1 00:00:01,210 --> 00:00:03,629 Kami kehilangan Jericho saat usianya 13 pekan. 2 00:00:03,711 --> 00:00:06,131 Dorothy sulit menerimanya. Dia katatonis berpekan-pekan. 3 00:00:06,215 --> 00:00:07,466 Keruntuhan mental. 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,051 Seberapa banyak mereka menceritakannya? 5 00:00:09,134 --> 00:00:10,344 Akan seperti ibarat tak pernah terjadi. 6 00:00:10,427 --> 00:00:14,640 Untuk Dorothy. Kita yang lain akan selalu tahu. 7 00:00:14,723 --> 00:00:17,267 - Bukan ini yang dibutuhkan Dorothy. - Persetan Dorothy! 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,478 Kalian mengira aku tak bisa menerimanya. 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 Jika ada yang terjadi? Kau tak akan maafkan dirimu. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,440 Kau ingat yang terjadi pada Jericho? 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,067 Leanne, dia tahu. 12 00:00:25,150 --> 00:00:26,568 Julian, ada apa? 13 00:00:26,652 --> 00:00:30,447 Kau tak akan sengaja melukai siapa pun. Tetapi akan kutangani mulai saat ini. 14 00:01:04,565 --> 00:01:06,191 PEMBANTU 15 00:01:15,284 --> 00:01:16,368 Kau bisa. 16 00:01:20,706 --> 00:01:22,583 - Astaga. - Begitu. 17 00:01:22,666 --> 00:01:24,251 Ya ampun. Aku tak bisa. 18 00:01:24,334 --> 00:01:26,295 - Aku tak bisa. - Kau bisa. Sudah. 19 00:01:26,378 --> 00:01:28,046 - Kau berhasil. - Astaga. Dia baik-baik? 20 00:01:28,130 --> 00:01:30,382 Tak apa-apa. 21 00:01:30,799 --> 00:01:34,928 Bagus. Ya. Selamat. 22 00:01:35,637 --> 00:01:37,764 - Dia bernapas? Tak apa-apa? - Ya, dia bernapas. 23 00:01:38,223 --> 00:01:40,726 - Dia sempurna. - Biar kulihat. 24 00:01:57,492 --> 00:01:58,493 Jericho. 25 00:02:02,164 --> 00:02:06,084 Wah, ini indah. Kau membahas untuk simpan ari-ari? 26 00:02:06,168 --> 00:02:07,169 Menyimpannya? 27 00:02:07,252 --> 00:02:09,546 Ya, ada yang membayar untuk proses pengapsulan. 28 00:02:09,630 --> 00:02:11,423 Bisa membantu dengan depresi pascalahir. 29 00:02:28,440 --> 00:02:30,525 ANAK LELAKI 30 00:02:34,613 --> 00:02:38,408 Kau siap? Ini dia. 31 00:02:39,701 --> 00:02:42,079 Ini... Hai! 32 00:02:44,581 --> 00:02:46,416 Baik, siap? Lihatlah ke sini. 33 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Kau marah. 34 00:02:51,046 --> 00:02:53,799 Kita akhiri malam ini dengan kabar baik. Lihatlah ini. 35 00:02:53,882 --> 00:02:55,175 Dorothy Turner kami 36 00:02:55,259 --> 00:02:57,803 memasang fotonya dengan putranya yang baru lahir. 37 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 Bayi ini lahir 11 hari yang lalu 38 00:03:00,264 --> 00:03:02,307 dan beratnya tiga koma tiga kilogram. 39 00:03:02,391 --> 00:03:04,393 Kudengar dia dinamai Jericho. 40 00:03:04,476 --> 00:03:07,229 Benar. Nama yang indah untuk bayi yang indah. 41 00:03:07,312 --> 00:03:08,772 Ya. Selamat, Dorothy. 42 00:03:08,855 --> 00:03:12,192 Dari seluruh tim, kami tak sabar menanti kau kembali. 43 00:03:12,276 --> 00:03:13,986 Tentu, jika kau sudah siap bekerja. 44 00:03:29,001 --> 00:03:30,085 Kau bisa? 45 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Ya. 46 00:03:50,188 --> 00:03:51,648 Kapan kau diminta bekerja? 47 00:03:52,190 --> 00:03:54,276 Agustus. Untuk sepekan. 48 00:03:54,943 --> 00:03:57,988 Menilai, mencicipi, memilih pemenang. 49 00:03:59,364 --> 00:04:02,034 Jadi, California. Ini televisi. 50 00:04:02,492 --> 00:04:06,663 Ya, jaringan kabel biasa. Aku tak mengira saluran itu ada di sini. 51 00:04:07,122 --> 00:04:09,082 Kenapa kau jadi aneh soal ini? 52 00:04:09,166 --> 00:04:11,043 Kurasa aku tak aneh soal ini. 53 00:04:12,878 --> 00:04:14,504 Kau kira aku akan iri? 54 00:04:15,464 --> 00:04:18,675 Apa aku harus mengingatkanmu? Aku masuk televisi tiap hari. 55 00:04:18,759 --> 00:04:19,968 Tidak lagi. 56 00:04:21,053 --> 00:04:25,891 Aku lima pekan dari kelahiran di rumah tanpa obat bius. 57 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 Kenapa kau tak memujiku sedikit? 58 00:04:28,810 --> 00:04:31,897 Kenapa kau tak tidurkan dia dan bantu aku? 59 00:04:33,941 --> 00:04:35,943 Aku akan bereskan, kau bawa koper. 60 00:04:36,401 --> 00:04:37,736 Ini membuatku pening. 61 00:04:37,819 --> 00:04:39,196 Ini organik. 62 00:04:40,948 --> 00:04:44,576 Kenapa Jericho? Apa artinya? Dalam arti Injil. 63 00:04:45,285 --> 00:04:48,121 Tak berarti apa-apa. Cuma nama bagus. 64 00:04:49,498 --> 00:04:51,959 Apa nama itu menarik lawan jenis? Entah. 65 00:04:52,042 --> 00:04:54,836 Kurasa kau menghukum putramu menjadi Kristen taat. 66 00:04:57,506 --> 00:04:58,882 "Kota Bulan." 67 00:05:00,050 --> 00:05:02,094 Kau benar. Tak berarti apa-apa. 68 00:05:04,054 --> 00:05:05,597 Kapan pengasuh tiba? 69 00:05:06,181 --> 00:05:08,433 Entahlah. Aku belum pilih. 70 00:05:08,517 --> 00:05:11,353 Mereka semua sangat muda. Entah apa bisa kupercaya. 71 00:05:11,436 --> 00:05:14,439 Ya, tetapi kau tak mau wanita tua yang memerintahmu. 72 00:05:14,523 --> 00:05:19,403 Kau ingin orang yang ringan tangan. Jika kebetulan dia menarik... 73 00:05:21,446 --> 00:05:24,116 Ini, aku tak bisa merokok ini lagi. 74 00:05:24,199 --> 00:05:27,077 Ambil ini, semuanya. Pengaruhmu buruk bagiku. 75 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 76 00:05:39,590 --> 00:05:40,757 Selamat tinggal, Sayang. 77 00:05:43,051 --> 00:05:44,928 - Hei. - Hei. Kau mau ke mana? 78 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 Aku tahu. 79 00:06:11,955 --> 00:06:13,081 Hai. 80 00:06:15,667 --> 00:06:16,877 Halo. 81 00:06:19,796 --> 00:06:22,341 Baik, ini. 82 00:06:22,424 --> 00:06:23,717 Ini dia. 83 00:06:24,301 --> 00:06:26,261 Bisa pegangi itu untukku? Baik. 84 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Hei. 85 00:06:45,656 --> 00:06:47,950 Dan chef yang pulang adalah. 86 00:06:49,368 --> 00:06:50,452 Chef Philip. 87 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 Chef Sean? 88 00:06:52,162 --> 00:06:55,749 Keripik akar bit buatanmu asam, dan lemonnya manis. 89 00:06:56,166 --> 00:06:59,461 Adonan kelapa itu cara hebat untuk kenalkan tekstur domba, 90 00:06:59,545 --> 00:07:01,797 tetapi itu tak serasi bersama di piring. 91 00:07:01,880 --> 00:07:04,675 Jadi, perjalananmu usai. 92 00:07:04,758 --> 00:07:06,385 Suhunya 36,2 derajat. 93 00:07:06,468 --> 00:07:07,553 Bagus! 94 00:07:07,636 --> 00:07:09,930 Masih bisa sakit tanpa demam. 95 00:07:10,347 --> 00:07:11,890 Jika cemas, bawa dia ke UGD. 96 00:07:11,974 --> 00:07:13,725 Kau mau aku tampak panik? 97 00:07:14,643 --> 00:07:17,479 Kau harus beri tahu mereka kau perlu alas bedak lagi. 98 00:07:17,563 --> 00:07:19,064 Kau tampak lelah. 99 00:07:20,274 --> 00:07:22,359 Karena aku memang lelah. 100 00:07:22,442 --> 00:07:24,653 Sudahlah. Jangan bicarakan itu, ya? 101 00:07:24,736 --> 00:07:28,407 Cuacanya 150 derajat. Aku ingin bekerja saat ini. 102 00:07:28,907 --> 00:07:33,328 Aku harus beri makan tiap setengah jam. Dia bangun semalaman. Tanpa bantuan. 103 00:07:33,412 --> 00:07:36,415 Jika Paman Julian membantu untuk ubah situasi? 104 00:07:36,498 --> 00:07:39,209 Kurasa dia minum narkoba lagi. Aku tak mau mengganggunya. 105 00:07:39,710 --> 00:07:40,919 Aku pulang hari Senin. 106 00:07:41,003 --> 00:07:43,130 Berkendaralah ke bandara, kau dan Jericho. 107 00:07:43,213 --> 00:07:44,798 Dia akan tidur karena suka mobil, 108 00:07:44,882 --> 00:07:46,425 dan kalian bisa menemuiku. 109 00:07:46,508 --> 00:07:48,302 - Kau egois, ya? - Dor... 110 00:07:58,896 --> 00:08:00,814 Baik. Ayo. 111 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 Baiklah. 112 00:08:11,950 --> 00:08:12,951 Baiklah. 113 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 Ya. 114 00:08:52,533 --> 00:08:56,161 Hidangan cokelatmu tak ditata baik, dan marshmallow ini menghina. 115 00:08:56,245 --> 00:08:58,789 Harus dibakar, agar ada sedikit kepahitan. 116 00:08:58,872 --> 00:09:03,961 Kau tak melakukan itu, lalu kau tutupi dengan daun emas? 117 00:09:04,753 --> 00:09:06,171 Itu seperti memoles tinja. 118 00:09:08,422 --> 00:09:10,591 Jangan dengarkan pria jahat itu. 119 00:09:11,718 --> 00:09:14,680 Chef, gantung pisaumu. 120 00:09:44,001 --> 00:09:47,546 Hai. Kau baik-baik saja? 121 00:09:50,132 --> 00:09:51,425 Milikku. 122 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 Baik. 123 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 Chef Sean. 124 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 Aku tak bisa beri ini ke anjingku. 125 00:12:07,895 --> 00:12:12,065 Kau memalukan profesi ini. Kau mau ada di sini? 126 00:12:12,149 --> 00:12:13,150 Ya. 127 00:12:13,817 --> 00:12:15,027 Chef Drew. 128 00:12:15,110 --> 00:12:18,614 Chef, aku ada pertanyaan. Kau tahu apa garam itu? 129 00:12:18,697 --> 00:12:20,073 Tentu aku tahu garam. 130 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 Kau yakin? 131 00:12:22,451 --> 00:12:24,661 Chef Mason, gantung pisaumu. 132 00:13:42,406 --> 00:13:45,909 Leanne, semua baik-baik saja? 133 00:13:45,993 --> 00:13:48,328 Alarm mobilmu menyala setengah jam. 134 00:13:49,079 --> 00:13:50,330 Kuncinya tak kutemukan. 135 00:13:51,248 --> 00:13:55,294 - Sean. - Ini hari Selasa. Pasar ikan di Richmond. 136 00:13:58,463 --> 00:14:01,675 Kunci. Mana kuncinya? 137 00:14:09,224 --> 00:14:10,767 Ny. Turner. 138 00:14:17,482 --> 00:14:19,318 Kau subur lagi. 139 00:14:19,401 --> 00:14:22,529 Segera Jericho bisa punya adik perempuan untuk dilindungi. 140 00:14:22,613 --> 00:14:23,822 Ya. 141 00:14:23,906 --> 00:14:26,575 Aku bisa lakukan itu, Leanne. Aku mampu. 142 00:14:27,743 --> 00:14:29,036 Aku suka jadi sibuk. 143 00:14:29,703 --> 00:14:33,540 Ya, kulihat kau sering membantu Sean juga di dapur. 144 00:14:33,624 --> 00:14:35,042 Itu terlihat. 145 00:14:36,418 --> 00:14:39,463 Aku banyak belajar dari mengamatinya. Dia sangat... 146 00:14:39,546 --> 00:14:40,547 Berbakat, ya. 147 00:14:40,631 --> 00:14:42,799 Selama kau ada waktu untuk hal lain. 148 00:14:44,885 --> 00:14:46,970 Apa aku tak cukup memperhatikan Jericho? 149 00:14:47,054 --> 00:14:50,557 Bukan itu maksudku, Leanne. Jangan menebak ucapanku. 150 00:14:55,562 --> 00:14:57,522 Aku tak akan bisa tidur lagi. 151 00:15:01,068 --> 00:15:05,781 Jika kita tak bising, ada satu jam lagi sebelum Jericho bangun. 152 00:15:07,074 --> 00:15:10,285 Mungkin aku bisa coba resep telur dadar Sean dengan cabai cayenne? 153 00:15:11,245 --> 00:15:12,871 Aku tahu kau sangat menyukainya. 154 00:15:14,540 --> 00:15:16,375 Kau tak harus melakukan itu. 155 00:15:16,458 --> 00:15:17,793 Tidak. Aku mau. 156 00:15:42,609 --> 00:15:43,735 Kau bangun lebih awal. 157 00:15:45,529 --> 00:15:47,447 Aku membuatkan sarapan untuk Ny. Turner. 158 00:15:47,948 --> 00:15:49,366 Sudah taruh cayenne? 159 00:15:50,826 --> 00:15:52,411 - Akan kulakukan. - Jangan. 160 00:15:52,494 --> 00:15:54,162 Dia suka ide makanan pedas, 161 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 tetapi sebenarnya, dia tak tahan pedas, jadi... 162 00:15:58,041 --> 00:16:00,961 Selama dia percaya itu ada, dia bersikeras bisa mencicipinya. 163 00:16:05,257 --> 00:16:08,010 Gunakan tanganmu yang lain. 164 00:16:26,028 --> 00:16:27,029 Leanne. 165 00:16:29,531 --> 00:16:30,574 Sajian. 166 00:16:31,825 --> 00:16:32,993 Bukan kejahatan. 167 00:16:35,579 --> 00:16:38,749 Polisi berkata itu lebih sering terjadi dari perkiraan. 40 kali setahun. 168 00:16:41,668 --> 00:16:43,045 Itu bisa terjadi pada siapa pun. 169 00:16:47,341 --> 00:16:49,551 Aku harus bawa ini ke atas selagi masih panas. 170 00:17:04,191 --> 00:17:06,485 Terima kasih, Leanne. Tinggalkan saja di ranjang. 171 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 Kau mau ke sasana olahraga? 172 00:17:08,820 --> 00:17:10,447 Tidak. Aku ingin. 173 00:17:11,031 --> 00:17:13,825 Kami membuat laporan tentang renovasi kolam renang kota, 174 00:17:13,909 --> 00:17:17,663 dan produser bodoh berpikir akan asyik menaruhku dalam air. 175 00:17:19,706 --> 00:17:23,126 Entahlah. Mungkin aku mampir saat menuju kantor dan beli baju renang baru. 176 00:17:23,544 --> 00:17:24,670 Memanjakan diriku. 177 00:17:26,213 --> 00:17:28,215 Kurasa kau tampak cantik memakai itu, Dorothy. 178 00:17:29,675 --> 00:17:31,051 Kau manis sekali. 179 00:17:32,511 --> 00:17:34,680 Dan semua tahu kau baru melahirkan. 180 00:17:34,763 --> 00:17:37,890 Kau akan dikira agak lebih gemuk karena baru melahirkan. 181 00:17:39,393 --> 00:17:41,311 Telur dadar putih telur dengan cayenne. 182 00:17:41,852 --> 00:17:44,273 Jika tak terlalu lembut di tengah, aku bisa buat lagi. 183 00:18:28,025 --> 00:18:29,318 Dorothy? 184 00:18:29,401 --> 00:18:30,444 Aku bawa mobil ke kantor. 185 00:18:30,527 --> 00:18:32,070 Ada pengiriman! Aku perlu mobilmu. 186 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 Aku lebih perlu. 187 00:18:58,305 --> 00:19:00,849 Entahlah. Aku mencium hal busuk dan... 188 00:19:00,933 --> 00:19:03,685 Aku coba memperingatkanmu harus bawa itu ke kota hari ini. 189 00:19:03,769 --> 00:19:05,520 Katakanlah tak ada yang merekam itu. 190 00:19:05,604 --> 00:19:06,813 Tak ada yang melihat. 191 00:19:07,564 --> 00:19:09,191 Kau memuntahkan ikan? 192 00:19:12,945 --> 00:19:14,112 Aku sekarat. 193 00:19:14,196 --> 00:19:15,989 Kau bukan sekarat. Hanya agak mual. 194 00:19:18,158 --> 00:19:19,576 Karena keracunan makanan. 195 00:19:20,869 --> 00:19:23,038 Kau bisa hubungi kantor untukku? 196 00:19:24,122 --> 00:19:26,750 Aku akan urus semua. Muntahkan saja semua. 197 00:19:27,584 --> 00:19:29,127 Balikkan semua. 198 00:19:30,295 --> 00:19:31,380 Begitu. 199 00:22:29,850 --> 00:22:31,476 Entah kau mau kulakukan apa dengan itu. 200 00:22:31,560 --> 00:22:32,895 Dia tak pulang sebelum Senin. 201 00:22:43,530 --> 00:22:44,740 Menurut pesanan, Jumat. 202 00:22:52,122 --> 00:22:54,458 Suamiku akan sangat marah dengan kalian. 203 00:23:40,837 --> 00:23:41,838 Sean! 204 00:26:16,994 --> 00:26:20,539 Juara 2019 Gourmet Gauntlet. 205 00:26:21,707 --> 00:26:23,041 Selamat. 206 00:26:25,460 --> 00:26:28,463 Chef Mary Ann, memasak itu tentang minat. 207 00:26:28,881 --> 00:26:33,385 Untuk jadi yang terbaik, jangan menyukai hal lain. 208 00:26:35,220 --> 00:26:36,388 Selamat, Sayang. 209 00:26:36,471 --> 00:26:40,684 Aku harus katakan ini sembilan kali. Aku tak mau masuk televisi lagi. 210 00:26:41,101 --> 00:26:43,478 Terima kasih. Ini sangat berarti bagiku. 211 00:26:43,562 --> 00:26:45,731 Akhirnya aku bisa membuka restoran sarsiku, 212 00:26:45,814 --> 00:26:48,108 dan putriku Doris, akan senang sekali. 213 00:26:48,191 --> 00:26:49,192 Pulanglah. 214 00:26:50,819 --> 00:26:51,820 Terima kasih. 215 00:26:51,904 --> 00:26:53,030 Apa? 216 00:26:53,447 --> 00:26:59,286 Ya. Tentu. Kau tahu itu. Senin. Ada episode pesta usai acara. 217 00:26:59,912 --> 00:27:01,622 - Terima kasih. - Selamat. 218 00:27:06,460 --> 00:27:07,461 Kau baik-baik saja? 219 00:27:07,544 --> 00:27:09,546 Aku bisa buka restoranku. Terima kasih. 220 00:27:09,630 --> 00:27:10,797 Tentu saja. 221 00:27:14,259 --> 00:27:16,929 Hidangannya seperti udara. 222 00:27:17,012 --> 00:27:20,015 Mungkin sudah saatnya kita sewa pengasuh. 223 00:28:14,778 --> 00:28:16,071 Aku datang. 224 00:28:17,030 --> 00:28:20,075 Sayang, tak apa-apa. kemarilah. 225 00:28:20,826 --> 00:28:22,160 Kemarilah. 226 00:28:23,495 --> 00:28:25,831 Ibu mengurusmu. 227 00:28:25,914 --> 00:28:27,416 Baiklah. 228 00:28:28,000 --> 00:28:29,001 Baik. 229 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Tak apa-apa. 230 00:28:34,256 --> 00:28:35,257 Tak apa-apa. 231 00:28:36,425 --> 00:28:41,138 Tak apa-apa. Ibu di sini. Baiklah... 232 00:29:20,802 --> 00:29:26,058 SEAN APA KAU AKAN DATANG? 233 00:29:26,141 --> 00:29:27,392 SEAN JAWAB AKU 234 00:29:44,368 --> 00:29:45,869 SEAN HENTIKAN INI 235 00:29:45,953 --> 00:29:47,871 SEAN PERSETAN KAU 236 00:30:32,833 --> 00:30:33,834 Astaga. 237 00:30:44,261 --> 00:30:45,554 Renovasi dua juta dolar 238 00:30:45,637 --> 00:30:48,265 jelas menarik banyak kontroversi. 239 00:30:48,348 --> 00:30:49,349 TENGGELAM ATAU BERENANG DI ROXBOROUGH 240 00:30:49,433 --> 00:30:52,102 Namun akhir pekan ini, pintu akhirnya akan dibuka lagi, 241 00:30:52,185 --> 00:30:56,398 dan perenang akan bisa melihat ke mana investasi itu. 242 00:30:56,481 --> 00:30:59,860 Aku menanyakan warga setempat apa makna ini bagi mereka. 243 00:31:10,162 --> 00:31:11,163 Bagaimana keadaanmu? 244 00:31:11,246 --> 00:31:13,165 Isabelle menggantikanku. 245 00:31:13,248 --> 00:31:14,249 Dia cantik. 246 00:31:14,833 --> 00:31:18,837 Tentu saja. Kami harus begitu. 36,2 derajat. 247 00:31:18,921 --> 00:31:19,922 Bagus. 248 00:31:20,380 --> 00:31:21,715 Duduklah denganku. Aku bosan. 249 00:31:21,798 --> 00:31:23,508 Aku tak bisa. Sedang memasak. 250 00:31:24,843 --> 00:31:26,970 Kau biasa memintaku mencicipi makananmu. 251 00:31:27,429 --> 00:31:30,015 Kau bisa mengatakan suka seleraku. 252 00:31:30,098 --> 00:31:32,267 Syukur kau sakit hari ini. Kau lebih baik dari ini. 253 00:31:35,020 --> 00:31:37,898 Ini Isabelle Carrick di Roxborough. 254 00:31:54,122 --> 00:31:56,166 Yang benar saja! 255 00:32:06,301 --> 00:32:07,886 Bisa bantu sebentar? 256 00:32:17,229 --> 00:32:19,940 Sayangnya ikan kembung memiliki reputasi buruk. 257 00:32:20,357 --> 00:32:24,278 Mengandung tetrodotoksin, itu 1.200 kali lebih maut dari sianida. 258 00:32:25,153 --> 00:32:27,364 Jadi, saat menyiapkannya, harus sangat hati-hati. 259 00:32:27,823 --> 00:32:29,324 Pastikan jangan memotong organ. 260 00:32:29,408 --> 00:32:33,370 Sebab jika darahnya kena daging, kita bisa sakit dan mati. 261 00:32:37,541 --> 00:32:39,251 Aku harus tahu rasanya. 262 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 Jelaskan kepadaku. 263 00:33:10,949 --> 00:33:12,075 Rasanya sengit. 264 00:33:13,702 --> 00:33:14,828 Lalu pahit. 265 00:33:14,912 --> 00:33:16,330 Ini ceviche. 266 00:33:16,413 --> 00:33:18,165 Usianya sejak zaman Inca. 267 00:33:18,248 --> 00:33:22,211 Dimasak tanpa suhu. Semua cuma soal fisika, mentah. 268 00:33:23,462 --> 00:33:25,297 - Aku tak suka. - Coba lagi. 269 00:33:27,257 --> 00:33:29,343 Aku harus tahu kenapa kau tak suka. 270 00:33:33,513 --> 00:33:35,015 Kenapa kau tetap dengannya? 271 00:33:37,392 --> 00:33:38,560 Setelah tindakannya. 272 00:33:38,644 --> 00:33:40,145 Karena itu tak sengaja. 273 00:33:41,230 --> 00:33:43,690 Itu kesalahan, dan orang buat kesalahan, Leanne. 274 00:33:46,235 --> 00:33:49,529 Dia tetap bersamanya selama empat hari, hanya mereka berdua. 275 00:33:49,613 --> 00:33:51,490 Menungguku datang dan membantu. 276 00:33:54,409 --> 00:33:57,871 Jika aku di sini, itu tak akan terjadi. Itu kesalahanku. 277 00:34:32,197 --> 00:34:33,740 Rasanya seperti buah memar. 278 00:34:37,703 --> 00:34:39,788 Seperti apel yang terlalu lama kena matahari. 279 00:34:53,844 --> 00:34:55,012 Ayo. 280 00:34:59,391 --> 00:35:01,267 Tak apa-apa, sayangku. 281 00:35:01,351 --> 00:35:02,477 Oh... 282 00:35:03,437 --> 00:35:04,979 Kau hidupku. 283 00:35:05,063 --> 00:35:06,148 Ya. 284 00:35:18,535 --> 00:35:19,786 - Biar aku gendong. - Apa? 285 00:35:19,870 --> 00:35:20,871 Biar aku gendong. 286 00:35:26,710 --> 00:35:28,086 Aku sedang menggendongnya, Leanne. 287 00:35:28,503 --> 00:35:30,130 Kau sakit, Dorothy. 288 00:35:31,298 --> 00:35:33,050 Kau tak mau Jericho tertular. 289 00:35:36,178 --> 00:35:37,471 Ya, kau benar. 290 00:35:38,597 --> 00:35:39,598 Tentu. 291 00:35:43,769 --> 00:35:45,437 Lakukan yang terbaik demi bayi. 292 00:35:47,981 --> 00:35:49,149 Selalu. 293 00:36:48,375 --> 00:36:50,377 Terjemahan subtitel oleh Mimi Larasati Bonnetto