1 00:00:43,252 --> 00:00:44,336 .أنت تقدرين 2 00:00:48,674 --> 00:00:50,551 .يا إلهي - .ها هو - 3 00:00:50,634 --> 00:00:52,219 .يا إلهي، لا أستطيع 4 00:00:52,302 --> 00:00:54,263 .لا أستطيع - .لقد أنجبته، وانتهى الأمر - 5 00:00:54,346 --> 00:00:56,014 .لقد فعلتها - يا إلهي، أهو بخير؟ - 6 00:00:56,098 --> 00:00:58,350 .لا عليك 7 00:00:58,767 --> 00:01:02,896 .أحسنت، نعم، تهانيّ 8 00:01:03,605 --> 00:01:05,732 أهو يتنفس؟ أهو بخير؟ - .نعم، يتنفس - 9 00:01:06,191 --> 00:01:08,694 .إنه بأتمّ صحة - .أريني - 10 00:01:25,460 --> 00:01:26,461 ."جيريكو" 11 00:01:30,132 --> 00:01:34,052 .عجباً، هذا جميل هل تناقشتما في الاحتفاظ بالمشيمة؟ 12 00:01:34,136 --> 00:01:35,137 الاحتفاظ بها؟ 13 00:01:35,220 --> 00:01:37,514 .نعم، يدفع بعض الناس مقابل عملية تغليف لها 14 00:01:37,598 --> 00:01:39,391 .فهي تساعد مع اكتئاب ما بعد الولادة 15 00:01:49,443 --> 00:01:51,862 "(جيريكو)" 16 00:01:56,408 --> 00:01:58,493 "إنه ولد" 17 00:02:02,581 --> 00:02:06,376 .مستعد؟ انظر 18 00:02:07,669 --> 00:02:10,047 !انظر... أهلاً 19 00:02:12,549 --> 00:02:14,384 .حسناً، مستعد؟ انظر إلى هنا 20 00:02:17,304 --> 00:02:18,931 .أنت مجنون 21 00:02:19,014 --> 00:02:21,767 .نختم الليلة بأنباء سارة جداً .ألقوا نظرة إلى هذا 22 00:02:21,850 --> 00:02:23,143 "زميلتنا "دوروثي تيرنر 23 00:02:23,227 --> 00:02:25,771 .نشرت صورة لنفسها مع مولودها اليوم 24 00:02:25,854 --> 00:02:28,148 جاء الطفل إلى العالم منذ 11 يوماً 25 00:02:28,232 --> 00:02:30,275 .وكان وزنه 3.25 كغم 26 00:02:30,359 --> 00:02:32,361 ."سمعت أنها سمّته "جيريكو 27 00:02:32,444 --> 00:02:35,197 .هذا صحيح. اسم جميل لطفل جميل 28 00:02:35,280 --> 00:02:36,740 ."نعم، تهانيّ يا "دوروثي 29 00:02:36,823 --> 00:02:40,160 .ومن الفريق كله، نتوق إلى عودتك معنا 30 00:02:40,244 --> 00:02:41,954 .بالطبع حين تكونين مستعدة 31 00:02:56,969 --> 00:02:58,053 أتريدين مساعدة؟ 32 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 .لا 33 00:03:18,156 --> 00:03:19,616 فمتى أرادوك؟ 34 00:03:20,158 --> 00:03:22,244 .أسبوعاً في أغسطس 35 00:03:22,911 --> 00:03:25,956 .للحكم والتذوق واختيار فائز 36 00:03:27,332 --> 00:03:30,002 .كاليفورنيا"، إذاً هذا للتليفزيون" 37 00:03:30,460 --> 00:03:34,631 .نعم، شبكة قنوات مغمورة ما .لا أظنها تصلنا هنا أصلاً 38 00:03:35,090 --> 00:03:37,050 لمَ تتصرف بغرابة حيال هذا؟ 39 00:03:37,134 --> 00:03:39,011 .لا أظنني أتصرف بغرابة 40 00:03:40,846 --> 00:03:42,472 أتظنني سأغار؟ 41 00:03:43,432 --> 00:03:46,643 .هل عليّ تذكيرك؟ أنا في التلفاز كل يوم 42 00:03:46,727 --> 00:03:47,936 .ليس بعد الآن 43 00:03:49,021 --> 00:03:53,859 مضت 5 أسابيع على إنجابي في المنزل طبيعياً .من دون مسكّنات 44 00:03:54,610 --> 00:03:56,695 .لا تبخسني حقي 45 00:03:56,778 --> 00:03:59,865 لمَ لا تضعينه ليأخذ قيلولة وتساعدينني؟ 46 00:04:01,909 --> 00:04:03,911 .سأرتّب أنا، واحمل أنت 47 00:04:04,369 --> 00:04:05,704 .يصيبني هذا بدوار 48 00:04:05,787 --> 00:04:07,164 .إنها عضوية 49 00:04:08,916 --> 00:04:12,544 لماذا اسم "جيريكو"؟ ما معناه، إنجيلياً؟ 50 00:04:13,253 --> 00:04:16,089 .ليس له معنى، إنه مجرد اسم عظيم 51 00:04:17,466 --> 00:04:19,927 .أهو اسم يجذب النساء؟ لا أعرف 52 00:04:20,010 --> 00:04:22,804 .أظنك قد حكمت على ابنك بحياة الرهبنة 53 00:04:25,474 --> 00:04:26,850 ".مدينة القمر" 54 00:04:28,018 --> 00:04:30,062 .أنت محقة، ليس له أي معنى 55 00:04:32,022 --> 00:04:33,565 فمتى ستصل المربّية؟ 56 00:04:34,149 --> 00:04:36,401 .لا أعرف، لم أختر واحدة بعد 57 00:04:36,485 --> 00:04:39,321 .وكلهن صغيرات جداً .لا أعرف ما إذا كنّ محل ثقة 58 00:04:39,404 --> 00:04:42,407 ،نعم .لكنك لا تريدين عجوزاً شمطاء تأمرك وتنهاك 59 00:04:42,491 --> 00:04:47,371 .تريدين واحدة خنوعة ...وإن تصادف أنها مثيرة 60 00:04:49,414 --> 00:04:52,084 .خذ، لا أستطيع تدخين المزيد 61 00:04:52,167 --> 00:04:55,045 .خذه كله، أنت جليس سوء 62 00:05:01,301 --> 00:05:03,220 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 63 00:05:07,558 --> 00:05:08,725 .إلى اللقاء يا عزيزتي 64 00:05:11,019 --> 00:05:12,896 .أهلاً - أهلاً، إلى أين؟ - 65 00:05:25,742 --> 00:05:26,743 .أعرف 66 00:05:39,923 --> 00:05:41,049 .أهلاً 67 00:05:43,635 --> 00:05:44,845 .مرحباً 68 00:05:47,764 --> 00:05:50,309 .حسناً، هنا 69 00:05:50,392 --> 00:05:51,685 .تعال 70 00:05:52,269 --> 00:05:54,229 .هلّا أمسكت بهذا، حسناً 71 00:06:04,823 --> 00:06:05,824 .أهلاً 72 00:06:13,624 --> 00:06:15,918 ...والذواقة العائد إلى بيته هو 73 00:06:17,336 --> 00:06:18,420 ."الشيف "فيليب 74 00:06:18,837 --> 00:06:20,047 شيف "شون"؟ 75 00:06:20,130 --> 00:06:23,717 ،كانت رقائق جذر الشمندر حامضة .وكان الليمون حلواً 76 00:06:24,134 --> 00:06:27,429 وكانت قشرة جوز الهند طريقة رائعة ،لمنح الحمل بعض الملمس 77 00:06:27,513 --> 00:06:29,765 .لكن لا ينبغي وضعهما معاً على طبق واحد 78 00:06:29,848 --> 00:06:32,643 .لذا... انتهت رحلتك 79 00:06:32,726 --> 00:06:34,353 .درجة الحرارة 36.2 80 00:06:34,436 --> 00:06:35,521 !عظيم 81 00:06:35,604 --> 00:06:37,898 .يمكن أن تمرض من دون حمّى 82 00:06:38,315 --> 00:06:39,858 .إن كنت قلقة، فخذيه إلى المستشفى 83 00:06:39,942 --> 00:06:41,693 أتريدني أن أبدو هستيرية؟ 84 00:06:42,611 --> 00:06:45,447 اسمع، عليك إخبارهم أنك تحتاج .إلى مزيد من المكياج 85 00:06:45,531 --> 00:06:47,032 .تبدو منهكاً 86 00:06:48,242 --> 00:06:50,327 .لأنني منهك بالفعل 87 00:06:50,410 --> 00:06:52,621 بحقك، لا تبالغ، حسناً؟ 88 00:06:52,704 --> 00:06:56,375 .الجو شديد الحرارة .أنا مشتاقة إلى العمل حالياً 89 00:06:56,875 --> 00:07:01,296 ،عليّ إطعامه كل نصف ساعة .وهو يسهر طوال الليل، ولا أحد يساعدني 90 00:07:01,380 --> 00:07:04,383 ماذا لو قدم الخال "جوليان" مساعدة على سبيل التغيير؟ 91 00:07:04,466 --> 00:07:07,177 .أظنه يتعاطى مجدداً. لا أريد إزعاجه 92 00:07:07,678 --> 00:07:08,887 .سأعود يوم الإثنين 93 00:07:08,971 --> 00:07:11,098 لمَ لا تأتين مع "جيريكو" إلى المطار؟ 94 00:07:11,181 --> 00:07:12,766 ،سينام طوال الطريق لأنه يحب السيارة 95 00:07:12,850 --> 00:07:14,393 .ولتأتيا لاستقبالي 96 00:07:14,476 --> 00:07:16,270 .أنت دائماً مركز الاهتمام - "...دور" - 97 00:07:26,864 --> 00:07:28,782 .حسناً، تعال يا صديقي 98 00:07:33,704 --> 00:07:34,705 .حسناً 99 00:07:39,918 --> 00:07:40,919 .حسناً 100 00:07:48,552 --> 00:07:49,761 .نعم 101 00:08:20,501 --> 00:08:24,129 ،كعك الشوكولاتة ليس محضّراً كما يليق .وحلوى الخطمية بشعة 102 00:08:24,213 --> 00:08:26,757 كان عليك استعمال مشعل معها .لنحصل على بعض المرارة 103 00:08:26,840 --> 00:08:31,929 لم تفعل ذلك، ثم غطيتها بصفيحة ذهبية؟ 104 00:08:32,721 --> 00:08:34,139 .هذا أشبه بتلميع براز 105 00:08:36,390 --> 00:08:38,558 .لا تصغ إلى ذلك الرجل الفظيع 106 00:08:39,686 --> 00:08:42,648 .يا شيف، حان وقت ذهابك 107 00:09:11,969 --> 00:09:15,514 أهلاً، هل أنت بخير؟ 108 00:09:18,100 --> 00:09:19,393 .هذا المركن لي 109 00:09:51,633 --> 00:09:52,634 .حسناً 110 00:11:31,733 --> 00:11:32,901 ."شيف "شون 111 00:11:32,985 --> 00:11:34,653 .لا يمكنني إطعام كلبي هذا 112 00:11:35,863 --> 00:11:40,033 .أنت عار على هذه المهنة أتريد الوجود هنا أصلاً؟ 113 00:11:40,117 --> 00:11:41,118 .نعم 114 00:11:41,785 --> 00:11:42,995 ."شيف "درو 115 00:11:43,078 --> 00:11:46,582 .يا شيف، عندي سؤال فقط هل تعرف ما هو الملح؟ 116 00:11:46,665 --> 00:11:48,041 .بالطبع أعرف ما هو 117 00:11:49,001 --> 00:11:50,002 متأكد؟ 118 00:11:50,419 --> 00:11:52,629 .شيف "مايسون"، حان وقت الذهاب 119 00:13:10,374 --> 00:13:13,877 ليان"، هل كل شيء على ما يُرام؟" 120 00:13:13,961 --> 00:13:16,296 .إنذار سيارتك يزمّر منذ نصف ساعة 121 00:13:17,047 --> 00:13:18,298 .لم أستطع إيجاد المفاتيح 122 00:13:19,216 --> 00:13:23,262 ."شون" - ."اليوم الثلاثاء، سوق السمك في "ريتشموند - 123 00:13:26,431 --> 00:13:29,643 أين المفاتيح؟ 124 00:13:37,192 --> 00:13:38,735 ."سيدة "تيرنر 125 00:13:45,450 --> 00:13:47,286 .لقد استعدت خصوبتك 126 00:13:47,369 --> 00:13:50,497 "قريباً يمكن أن يكون لـ"جيريكو .أخت صغيرة يحبها ويحميها 127 00:13:50,581 --> 00:13:51,790 .نعم 128 00:13:51,874 --> 00:13:54,543 .يمكنني فعل هذا يا "ليان"، لست عاجزة 129 00:13:55,711 --> 00:13:57,004 .أحب أن أشغل نفسي 130 00:13:57,671 --> 00:14:01,508 نعم، لاحظت أنك تساعدين "شون" كثيراً .في المطبخ كذلك 131 00:14:01,592 --> 00:14:03,010 .لم أغفل عن هذا 132 00:14:04,386 --> 00:14:07,431 ...تعلمت الكثير من مشاهدته. إنه حقاً 133 00:14:07,514 --> 00:14:08,515 .موهوب، نعم 134 00:14:08,599 --> 00:14:10,767 .ما دام وقتك يتسع لكل شيء آخر 135 00:14:12,853 --> 00:14:14,938 ألم أعط "جيريكو" اهتماماً كافياً؟ 136 00:14:15,022 --> 00:14:18,525 ."ليس هذا ما أقوله يا "ليان .لا تقوّليني كلمات 137 00:14:23,530 --> 00:14:25,490 .لن أعود إلى النوم الآن 138 00:14:29,036 --> 00:14:33,749 إن هدأنا، فسيكون لدينا نحو ساعة أخرى ."قبل استيقاظ "جيريكو 139 00:14:35,042 --> 00:14:38,253 "ربما يمكنني تجربة وصفة أومليت "شون بفلفل الكايين؟ 140 00:14:39,213 --> 00:14:40,839 .أعرف كم تحبينها 141 00:14:42,508 --> 00:14:44,343 .ليس عليك فعل ذلك 142 00:14:44,426 --> 00:14:45,761 .لا، أودّ فعل ذلك 143 00:15:10,577 --> 00:15:11,703 .استيقظت مبكراً 144 00:15:13,497 --> 00:15:15,415 ."أعد الفطور للسيدة "تيرنر 145 00:15:15,916 --> 00:15:17,334 أوضعت فلفل كايين به بعد؟ 146 00:15:18,794 --> 00:15:20,379 .كنت على وشك هذا - .لا تضعيه - 147 00:15:20,462 --> 00:15:22,130 ،هي تحب فكرة الطعام الحار 148 00:15:22,214 --> 00:15:24,675 ...لكنه في الحقيقة يتعبها، لذا 149 00:15:26,009 --> 00:15:28,929 ،ما دامت تعتقد أنه موجود .تقسم إنها تذوقه 150 00:15:33,225 --> 00:15:35,978 .بدّلي يديك وحسب 151 00:15:53,996 --> 00:15:54,997 ."ليان" 152 00:15:57,499 --> 00:15:58,542 .الخدمة 153 00:15:59,793 --> 00:16:00,961 .لم تكن جريمة 154 00:16:03,547 --> 00:16:06,717 ،قالت الشرطة إنّ هذا يحدث أكثر مما تظنين .40 مرّة سنوياً 155 00:16:09,636 --> 00:16:11,013 .قد يحدث لأي أحد 156 00:16:15,309 --> 00:16:17,519 .عليّ أخذ الطعام بينما لا يزال ساخناً 157 00:16:32,159 --> 00:16:34,453 .شكراً يا "ليان"، اتركيه فقط على السرير 158 00:16:35,412 --> 00:16:36,705 هل أنت ذاهبة إلى صالة الرياضة؟ 159 00:16:36,788 --> 00:16:38,415 .لا، ليتني كذلك 160 00:16:38,999 --> 00:16:41,793 ،سنصوّر تقريراً عن ترميم حمّام سباحة محلّي 161 00:16:41,877 --> 00:16:45,631 ويرى منتج أحمق أنّ من الممتع .نزولي إلى المياه 162 00:16:47,674 --> 00:16:51,094 لا أعرف، ربما سأتوقّف في الطريق .إلى العمل وأشتري شيئاً جديداً 163 00:16:51,512 --> 00:16:52,638 .وأدلّل نفسي 164 00:16:54,181 --> 00:16:56,183 ."أراه يبدو رائعاً عليك يا "دوروثي 165 00:16:57,643 --> 00:16:59,019 .أنت لطيفة جداً 166 00:17:00,479 --> 00:17:02,648 .والكلّ يعرف أنّك أنجبت طفلاً للتوّ 167 00:17:02,731 --> 00:17:05,858 .فسيتوقّعون أن يكون وزنك زائداً من الحمل 168 00:17:07,361 --> 00:17:09,279 .أومليت بياض بيض بفليفلة كايين 169 00:17:09,819 --> 00:17:12,241 ،إن لم يكن طرياً من الوسط .فسأعدّ لك واحداً آخر 170 00:17:55,993 --> 00:17:57,286 دوروثي"؟" 171 00:17:57,369 --> 00:17:58,412 .سآخذ السيارة 172 00:17:58,495 --> 00:18:00,038 .عندي توصيلات! أحتاج إلى سيارتك 173 00:18:00,122 --> 00:18:01,123 .حاجتي إليها أكبر 174 00:18:26,273 --> 00:18:28,817 ...لا أعرف، شممت فقط شيئاً عفناً و 175 00:18:28,901 --> 00:18:31,653 حاولت تحذيرك من أنّ عليّ أخذها .إلى المدينة اليوم 176 00:18:31,737 --> 00:18:33,488 .أرجوك، قل لي ألّا أحد صوّر ذلك 177 00:18:33,572 --> 00:18:34,781 .لم يرك أحد 178 00:18:35,532 --> 00:18:37,159 هل أصاب قيؤك الأسماك؟ 179 00:18:40,913 --> 00:18:42,080 .أنا أموت 180 00:18:42,164 --> 00:18:43,957 .لست تموتين، أنت متوعّكة فقط 181 00:18:46,126 --> 00:18:47,544 .بسبب شيء أكلته 182 00:18:48,837 --> 00:18:51,006 .هلّا هاتفت العمل من أجلي يا عزيزي 183 00:18:52,090 --> 00:18:54,718 .سأتكفّل بكل شيء، أفرغي معدتك وحسب 184 00:18:55,552 --> 00:18:57,095 .كتبرّز عكسيّ 185 00:18:58,263 --> 00:18:59,348 .هكذا 186 00:21:57,818 --> 00:21:59,444 .لا أعرف ما تتوقّع منّي أن أفعل بهذا 187 00:21:59,528 --> 00:22:00,863 .لن يعود حتى يوم الإثنين 188 00:22:11,498 --> 00:22:12,708 .الطلب ليوم الجمعة 189 00:22:20,090 --> 00:22:22,426 .سيثور زوجي غضباً عليكم 190 00:23:08,805 --> 00:23:09,806 !"شون" 191 00:25:44,962 --> 00:25:48,507 .بطلة مسابقة "غورميه غونتليت" لعام 2019 192 00:25:49,675 --> 00:25:51,009 .تهانينا 193 00:25:53,428 --> 00:25:56,431 .شيف "ماري آن"، القلب أساس الطهي 194 00:25:56,849 --> 00:26:01,353 لتكوني الأفضل، يجب ألّا تتركي مجالاً .لحبّ أيّ شيء آخر 195 00:26:03,188 --> 00:26:04,356 .أحسنت يا عزيزي 196 00:26:04,439 --> 00:26:08,652 .اضطُررت إلى ذلك 9 مرّات .لا أريد الظهور في التلفاز مجدداً 197 00:26:09,069 --> 00:26:11,446 .أشكرك، هذا يعني لي الكثير 198 00:26:11,530 --> 00:26:13,699 ،سيتسنّى لي أخيراً فتح مطعمي للإفطار 199 00:26:13,782 --> 00:26:16,076 .وستتحمّس ابنتي "دوريس" كثيراً 200 00:26:16,159 --> 00:26:17,160 .عد إلى البيت 201 00:26:18,787 --> 00:26:19,788 .شكراً 202 00:26:19,872 --> 00:26:20,998 ماذا؟ 203 00:26:21,415 --> 00:26:27,254 .نعم، بالتأكيد، تعرفين ذلك، يوم الإثنين .عندي حلقة الحفلة اللاحقة 204 00:26:27,880 --> 00:26:29,590 .شكراً - .تهانيّ - 205 00:26:34,428 --> 00:26:35,429 هل أنت بخير؟ 206 00:26:35,512 --> 00:26:37,514 .يمكنني فتح مطعم خاصّ بي، شكراً لكم 207 00:26:37,598 --> 00:26:38,765 .بالطبع أنا بخير 208 00:26:42,227 --> 00:26:44,897 .كان طبقها كالهواء 209 00:26:44,980 --> 00:26:47,983 .ربّما حان الوقت لتعيين مربّية 210 00:27:42,746 --> 00:27:44,039 .ها أنذا 211 00:27:44,998 --> 00:27:48,043 .يا صغيري، لا عليك، تعال 212 00:27:48,794 --> 00:27:50,128 .تعال 213 00:27:51,463 --> 00:27:53,799 .ماما هنا 214 00:27:53,882 --> 00:27:55,384 .حسناً يا صديقي 215 00:27:55,968 --> 00:27:56,969 .حسناً 216 00:28:00,347 --> 00:28:01,348 .لا عليك 217 00:28:02,224 --> 00:28:03,225 .لا بأس 218 00:28:04,393 --> 00:28:09,106 ...لا بأس، ماما هنا. حسناً يا حبيبـ 219 00:28:48,770 --> 00:28:54,026 "شون): هل ستأتين؟)" 220 00:28:54,109 --> 00:28:55,360 "شون): أجيبيني)" 221 00:29:12,336 --> 00:29:13,837 "شون): كفّي عن هذا)" 222 00:29:13,921 --> 00:29:15,839 "شون): تباً لك)" 223 00:30:00,801 --> 00:30:01,802 .يا للهول 224 00:30:11,144 --> 00:30:12,145 "(8 نيوز)، (فيلادلفيا)" 225 00:30:12,229 --> 00:30:13,522 الترميم بتكلفة مليوني دولار 226 00:30:13,605 --> 00:30:16,233 .قد أثار بالتأكيد كثيراً من الجدل 227 00:30:16,316 --> 00:30:17,317 "(السباحة في (روكسبورو" 228 00:30:17,401 --> 00:30:20,070 ،لكن هذه العطلة الأسبوعية ،ستُفتح الأبواب من جديد أخيراً 229 00:30:20,153 --> 00:30:24,366 وسيستطيع السبّاحون .أن يروا بوضوح نتائج ذلك الاستثمار 230 00:30:24,449 --> 00:30:27,828 سألت بعض سكّان المنطقة .عمّا يعنيه هذا لهم 231 00:30:38,130 --> 00:30:39,131 كيف تشعرين؟ 232 00:30:39,214 --> 00:30:41,133 .إيزابيل" العزيزة تحلّ محلّي" 233 00:30:41,216 --> 00:30:42,217 .إنها جميلة 234 00:30:42,801 --> 00:30:46,805 .بالطبع، يجب أن نكون كذلك .درجة الحرارة 36.2 235 00:30:46,889 --> 00:30:47,890 .عظيم 236 00:30:48,348 --> 00:30:49,683 .اجلس معي، أشعر بالملل 237 00:30:49,766 --> 00:30:51,476 .لا أستطيع، أنا أحضّر طبقاً 238 00:30:52,811 --> 00:30:54,938 .كنت تطلب منّي تذوّق أعمالك 239 00:30:55,397 --> 00:30:57,983 .كنت تقول إنّك تحبّ حاسّة تذوّقي 240 00:30:58,066 --> 00:31:00,235 ،جيّد أنك مريضة اليوم .أنت أفضل من هذا الكلام الفارغ 241 00:31:02,988 --> 00:31:05,866 ."كانت معكم "إيزابيل كاريك" من "روكسبورو 242 00:31:22,090 --> 00:31:24,134 !بحقّك 243 00:31:34,269 --> 00:31:35,854 أيمكنني استعارتك 5 دقائق؟ 244 00:31:45,197 --> 00:31:47,908 للأسف تملك السمكة المنتفخة سمعة سيئة .إلى حدّ ما 245 00:31:48,325 --> 00:31:52,246 ،تحتوي على تيترودوتوكسين .وهو قاتل أكثر من السيانيد بـ1,200 ضعف 246 00:31:53,121 --> 00:31:55,332 .فعليك توخّي كامل الحذر عند تحضيرها 247 00:31:55,791 --> 00:31:57,292 .احرصي على عدم خرق أي عضو 248 00:31:57,376 --> 00:32:01,338 ،لأنّ دمها إن وصل إلى اللحم .فقد تمرضين وتموتين 249 00:32:05,509 --> 00:32:07,219 .يجب أن أعرف كيف هو طعمها 250 00:32:09,763 --> 00:32:11,306 .صفيه لي 251 00:32:38,917 --> 00:32:40,043 .إنه لاذع 252 00:32:41,670 --> 00:32:42,796 .ثم مرّ 253 00:32:42,880 --> 00:32:44,298 ."هذا "سيبيتشي 254 00:32:44,381 --> 00:32:46,133 ."يعود إلى حضارة الـ"إنكا 255 00:32:46,216 --> 00:32:50,179 يُطهى بلا حرارة. من جميع النواحي .عدا الفيزياء، يُعتبر نيّئاً 256 00:32:51,430 --> 00:32:53,265 .لا يعجبني - .جرّبي ثانيةً - 257 00:32:55,225 --> 00:32:57,311 .يجب أن أعرف لما لا يعجبك 258 00:33:01,481 --> 00:33:02,983 لماذا لم تتركها؟ 259 00:33:05,360 --> 00:33:06,528 .بعد ما فعلته 260 00:33:06,612 --> 00:33:08,113 .لأنها كانت حادثة 261 00:33:09,198 --> 00:33:11,658 كان خطأً، والناس يرتكبون الأخطاء ."يا "ليان 262 00:33:14,203 --> 00:33:17,497 .لقد ظلّت معه 4 أيام، هما الـ2 وحدهما 263 00:33:17,581 --> 00:33:19,458 .بانتظار عودتي ومساعدتها 264 00:33:22,377 --> 00:33:25,839 .لو كنت هنا، لما حدث أيّ من ذلك .كان هذا خطئي 265 00:34:00,165 --> 00:34:01,708 .طعمها كفاكهة قديمة 266 00:34:05,671 --> 00:34:07,756 .كتفّاحة تُركت في الشمس أطول من اللازم 267 00:34:21,812 --> 00:34:22,980 .تعال 268 00:34:27,359 --> 00:34:29,235 .لا بأس يا حبيبي 269 00:34:29,319 --> 00:34:30,445 ...يا 270 00:34:31,405 --> 00:34:32,947 .يا حياتي 271 00:34:33,031 --> 00:34:34,116 .نعم 272 00:34:46,503 --> 00:34:47,754 .دعيني آخذه - ماذا؟ - 273 00:34:47,838 --> 00:34:48,839 .دعيني آخذه 274 00:34:54,678 --> 00:34:56,054 ."كنت متولّيةً الأمر يا "ليان 275 00:34:56,471 --> 00:34:58,098 ."أنت مريضة يا "دوروثي 276 00:34:59,266 --> 00:35:01,018 ."لا تريدين أن تعدي "جيريكو 277 00:35:04,146 --> 00:35:05,439 .نعم، أنت محقّة 278 00:35:06,565 --> 00:35:07,566 .بالطبع 279 00:35:11,737 --> 00:35:13,405 .افعلي ما في مصلحة الطفل 280 00:35:15,949 --> 00:35:17,117 .دائماً 281 00:36:16,343 --> 00:36:18,345 "ترجمة: "عنان خضر