:01,425 Olen nähnyt sinut alasti miljoona kertaa. 115 00:14:02,134 --> 00:14:04,177 Minulla ei ole nyt itsevarma olo. 116 00:14:06,763 --> 00:14:08,265 Voisitko joustaa vähän? 117 00:14:33,332 --> 00:14:34,416 Ehkä olet oikeassa. 118 00:14:35,209 --> 00:14:36,210 Olenko? 119 00:14:36,877 --> 00:14:38,170 Jerichosta. 120 00:14:38,795 --> 00:14:41,632 Rakastat häntä paljon ja haluat suojella häntä. 121 00:14:42,633 --> 00:14:44,176 Hän on yhä pikkuruinen. 122 00:14:45,219 --> 00:14:46,511 Tule tänne. 123 00:14:47,471 --> 00:14:49,306 Kerron, että hänellä on nuha. 124 00:14:52,601 --> 00:14:53,685 No niin. 125 00:14:54,353 --> 00:14:56,855 -Sano hyvää yötä isille. -Hyvää yötä. 126 00:14:58,690 --> 00:14:59,942 Hyvää yötä. 127 00:15:00,943 --> 00:15:03,946 Mennään sänkyyn. Olet väsynyt. 128 00:15:06,740 --> 00:15:10,118 Niin suloinen. Peittelen sinut. 129 00:16:35,621 --> 00:16:36,997 Olet aikaisin hereillä. 130 00:16:37,497 --> 00:16:39,708 En tiennyt, milloin autosi tulee. 131 00:16:50,969 --> 00:16:53,722 -Puhu Leannen kanssa. -Mistä? 132 00:16:53,805 --> 00:16:55,766 Selitä hänelle, miksi rikon lupauksen. 133 00:16:55,849 --> 00:16:58,352 Hän taisi todella odottaa päivää ulkona. 134 00:16:58,435 --> 00:17:00,229 Vitut hänen pettymyksestään. 135 00:17:00,312 --> 00:17:03,065 Älä suututa häntä. 136 00:17:03,148 --> 00:17:05,025 Hän on nyt tärkeä osa tätä taloutta. 137 00:17:05,108 --> 00:17:07,277 Hyvä on. Selitän kohteliaasti ja järkevästi, 138 00:17:07,361 --> 00:17:09,363 että oli minun ideani pitää Jericho kotona. 139 00:17:10,697 --> 00:17:11,698 Kiitos. 140 00:17:11,782 --> 00:17:13,158 Onko silmässäni jotain? 141 00:17:20,123 --> 00:17:21,124 Vittu! 142 00:17:22,459 --> 00:17:23,460 Mitä? 143 00:17:23,544 --> 00:17:26,672 Sylkäisit vitun hammastahnaa silmääni. 144 00:17:33,845 --> 00:17:34,888 Hei. 145 00:17:38,516 --> 00:17:39,810 Ei se onnistu. 146 00:18:18,807 --> 00:18:19,808 Sisään! 147 00:18:21,685 --> 00:18:23,562 Sine Qua Nonin syrahia. 148 00:18:24,646 --> 00:18:26,064 Tilasin sen tammikuussa. 149 00:18:26,148 --> 00:18:27,566 Älä seiso siinä. Avaa se. 150 00:18:47,586 --> 00:18:49,963 -Voi luoja. -Maistatko tämän? 151 00:18:50,797 --> 00:18:53,133 En lainkaan. Pitää mennä lääkäriin. 152 00:18:53,217 --> 00:18:55,135 Minulla taitaa olla luusyöpä. 153 00:18:57,262 --> 00:18:58,263 Missä friikki on? 154 00:18:58,722 --> 00:19:01,683 Huoneessaan. Voin näyttää, mitä hän tekee, jos haluat. 155 00:19:06,396 --> 00:19:08,398 Kiero vanha kettu. 156 00:19:09,149 --> 00:19:10,442 Näitkö hänet jo alasti? 157 00:19:11,526 --> 00:19:13,070 Miksi kysyt tuota ensin? 158 00:19:13,904 --> 00:19:17,199 Voimmeko nauhoittaa tämän? Kerätä todisteita. 159 00:19:17,699 --> 00:19:18,951 Todisteita mistä? 160 00:19:19,368 --> 00:19:22,829 Hän syö purkkikeittoa, rukoilee ja menee nukkumaan, 161 00:19:22,913 --> 00:19:25,707 kunnes luulee meidän nukkuvan. Sitten alkaa outous. 162 00:19:26,583 --> 00:19:28,168 Miten niin outous? 163 00:19:28,585 --> 00:19:30,003 Hän ottaa vauvan mukaansa. 164 00:19:30,337 --> 00:19:32,005 Etkö maksa siitä? 165 00:19:32,089 --> 00:19:34,049 Ei lastenhoitaja tee niin. 166 00:19:34,132 --> 00:19:36,677 Hän ylittää rajansa, ellei... 167 00:19:37,928 --> 00:19:41,139 Leanne? Leanne Grayson? 168 00:19:41,807 --> 00:19:43,225 Päivää, rva Turner. 169 00:19:53,652 --> 00:19:55,654 -Mitä polttelet nykyään? -Mieti sitä. 170 00:19:56,363 --> 00:19:59,116 Kukaan ei etsi vauvaa, koska vauva ei ole kadonnut. 171 00:19:59,199 --> 00:20:00,576 Mitä jos hän on biologinen äiti? 172 00:20:00,659 --> 00:20:02,744 Miksi hän laittaisi vauvansa kehtoonne? 173 00:20:02,828 --> 00:20:05,497 Tuollainen nuori tyttö? Uskonnollinen kasvatus. 174 00:20:06,081 --> 00:20:08,792 Hän vaihtaa nimeään ja karkaa. 175 00:20:08,876 --> 00:20:10,544 Hän ei pärjää yksin. 176 00:20:10,961 --> 00:20:13,881 Hän tarvitsee vauvalle hyvän kodin ja kivoja asioita. 177 00:20:13,964 --> 00:20:16,091 -Haluat pitää vauvan. -En tarkoita sitä. 178 00:20:16,174 --> 00:20:19,469 Kerroit minulle prinsessasatuelokuvan sen sijaan. 179 00:20:20,888 --> 00:20:23,515 Mikset sano, että haluat pitää vauvan? 180 00:20:26,310 --> 00:20:27,436 Etkö sinä haluaisi? 181 00:20:32,608 --> 00:20:36,862 Timothy Yorkin murhaoikeudenkäynnin valamiehistö - 182 00:20:36,945 --> 00:20:38,822 kuuli loppulausunnot eilen. 183 00:20:38,906 --> 00:20:40,908 Oikeus kokoontuu taas tänään. 184 00:20:40,991 --> 00:20:43,785 Meille kerrottiin, että tuomiosta on päätetty. 185 00:20:43,869 --> 00:20:46,663 Odotamme uutisia parin tunnin sisällä. 186 00:20:46,747 --> 00:20:48,415 Pysymme tarinan parissa. 187 00:20:55,047 --> 00:20:56,048 Hei. 188 00:20:58,759 --> 00:21:00,135 Mihin hän menee? 189 00:21:00,219 --> 00:21:03,180 Hän vie vauvan kävelylle korttelin ympäri pari kertaa päivässä. 190 00:21:03,263 --> 00:21:04,514 He eivät mene kauas. 191 00:21:05,224 --> 00:21:09,144 Vien tämän töihin. Se menee hukkaan sinuun. 192 00:21:09,228 --> 00:21:11,647 Maistatko jotain puolestani? 193 00:21:16,985 --> 00:21:18,320 Ole hyvä. 194 00:21:20,948 --> 00:21:22,157 Mansikkaa? 195 00:21:22,658 --> 00:21:23,784 Hummeria. 196 00:21:23,867 --> 00:21:25,160 Painu vittuun. 197 00:21:26,703 --> 00:21:27,704 Julian? 198 00:21:35,212 --> 00:21:37,631 Korkeimman oikeuden edessä oli draamaa, 199 00:21:37,714 --> 00:21:42,553 kun Timothy Yorkin murhaoikeudenkäynnin valamiehistö antoi tuomionsa. 200 00:21:42,636 --> 00:21:44,805 "Syytön", sanoi puheenjohtajanainen. 201 00:21:44,888 --> 00:21:47,474 Timothy York antaa kuulemma lausunnon. 202 00:21:47,558 --> 00:21:49,309 VIIME HETKEN UUTISET - TUOMIO SAATU 203 00:21:49,393 --> 00:21:51,687 Timmy, voitko kertoa minulle jotain? 204 00:21:51,770 --> 00:21:53,647 Teitkö sinä sen? 205 00:21:53,730 --> 00:21:56,483 Olen tyytyväinen, että valamiehistö kuuli tosiasiat - 206 00:21:56,567 --> 00:21:58,402 ja antoi oikean tuomion. 207 00:21:58,485 --> 00:22:01,655 Minua neuvottiin olemaan sanomatta nyt muuta. 208 00:22:01,738 --> 00:22:04,950 Onko teillä sanottavaa uhrien perheille? 209 00:22:05,909 --> 00:22:08,537 -Toivottavasti syyllinen napataan. -Teitkö sen? 210 00:22:08,620 --> 00:22:11,999 Siinä se on. Timothy York pääsee vapaana kotiin. 211 00:22:12,082 --> 00:22:16,169 Jos oikeus tapahtui tänään, se osoittaa pelottavan totuuden, 212 00:22:16,253 --> 00:22:18,589 että tappaja on yhä vapaana. 213 00:22:19,089 --> 00:22:21,174 Olen Dorothy Turner, 8 News. 214 00:22:25,262 --> 00:22:27,681 -Missä hän on? -Leanneko? 215 00:22:27,764 --> 00:22:30,767 Hän oli kanssasi. Hän otti vauvan ja seurasi sinua töihin. 216 00:22:31,268 --> 00:22:34,521 -En ole nähnyt häntä aamun jälkeen. -Minä näin. 217 00:22:38,692 --> 00:22:41,320 -Toivottavasti syyllinen napataan. -Teitkö sen? 218 00:22:41,403 --> 00:22:44,740 Siinä se on. Timothy York pääsee vapaana kotiin. 219 00:22:44,823 --> 00:22:46,325 -Jos oikeus... -Näetkö? 220 00:22:47,326 --> 00:22:48,827 -Siinä hän on. -Hei. 221 00:22:49,912 --> 00:22:51,997 Haluatko kertoa meille jotain? 222 00:22:52,080 --> 00:22:53,081 Hei. 223 00:22:55,834 --> 00:22:57,628 Vein hänet bussilla kaupunkiin. 224 00:22:58,503 --> 00:23:01,215 Näimme väkijoukot ja uutispakunne. 225 00:23:01,673 --> 00:23:04,593 En halunnut häiritä. Näytit kiireiseltä. 226 00:23:05,010 --> 00:23:08,597 On varmaan hermostuttavaa esiintyä niin monen edessä. 227 00:23:09,598 --> 00:23:10,933 Sitä hallitsee adrenaliinin. 228 00:23:11,725 --> 00:23:14,686 Toivottavasti et pidä minua töykeänä, kun en tullut tervehtimään. 229 00:23:14,770 --> 00:23:18,440 Älä ole hupsu. Kunpa olisin tiennyt, että olitte siellä. 230 00:23:18,523 --> 00:23:21,652 Jericho olisi voinut tavata tiimin jäseniä. 231 00:23:21,735 --> 00:23:23,904 Hra Turner on oikeassa. 232 00:23:24,738 --> 00:23:27,491 Jericho on liian nuori ollakseen niin monen kanssa. 233 00:23:27,950 --> 00:23:29,368 Kaikki haluaisivat ottaa syliin. 234 00:23:29,451 --> 00:23:33,997 Kuulitko, Sean? Olit oikeassa tällä kertaa. 235 00:23:37,084 --> 00:23:40,337 Tule istumaan. Katsotaan koko homma läpi. 236 00:23:40,879 --> 00:23:41,964 Katsotaan. 237 00:23:43,006 --> 00:23:44,800 Hei. 238 00:23:44,883 --> 00:23:47,177 -Aioitko avata jotain? -Kyllä. 239 00:23:49,137 --> 00:23:50,138 Tässä. 240 00:23:51,223 --> 00:23:54,810 -...korkeimman oikeuden edessä... -Katso. 241 00:23:54,893 --> 00:23:56,019 Äiti on tuolla. 242 00:23:56,103 --> 00:23:57,396 -Näet äidin. -Tuolla äiti on. 243 00:24:17,249 --> 00:24:19,668 Tuo täytyy säilyttää ikuisesti. 244 00:24:19,751 --> 00:24:22,713 Ensimmäinen televisioesiintymisesi. 245 00:24:22,796 --> 00:24:23,922 Vau. 246 00:24:24,673 --> 00:24:27,843 Olitko sinäkin ensi kertaa televisiossa? 247 00:24:28,969 --> 00:24:30,012 Olin. 248 00:24:31,722 --> 00:24:35,267 Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi. 249 00:24:35,350 --> 00:24:37,436 Pidä huolta tästä perheestä. 250 00:24:43,317 --> 00:24:45,277 Onko se riittävän vahva nimi? 251 00:24:45,360 --> 00:24:46,445 Mikä? 252 00:24:46,904 --> 00:24:50,198 Jericho. Jericho Turner. 253 00:24:52,284 --> 00:24:54,453 Haluan, että hänet otetaan vakavasti. 254 00:24:55,621 --> 00:24:59,124 Cho. Se on vaikea. 255 00:24:59,208 --> 00:25:02,294 Se kuulostaa vahvalta. Jericho. 256 00:25:02,377 --> 00:25:04,504 Voisimme kirjoittaa sen eri tavalla. Lisätä ytyä. 257 00:25:05,923 --> 00:25:07,007 Ihan sama. 258 00:25:09,676 --> 00:25:12,721 Sean. 259 00:25:13,263 --> 00:25:15,015 Kuulostaa pehmeältä. 260 00:25:15,557 --> 00:25:17,517 Seanit eivät juuri menesty. 261 00:25:19,728 --> 00:25:21,230 Sean Connery. 262 00:25:21,313 --> 00:25:25,150 Conneryn C pelastaa sen. 263 00:25:34,910 --> 00:25:35,994 Öitä. 264 00:25:47,965 --> 00:25:49,591 Haluatko varmasti töihin tänään? 265 00:25:54,763 --> 00:25:56,098 En ole rampa. 266 00:25:57,432 --> 00:25:58,642 Olen raskaana. 267 00:26:01,562 --> 00:26:02,646 Vain. 268 00:26:06,400 --> 00:26:07,609 Jericho. 269 00:26:11,738 --> 00:26:12,864 Jericho. 270 00:26:37,055 --> 00:26:39,224 Tulin hakemaan välipalaa. Käykö se? 271 00:26:40,434 --> 00:26:41,685 Mitä vain löydät. 272 00:26:55,699 --> 00:26:57,826 Se on hummeria. Et pidä siitä. 273 00:27:01,914 --> 00:27:03,207 En ole syönyt hummeria. 274 00:27:23,727 --> 00:27:25,646 Kielsin viemästä Jerichoa tänään. 275 00:27:27,898 --> 00:27:30,025 Olin bussissa. Näin... 276 00:27:30,108 --> 00:27:31,318 Lopeta. 277 00:27:37,074 --> 00:27:38,825 Hän antoi luvan katsoa työtään. 278 00:27:40,202 --> 00:27:41,286 Hän lupasi. 279 00:27:42,663 --> 00:27:44,122 Jotta tämä toimisi, 280 00:27:44,706 --> 00:27:49,002 sinun pitää uskoa, että tiedän, mikä on parasta Dorothylle ja vauvalle. 281 00:27:49,086 --> 00:27:52,422 -En satuttaisi Jerichoa. -Älä kutsu häntä siten. 282 00:27:52,506 --> 00:27:53,924 Dorothylle kyllä, 283 00:27:54,341 --> 00:27:56,051 mutta älä ikinä minulle. 284 00:27:59,429 --> 00:28:01,056 Luulin, että piditte nimestä. 285 00:28:02,432 --> 00:28:03,767 Dorothy sanoi, että valitsitte sen. 286 00:28:06,478 --> 00:28:07,813 Emme ensimmäiseksi. 287 00:28:22,369 --> 00:28:23,787 Dorothylla on - 288 00:28:25,581 --> 00:28:27,457 yliaktiivinen immuunijärjestelmä. 289 00:28:27,875 --> 00:28:30,210 Se havaitsee vieraan aineen ja käy kimppuun. 290 00:28:40,971 --> 00:28:43,724 Hän luuli tappaneensa kaikki sikiöt. 291 00:28:48,937 --> 00:28:51,940 Se meni niin pitkälle, ettemme voineet rakastella. 292 00:28:53,692 --> 00:28:57,863 En halua hänen kokevan sitä taas. Jos siis on keino... 293 00:28:57,946 --> 00:28:59,072 Suklaakastiketta. 294 00:29:22,930 --> 00:29:23,931 Se on parempaa. 295 00:29:26,058 --> 00:29:27,976 Siitä puuttuu kitkeryys. 296 00:29:28,518 --> 00:29:32,022 Jos voisin tarjota sen suklaakuoressa, piilottaa jäätelön, 297 00:29:32,105 --> 00:29:36,568 antaa sen yllättää ja sitten kuplivaa sitruunasorbettia. 298 00:29:36,985 --> 00:29:39,696 Se täydentäisi suklaata ja korostaisi kalaa. 299 00:29:41,156 --> 00:29:43,158 Kuulostaa herkulliselta. 300 00:29:49,373 --> 00:29:50,457 Miksi me? 301 00:29:58,632 --> 00:30:00,175 Tiesin olevani onnellinen täällä. 302 00:31:16,835 --> 00:31:18,462 11.3.2011 303 00:31:33,685 --> 00:31:35,938 Parasta onnea, Chloe. 304 00:31:36,021 --> 00:31:39,066 Tietenkin pitää kiittää kaikkia äitejä ja tätejä, 305 00:31:39,149 --> 00:31:42,819 jotka matkustivat kaukaa ollakseen tyttäriensä kanssa - 306 00:31:42,903 --> 00:31:44,863 parsien mekkoja ja maalaten kasvoja. 307 00:31:44,947 --> 00:31:47,241 On aikaa tavata vielä yksi kilpailija, 308 00:31:47,324 --> 00:31:50,327 joka pyörittelee peukaloitaan täällä lopussa. 309 00:31:50,410 --> 00:31:52,704 Mikä nimesi on, kaunis nainen? 310 00:31:52,788 --> 00:31:53,914 Leanne. 311 00:31:53,997 --> 00:31:56,083 Oikein mukava tavata. Missä synnyit? 312 00:31:56,166 --> 00:31:57,251 Wisconsinissa. 313 00:31:57,334 --> 00:32:01,046 Hymyile leveästi ja katso suoraan objektiiviin - 314 00:32:01,129 --> 00:32:03,006 kotiväelle Wisconsiniin. 315 00:32:48,385 --> 00:32:50,387 Tekstitys: Jari Vikström