1
00:00:01,210 --> 00:00:03,629
Kami kehilangan Jericho
saat usianya 13 pekan.
2
00:00:03,711 --> 00:00:06,131
Dorothy sulit menerimanya.
Dia katatonis berpekan-pekan.
3
00:00:06,215 --> 00:00:07,466
Keruntuhan mental.
4
00:00:07,549 --> 00:00:09,051
Seberapa banyak mereka menceritakannya?
5
00:00:09,134 --> 00:00:10,344
Akan seperti ibarat tak pernah terjadi.
6
00:00:10,427 --> 00:00:14,640
Untuk Dorothy.
Kita yang lain akan selalu tahu.
7
00:00:14,723 --> 00:00:17,267
- Bukan ini yang dibutuhkan Dorothy.
- Persetan Dorothy!
8
00:00:17,351 --> 00:00:19,478
Kalian mengira aku tak bisa menerimanya.
9
00:00:19,561 --> 00:00:21,563
Jika ada yang terjadi?
Kau tak akan maafkan dirimu.
10
00:00:21,647 --> 00:00:23,440
Kau ingat yang terjadi pada Jericho?
11
00:00:23,524 --> 00:00:25,067
Leanne, dia tahu.
12
00:00:25,150 --> 00:00:26,568
Julian, ada apa?
13
00:00:26,652 --> 00:00:30,447
Kau tak akan sengaja melukai siapa pun.
Tetapi akan kutangani mulai saat ini.
14
00:01:04,565 --> 00:01:06,191
PEMBANTU
15
00:01:15,284 --> 00:01:16,368
Kau bisa.
16
00:01:20,706 --> 00:01:22,583
- Astaga.
- Begitu.
17
00:01:22,666 --> 00:01:24,251
Ya ampun. Aku tak bisa.
18
00:01:24,334 --> 00:01:26,295
- Aku tak bisa.
- Kau bisa. Sudah.
19
00:01:26,378 --> 00:01:28,046
- Kau berhasil.
- Astaga. Dia baik-baik?
20
00:01:28,130 --> 00:01:30,382
Tak apa-apa.
21
00:01:30,799 --> 00:01:34,928
Bagus. Ya. Selamat.
22
00:01:35,637 --> 00:01:37,764
- Dia bernapas? Tak apa-apa?
- Ya, dia bernapas.
23
00:01:38,223 --> 00:01:40,726
- Dia sempurna.
- Biar kulihat.
24
00:01:57,492 --> 00:01:58,493
Jericho.
25
00:02:02,164 --> 00:02:06,084
Wah, ini indah. Kau membahas
untuk simpan ari-ari?
26
00:02:06,168 --> 00:02:07,169
Menyimpannya?
27
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
Ya, ada yang membayar
untuk proses pengapsulan.
28
00:02:09,630 --> 00:02:11,423
Bisa membantu dengan depresi pascalahir.
29
00:02:28,440 --> 00:02:30,525
ANAK LELAKI
30
00:02:34,613 --> 00:02:38,408
Kau siap? Ini dia.
31
00:02:39,701 --> 00:02:42,079
Ini... Hai!
32
00:02:44,581 --> 00:02:46,416
Baik, siap? Lihatlah ke sini.
33
00:02:49,336 --> 00:02:50,963
Kau marah.
34
00:02:51,046 --> 00:02:53,799
Kita akhiri malam ini dengan kabar baik.
Lihatlah ini.
35
00:02:53,882 --> 00:02:55,175
Dorothy Turner kami
36
00:02:55,259 --> 00:02:57,803
memasang fotonya
dengan putranya yang baru lahir.
37
00:02:57,886 --> 00:03:00,180
Bayi ini lahir 11 hari yang lalu
38
00:03:00,264 --> 00:03:02,307
dan beratnya tiga koma tiga kilogram.
39
00:03:02,391 --> 00:03:04,393
Kudengar dia dinamai Jericho.
40
00:03:04,476 --> 00:03:07,229
Benar. Nama yang indah
untuk bayi yang indah.
41
00:03:07,312 --> 00:03:08,772
Ya. Selamat, Dorothy.
42
00:03:08,855 --> 00:03:12,192
Dari seluruh tim,
kami tak sabar menanti kau kembali.
43
00:03:12,276 --> 00:03:13,986
Tentu, jika kau sudah siap bekerja.
44
00:03:29,001 --> 00:03:30,085
Kau bisa?
45
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Ya.
46
00:03:50,188 --> 00:03:51,648
Kapan kau diminta bekerja?
47
00:03:52,190 --> 00:03:54,276
Agustus. Untuk sepekan.
48
00:03:54,943 --> 00:03:57,988
Menilai, mencicipi, memilih pemenang.
49
00:03:59,364 --> 00:04:02,034
Jadi, California. Ini televisi.
50
00:04:02,492 --> 00:04:06,663
Ya, jaringan kabel biasa.
Aku tak mengira saluran itu ada di sini.
51
00:04:07,122 --> 00:04:09,082
Kenapa kau jadi aneh soal ini?
52
00:04:09,166 --> 00:04:11,043
Kurasa aku tak aneh soal ini.
53
00:04:12,878 --> 00:04:14,504
Kau kira aku akan iri?
54
00:04:15,464 --> 00:04:18,675
Apa aku harus mengingatkanmu?
Aku masuk televisi tiap hari.
55
00:04:18,759 --> 00:04:19,968
Tidak lagi.
56
00:04:21,053 --> 00:04:25,891
Aku lima pekan
dari kelahiran di rumah tanpa obat bius.
57
00:04:26,642 --> 00:04:28,727
Kenapa kau tak memujiku sedikit?
58
00:04:28,810 --> 00:04:31,897
Kenapa kau tak tidurkan dia
dan bantu aku?
59
00:04:33,941 --> 00:04:35,943
Aku akan bereskan, kau bawa koper.
60
00:04:36,401 --> 00:04:37,736
Ini membuatku pening.
61
00:04:37,819 --> 00:04:39,196
Ini organik.
62
00:04:40,948 --> 00:04:44,576
Kenapa Jericho?
Apa artinya? Dalam arti Injil.
63
00:04:45,285 --> 00:04:48,121
Tak berarti apa-apa. Cuma nama bagus.
64
00:04:49,498 --> 00:04:51,959
Apa nama itu menarik lawan jenis? Entah.
65
00:04:52,042 --> 00:04:54,836
Kurasa kau menghukum putramu
menjadi Kristen taat.
66
00:04:57,506 --> 00:04:58,882
"Kota Bulan."
67
00:05:00,050 --> 00:05:02,094
Kau benar. Tak berarti apa-apa.
68
00:05:04,054 --> 00:05:05,597
Kapan pengasuh tiba?
69
00:05:06,181 --> 00:05:08,433
Entahlah. Aku belum pilih.
70
00:05:08,517 --> 00:05:11,353
Mereka semua sangat muda.
Entah apa bisa kupercaya.
71
00:05:11,436 --> 00:05:14,439
Ya, tetapi kau tak mau
wanita tua yang memerintahmu.
72
00:05:14,523 --> 00:05:19,403
Kau ingin orang yang ringan tangan.
Jika kebetulan dia menarik...
73
00:05:21,446 --> 00:05:24,116
Ini, aku tak bisa merokok ini lagi.
74
00:05:24,199 --> 00:05:27,077
Ambil ini, semuanya.
Pengaruhmu buruk bagiku.
75
00:05:33,333 --> 00:05:35,252
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
76
00:05:39,590 --> 00:05:40,757
Selamat tinggal, Sayang.
77
00:05:43,051 --> 00:05:44,928
- Hei.
- Hei. Kau mau ke mana?
78
00:05:57,774 --> 00:05:58,775
Aku tahu.
79
00:06:11,955 --> 00:06:13,081
Hai.
80
00:06:15,667 --> 00:06:16,877
Halo.
81
00:06:19,796 --> 00:06:22,341
Baik, ini.
82
00:06:22,424 --> 00:06:23,717
Ini dia.
83
00:06:24,301 --> 00:06:26,261
Bisa pegangi itu untukku? Baik.
84
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
Hei.
85
00:06:45,656 --> 00:06:47,950
Dan chef yang pulang adalah.
86
00:06:49,368 --> 00:06:50,452
Chef Philip.
87
00:06:50,869 --> 00:06:52,079
Chef Sean?
88
00:06:52,162 --> 00:06:55,749
Keripik akar bit buatanmu asam,
dan lemonnya manis.
89
00:06:56,166 --> 00:06:59,461
Adonan kelapa itu cara hebat
untuk kenalkan tekstur domba,
90
00:06:59,545 --> 00:07:01,797
tetapi itu tak serasi bersama di piring.
91
00:07:01,880 --> 00:07:04,675
Jadi, perjalananmu usai.
92
00:07:04,758 --> 00:07:06,385
Suhunya 36,2 derajat.
93
00:07:06,468 --> 00:07:07,553
Bagus!
94
00:07:07,636 --> 00:07:09,930
Masih bisa sakit tanpa demam.
95
00:07:10,347 --> 00:07:11,890
Jika cemas, bawa dia ke UGD.
96
00:07:11,974 --> 00:07:13,725
Kau mau aku tampak panik?
97
00:07:14,643 --> 00:07:17,479
Kau harus beri tahu mereka
kau perlu alas bedak lagi.
98
00:07:17,563 --> 00:07:19,064
Kau tampak lelah.
99
00:07:20,274 --> 00:07:22,359
Karena aku memang lelah.
100
00:07:22,442 --> 00:07:24,653
Sudahlah. Jangan bicarakan itu, ya?
101
00:07:24,736 --> 00:07:28,407
Cuacanya 150 derajat.
Aku ingin bekerja saat ini.
102
00:07:28,907 --> 00:07:33,328
Aku harus beri makan tiap setengah jam.
Dia bangun semalaman. Tanpa bantuan.
103
00:07:33,412 --> 00:07:36,415
Jika Paman Julian membantu
untuk ubah situasi?
104
00:07:36,498 --> 00:07:39,209
Kurasa dia minum narkoba lagi.
Aku tak mau mengganggunya.
105
00:07:39,710 --> 00:07:40,919
Aku pulang hari Senin.
106
00:07:41,003 --> 00:07:43,130
Berkendaralah ke bandara,
kau dan Jericho.
107
00:07:43,213 --> 00:07:44,798
Dia akan tidur karena suka mobil,
108
00:07:44,882 --> 00:07:46,425
dan kalian bisa menemuiku.
109
00:07:46,508 --> 00:07:48,302
- Kau egois, ya?
- Dor...
110
00:07:58,896 --> 00:08:00,814
Baik. Ayo.
111
00:08:05,736 --> 00:08:06,737
Baiklah.
112
00:08:11,950 --> 00:08:12,951
Baiklah.
113
00:08:20,584 --> 00:08:21,793
Ya.
114
00:08:52,533 --> 00:08:56,161
Hidangan cokelatmu tak ditata baik,
dan marshmallow ini menghina.
115
00:08:56,245 --> 00:08:58,789
Harus dibakar, agar ada sedikit kepahitan.
116
00:08:58,872 --> 00:09:03,961
Kau tak melakukan itu,
lalu kau tutupi dengan daun emas?
117
00:09:04,753 --> 00:09:06,171
Itu seperti memoles tinja.
118
00:09:08,422 --> 00:09:10,591
Jangan dengarkan pria jahat itu.
119
00:09:11,718 --> 00:09:14,680
Chef, gantung pisaumu.
120
00:09:44,001 --> 00:09:47,546
Hai. Kau baik-baik saja?
121
00:09:50,132 --> 00:09:51,425
Milikku.
122
00:10:23,665 --> 00:10:24,666
Baik.
123
00:12:03,765 --> 00:12:04,933
Chef Sean.
124
00:12:05,017 --> 00:12:06,685
Aku tak bisa beri ini ke anjingku.
125
00:12:07,895 --> 00:12:12,065
Kau memalukan profesi ini.
Kau mau ada di sini?
126
00:12:12,149 --> 00:12:13,150
Ya.
127
00:12:13,817 --> 00:12:15,027
Chef Drew.
128
00:12:15,110 --> 00:12:18,614
Chef, aku ada pertanyaan.
Kau tahu apa garam itu?
129
00:12:18,697 --> 00:12:20,073
Tentu aku tahu garam.
130
00:12:21,033 --> 00:12:22,034
Kau yakin?
131
00:12:22,451 --> 00:12:24,661
Chef Mason, gantung pisaumu.
132
00:13:42,406 --> 00:13:45,909
Leanne, semua baik-baik saja?
133
00:13:45,993 --> 00:13:48,328
Alarm mobilmu menyala setengah jam.
134
00:13:49,079 --> 00:13:50,330
Kuncinya tak kutemukan.
135
00:13:51,248 --> 00:13:55,294
- Sean.
- Ini hari Selasa. Pasar ikan di Richmond.
136
00:13:58,463 --> 00:14:01,675
Kunci. Mana kuncinya?
137
00:14:09,224 --> 00:14:10,767
Ny. Turner.
138
00:14:17,482 --> 00:14:19,318
Kau subur lagi.
139
00:14:19,401 --> 00:14:22,529
Segera Jericho bisa punya
adik perempuan untuk dilindungi.
140
00:14:22,613 --> 00:14:23,822
Ya.
141
00:14:23,906 --> 00:14:26,575
Aku bisa lakukan itu, Leanne. Aku mampu.
142
00:14:27,743 --> 00:14:29,036
Aku suka jadi sibuk.
143
00:14:29,703 --> 00:14:33,540
Ya, kulihat kau sering
membantu Sean juga di dapur.
144
00:14:33,624 --> 00:14:35,042
Itu terlihat.
145
00:14:36,418 --> 00:14:39,463
Aku banyak belajar dari mengamatinya.
Dia sangat...
146
00:14:39,546 --> 00:14:40,547
Berbakat, ya.
147
00:14:40,631 --> 00:14:42,799
Selama kau ada waktu untuk hal lain.
148
00:14:44,885 --> 00:14:46,970
Apa aku tak cukup
memperhatikan Jericho?
149
00:14:47,054 --> 00:14:50,557
Bukan itu maksudku, Leanne.
Jangan menebak ucapanku.
150
00:14:55,562 --> 00:14:57,522
Aku tak akan bisa tidur lagi.
151
00:15:01,068 --> 00:15:05,781
Jika kita tak bising, ada satu jam lagi
sebelum Jericho bangun.
152
00:15:07,074 --> 00:15:10,285
Mungkin aku bisa coba resep
telur dadar Sean dengan cabai cayenne?
153
00:15:11,245 --> 00:15:12,871
Aku tahu kau sangat menyukainya.
154
00:15:14,540 --> 00:15:16,375
Kau tak harus melakukan itu.
155
00:15:16,458 --> 00:15:17,793
Tidak. Aku mau.
156
00:15:42,609 --> 00:15:43,735
Kau bangun lebih awal.
157
00:15:45,529 --> 00:15:47,447
Aku membuatkan sarapan
untuk Ny. Turner.
158
00:15:47,948 --> 00:15:49,366
Sudah taruh cayenne?
159
00:15:50,826 --> 00:15:52,411
- Akan kulakukan.
- Jangan.
160
00:15:52,494 --> 00:15:54,162
Dia suka ide makanan pedas,
161
00:15:54,246 --> 00:15:56,707
tetapi sebenarnya,
dia tak tahan pedas, jadi...
162
00:15:58,041 --> 00:16:00,961
Selama dia percaya itu ada,
dia bersikeras bisa mencicipinya.
163
00:16:05,257 --> 00:16:08,010
Gunakan tanganmu yang lain.
164
00:16:26,028 --> 00:16:27,029
Leanne.
165
00:16:29,531 --> 00:16:30,574
Sajian.
166
00:16:31,825 --> 00:16:32,993
Bukan kejahatan.
167
00:16:35,579 --> 00:16:38,749
Polisi berkata itu lebih sering terjadi
dari perkiraan. 40 kali setahun.
168
00:16:41,668 --> 00:16:43,045
Itu bisa terjadi pada siapa pun.
169
00:16:47,341 --> 00:16:49,551
Aku harus bawa ini ke atas
selagi masih panas.
170
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
Terima kasih, Leanne.
Tinggalkan saja di ranjang.
171
00:17:07,444 --> 00:17:08,737
Kau mau ke sasana olahraga?
172
00:17:08,820 --> 00:17:10,447
Tidak. Aku ingin.
173
00:17:11,031 --> 00:17:13,825
Kami membuat laporan
tentang renovasi kolam renang kota,
174
00:17:13,909 --> 00:17:17,663
dan produser bodoh berpikir
akan asyik menaruhku dalam air.
175
00:17:19,706 --> 00:17:23,126
Entahlah. Mungkin aku mampir saat menuju
kantor dan beli baju renang baru.
176
00:17:23,544 --> 00:17:24,670
Memanjakan diriku.
177
00:17:26,213 --> 00:17:28,215
Kurasa kau tampak cantik
memakai itu, Dorothy.
178
00:17:29,675 --> 00:17:31,051
Kau manis sekali.
179
00:17:32,511 --> 00:17:34,680
Dan semua tahu kau baru melahirkan.
180
00:17:34,763 --> 00:17:37,890
Kau akan dikira agak lebih gemuk
karena baru melahirkan.
181
00:17:39,393 --> 00:17:41,311
Telur dadar putih telur dengan cayenne.
182
00:17:41,852 --> 00:17:44,273
Jika tak terlalu lembut di tengah,
aku bisa buat lagi.
183
00:18:28,025 --> 00:18:29,318
Dorothy?
184
00:18:29,401 --> 00:18:30,444
Aku bawa mobil ke kantor.
185
00:18:30,527 --> 00:18:32,070
Ada pengiriman! Aku perlu mobilmu.
186
00:18:32,154 --> 00:18:33,155
Aku lebih perlu.
187
00:18:58,305 --> 00:19:00,849
Entahlah. Aku mencium hal busuk dan...
188
00:19:00,933 --> 00:19:03,685
Aku coba memperingatkanmu
harus bawa itu ke kota hari ini.
189
00:19:03,769 --> 00:19:05,520
Katakanlah tak ada yang merekam itu.
190
00:19:05,604 --> 00:19:06,813
Tak ada yang melihat.
191
00:19:07,564 --> 00:19:09,191
Kau memuntahkan ikan?
192
00:19:12,945 --> 00:19:14,112
Aku sekarat.
193
00:19:14,196 --> 00:19:15,989
Kau bukan sekarat. Hanya agak mual.
194
00:19:18,158 --> 00:19:19,576
Karena keracunan makanan.
195
00:19:20,869 --> 00:19:23,038
Kau bisa hubungi kantor untukku?
196
00:19:24,122 --> 00:19:26,750
Aku akan urus semua. Muntahkan saja semua.
197
00:19:27,584 --> 00:19:29,127
Balikkan semua.
198
00:19:30,295 --> 00:19:31,380
Begitu.
199
00:22:29,850 --> 00:22:31,476
Entah kau mau kulakukan apa
dengan itu.
200
00:22:31,560 --> 00:22:32,895
Dia tak pulang sebelum Senin.
201
00:22:43,530 --> 00:22:44,740
Menurut pesanan, Jumat.
202
00:22:52,122 --> 00:22:54,458
Suamiku akan sangat marah
dengan kalian.
203
00:23:40,837 --> 00:23:41,838
Sean!
204
00:26:16,994 --> 00:26:20,539
Juara 2019 Gourmet Gauntlet.
205
00:26:21,707 --> 00:26:23,041
Selamat.
206
00:26:25,460 --> 00:26:28,463
Chef Mary Ann, memasak itu tentang minat.
207
00:26:28,881 --> 00:26:33,385
Untuk jadi yang terbaik,
jangan menyukai hal lain.
208
00:26:35,220 --> 00:26:36,388
Selamat, Sayang.
209
00:26:36,471 --> 00:26:40,684
Aku harus katakan ini sembilan kali.
Aku tak mau masuk televisi lagi.
210
00:26:41,101 --> 00:26:43,478
Terima kasih. Ini sangat berarti bagiku.
211
00:26:43,562 --> 00:26:45,731
Akhirnya aku bisa membuka
restoran sarsiku,
212
00:26:45,814 --> 00:26:48,108
dan putriku Doris, akan senang sekali.
213
00:26:48,191 --> 00:26:49,192
Pulanglah.
214
00:26:50,819 --> 00:26:51,820
Terima kasih.
215
00:26:51,904 --> 00:26:53,030
Apa?
216
00:26:53,447 --> 00:26:59,286
Ya. Tentu. Kau tahu itu. Senin.
Ada episode pesta usai acara.
217
00:26:59,912 --> 00:27:01,622
- Terima kasih.
- Selamat.
218
00:27:06,460 --> 00:27:07,461
Kau baik-baik saja?
219
00:27:07,544 --> 00:27:09,546
Aku bisa buka restoranku. Terima kasih.
220
00:27:09,630 --> 00:27:10,797
Tentu saja.
221
00:27:14,259 --> 00:27:16,929
Hidangannya seperti udara.
222
00:27:17,012 --> 00:27:20,015
Mungkin sudah saatnya kita sewa pengasuh.
223
00:28:14,778 --> 00:28:16,071
Aku datang.
224
00:28:17,030 --> 00:28:20,075
Sayang, tak apa-apa. kemarilah.
225
00:28:20,826 --> 00:28:22,160
Kemarilah.
226
00:28:23,495 --> 00:28:25,831
Ibu mengurusmu.
227
00:28:25,914 --> 00:28:27,416
Baiklah.
228
00:28:28,000 --> 00:28:29,001
Baik.
229
00:28:32,379 --> 00:28:33,380
Tak apa-apa.
230
00:28:34,256 --> 00:28:35,257
Tak apa-apa.
231
00:28:36,425 --> 00:28:41,138
Tak apa-apa. Ibu di sini. Baiklah...
232
00:29:20,802 --> 00:29:26,058
SEAN
APA KAU AKAN DATANG?
233
00:29:26,141 --> 00:29:27,392
SEAN
JAWAB AKU
234
00:29:44,368 --> 00:29:45,869
SEAN
HENTIKAN INI
235
00:29:45,953 --> 00:29:47,871
SEAN
PERSETAN KAU
236
00:30:32,833 --> 00:30:33,834
Astaga.
237
00:30:44,261 --> 00:30:45,554
Renovasi dua juta dolar
238
00:30:45,637 --> 00:30:48,265
jelas menarik banyak kontroversi.
239
00:30:48,348 --> 00:30:49,349
TENGGELAM ATAU BERENANG
DI ROXBOROUGH
240
00:30:49,433 --> 00:30:52,102
Namun akhir pekan ini,
pintu akhirnya akan dibuka lagi,
241
00:30:52,185 --> 00:30:56,398
dan perenang akan bisa melihat
ke mana investasi itu.
242
00:30:56,481 --> 00:30:59,860
Aku menanyakan warga setempat
apa makna ini bagi mereka.
243
00:31:10,162 --> 00:31:11,163
Bagaimana keadaanmu?
244
00:31:11,246 --> 00:31:13,165
Isabelle menggantikanku.
245
00:31:13,248 --> 00:31:14,249
Dia cantik.
246
00:31:14,833 --> 00:31:18,837
Tentu saja. Kami harus begitu.
36,2 derajat.
247
00:31:18,921 --> 00:31:19,922
Bagus.
248
00:31:20,380 --> 00:31:21,715
Duduklah denganku. Aku bosan.
249
00:31:21,798 --> 00:31:23,508
Aku tak bisa. Sedang memasak.
250
00:31:24,843 --> 00:31:26,970
Kau biasa memintaku
mencicipi makananmu.
251
00:31:27,429 --> 00:31:30,015
Kau bisa mengatakan suka seleraku.
252
00:31:30,098 --> 00:31:32,267
Syukur kau sakit hari ini.
Kau lebih baik dari ini.
253
00:31:35,020 --> 00:31:37,898
Ini Isabelle Carrick di Roxborough.
254
00:31:54,122 --> 00:31:56,166
Yang benar saja!
255
00:32:06,301 --> 00:32:07,886
Bisa bantu sebentar?
256
00:32:17,229 --> 00:32:19,940
Sayangnya ikan kembung
memiliki reputasi buruk.
257
00:32:20,357 --> 00:32:24,278
Mengandung tetrodotoksin,
itu 1.200 kali lebih maut dari sianida.
258
00:32:25,153 --> 00:32:27,364
Jadi, saat menyiapkannya,
harus sangat hati-hati.
259
00:32:27,823 --> 00:32:29,324
Pastikan jangan memotong organ.
260
00:32:29,408 --> 00:32:33,370
Sebab jika darahnya kena daging,
kita bisa sakit dan mati.
261
00:32:37,541 --> 00:32:39,251
Aku harus tahu rasanya.
262
00:32:41,795 --> 00:32:43,338
Jelaskan kepadaku.
263
00:33:10,949 --> 00:33:12,075
Rasanya sengit.
264
00:33:13,702 --> 00:33:14,828
Lalu pahit.
265
00:33:14,912 --> 00:33:16,330
Ini ceviche.
266
00:33:16,413 --> 00:33:18,165
Usianya sejak zaman Inca.
267
00:33:18,248 --> 00:33:22,211
Dimasak tanpa suhu.
Semua cuma soal fisika, mentah.
268
00:33:23,462 --> 00:33:25,297
- Aku tak suka.
- Coba lagi.
269
00:33:27,257 --> 00:33:29,343
Aku harus tahu kenapa kau tak suka.
270
00:33:33,513 --> 00:33:35,015
Kenapa kau tetap dengannya?
271
00:33:37,392 --> 00:33:38,560
Setelah tindakannya.
272
00:33:38,644 --> 00:33:40,145
Karena itu tak sengaja.
273
00:33:41,230 --> 00:33:43,690
Itu kesalahan,
dan orang buat kesalahan, Leanne.
274
00:33:46,235 --> 00:33:49,529
Dia tetap bersamanya selama empat hari,
hanya mereka berdua.
275
00:33:49,613 --> 00:33:51,490
Menungguku datang dan membantu.
276
00:33:54,409 --> 00:33:57,871
Jika aku di sini, itu tak akan terjadi.
Itu kesalahanku.
277
00:34:32,197 --> 00:34:33,740
Rasanya seperti buah memar.
278
00:34:37,703 --> 00:34:39,788
Seperti apel yang terlalu lama
kena matahari.
279
00:34:53,844 --> 00:34:55,012
Ayo.
280
00:34:59,391 --> 00:35:01,267
Tak apa-apa, sayangku.
281
00:35:01,351 --> 00:35:02,477
Oh...
282
00:35:03,437 --> 00:35:04,979
Kau hidupku.
283
00:35:05,063 --> 00:35:06,148
Ya.
284
00:35:18,535 --> 00:35:19,786
- Biar aku gendong.
- Apa?
285
00:35:19,870 --> 00:35:20,871
Biar aku gendong.
286
00:35:26,710 --> 00:35:28,086
Aku sedang menggendongnya, Leanne.
287
00:35:28,503 --> 00:35:30,130
Kau sakit, Dorothy.
288
00:35:31,298 --> 00:35:33,050
Kau tak mau Jericho tertular.
289
00:35:36,178 --> 00:35:37,471
Ya, kau benar.
290
00:35:38,597 --> 00:35:39,598
Tentu.
291
00:35:43,769 --> 00:35:45,437
Lakukan yang terbaik demi bayi.
292
00:35:47,981 --> 00:35:49,149
Selalu.
293
00:36:48,375 --> 00:36:50,377
Terjemahan subtitel oleh
Mimi Larasati Bonnetto