1 00:01:26,587 --> 00:01:28,088 Vabandust. 2 00:01:28,172 --> 00:01:29,173 Issand. 3 00:01:33,385 --> 00:01:34,887 Sa hingad mu peale. 4 00:01:36,138 --> 00:01:38,223 Ei, pole vaja lõpetada. 5 00:01:40,350 --> 00:01:42,436 Aitäh, et lubad mul edasi hingata. 6 00:01:46,982 --> 00:01:49,151 Nii tore, et oleme taas samas tiimis. 7 00:02:08,169 --> 00:02:09,670 Tahan tooli proovida. 8 00:02:09,755 --> 00:02:12,674 Kindel? Kas kutsun Bevi ja Bobbie? 9 00:02:12,758 --> 00:02:14,760 Kas olen su jaoks liiga raske? 10 00:02:15,344 --> 00:02:18,263 Ei. Ma lihtsalt ei taha sulle haiget teha. 11 00:02:18,347 --> 00:02:21,475 Üks meessoost joogaõpetaja ütles mulle, et valu on kink. 12 00:02:21,975 --> 00:02:23,519 Kõlab persevesti moodi. 13 00:02:27,564 --> 00:02:28,857 - Olen valmis. - Olgu. 14 00:02:31,193 --> 00:02:32,528 Issand. 15 00:02:49,419 --> 00:02:50,420 Olgu. 16 00:02:57,302 --> 00:02:58,929 Linnas on uus šerif. 17 00:03:01,348 --> 00:03:05,477 See on täiesti turvaline. Kõik kasutajad andsid viis tärni. 18 00:03:12,109 --> 00:03:13,110 Mida sa teed? 19 00:03:13,694 --> 00:03:15,779 Palun jäta meid hetkeks omaette, Leanne. 20 00:03:15,863 --> 00:03:18,448 Ta pole selleks valmis ja saab taas viga. 21 00:03:20,158 --> 00:03:21,159 Me tuleme toime. 22 00:03:46,059 --> 00:03:47,060 Teeme võidu. 23 00:03:49,563 --> 00:03:50,981 Bev? Bobbie? 24 00:03:51,064 --> 00:03:52,316 Kohe tuleme! 25 00:03:52,399 --> 00:03:55,485 Bev proovib oma kulmudega midagi teistsugust teha. 26 00:03:56,320 --> 00:03:58,363 Unustasin su rohud. Käin kähku ära. 27 00:04:14,421 --> 00:04:15,422 Dorothy? 28 00:04:20,344 --> 00:04:21,345 Dorothy. 29 00:04:24,640 --> 00:04:25,641 Dorothy? 30 00:04:27,434 --> 00:04:28,435 Ma aitan. 31 00:04:31,313 --> 00:04:32,314 Kas oled kombes? 32 00:04:36,485 --> 00:04:38,779 Uskumatu, et ta lasi sul seda totrust kasutada. 33 00:04:38,862 --> 00:04:41,031 - Mida sa talle tegid? - Ei midagi. 34 00:04:41,865 --> 00:04:42,866 Sean. 35 00:04:43,742 --> 00:04:45,118 - Mis juhtus? - Olen kombes. 36 00:04:45,202 --> 00:04:46,828 Ma ütlesin, et ta pole valmis. 37 00:04:46,912 --> 00:04:49,873 - Ta peaaegu kukkus maha. - Mul pole viga, ausõna. 38 00:04:49,957 --> 00:04:53,627 Lihtsalt jätke meid hetkeks kahekesi. 39 00:04:54,503 --> 00:04:55,712 Jätke meid kahekesi. 40 00:05:11,645 --> 00:05:12,646 {\an8}TURNERID 41 00:05:13,939 --> 00:05:14,940 {\an8}Issand. 42 00:05:16,942 --> 00:05:22,531 {\an8}„Pühakute kirik sai lähedal varjupaiga. Tahame oma Tõrgest Lillekest tagasi. 43 00:05:23,156 --> 00:05:25,576 Andke meile võimalus neljapäeval pärast pimedat, 44 00:05:25,659 --> 00:05:27,578 siis teie pere jäetakse rahule.“ 45 00:05:27,661 --> 00:05:28,662 Nemad. 46 00:05:29,663 --> 00:05:31,290 Kas oled me jaoks valmis? 47 00:05:31,957 --> 00:05:34,751 Üks hetk, Bev. Sean vahetab riideid. 48 00:05:35,627 --> 00:05:38,213 - Kas nad on uued naabrid? - Peavad olema. 49 00:05:38,297 --> 00:05:39,298 Jah. 50 00:05:39,381 --> 00:05:41,675 Kõik need majad müüdi ju üheaegselt. 51 00:05:41,758 --> 00:05:44,678 Nad tahavad teda tagasi. See on ideaalne. 52 00:05:44,761 --> 00:05:47,848 Jah. Aga nad on seda juba varem proovinud. 53 00:05:47,931 --> 00:05:50,350 Seekord on nad paremini ette valmistunud. 54 00:05:50,976 --> 00:05:54,021 Ja sel korral saame ehk aidata. 55 00:05:54,104 --> 00:05:56,523 Minu arust pole turvaline liialt osa võtta. 56 00:05:56,607 --> 00:06:02,738 Ma ei pea silmas aktiivselt aitamist, vaid lihtsalt tee sillutamist. 57 00:06:03,280 --> 00:06:06,408 Siin on kirjas „andke meile võimalus“. 58 00:06:08,410 --> 00:06:10,954 Saame korraldada peo, kokteiliõhtu, 59 00:06:11,038 --> 00:06:13,415 et uusi naabreid Spruce Streetile tervitada. 60 00:06:13,498 --> 00:06:16,251 Peame olema ettevaatlikumad kui eales varem. 61 00:06:16,335 --> 00:06:19,296 Me ei või Jericholt sekundikski pilku pöörata. 62 00:06:19,379 --> 00:06:21,965 Hoiame teda all mänguaedikus. 63 00:06:22,049 --> 00:06:25,093 Ning laseme Bevil ja Bobbiel Leanne'i tähelepanu hõivata. 64 00:06:25,177 --> 00:06:26,887 - Nad oskavad seda hästi. - Jah. 65 00:06:27,638 --> 00:06:32,476 Issand, Sean, kas see teeb meist koletised? 66 00:06:34,394 --> 00:06:35,854 Kas oleme juba koletised? 67 00:06:40,901 --> 00:06:41,902 Pidu? 68 00:06:42,486 --> 00:06:44,154 Uute naabrite tervitamiseks. 69 00:06:44,738 --> 00:06:49,284 Ja me teame, et see pole sinu rida, seega ostsime sulle Sixersi matši pileti. 70 00:06:49,368 --> 00:06:51,995 Ühe pileti? Üksi peaksin minema? 71 00:06:53,497 --> 00:06:56,166 No Leanne'i on siin vaja. Abiks. 72 00:06:56,250 --> 00:06:58,544 Sest ausalt öeldes sinu suhe temaga… 73 00:07:00,462 --> 00:07:01,380 pole tervislik. 74 00:07:02,089 --> 00:07:05,050 Siin tuleb muudatusi teha. 75 00:07:05,801 --> 00:07:08,262 Ja mul on vaja teada, millisel poolel sa oled. 76 00:07:09,471 --> 00:07:10,681 Jätke pilet endale. 77 00:07:11,306 --> 00:07:12,683 Ma ei tea, mida sepitsete, 78 00:07:12,766 --> 00:07:16,144 aga ma ei soovi oma elu kosmilist ümberhindlust. 79 00:07:16,728 --> 00:07:19,606 See on nüüd Leanne'i kodu. Tema koht on siin. 80 00:07:20,315 --> 00:07:23,068 Tegelikult ei ole. 81 00:07:23,735 --> 00:07:26,405 Päriselt ka üritate temast uuesti vabaneda? 82 00:07:26,989 --> 00:07:30,367 Kas pean tuletama meelde, et olete iga katsega haledalt põrunud? 83 00:07:30,450 --> 00:07:33,704 Kuidas sa suutsid halvima võimaliku inimese 84 00:07:33,787 --> 00:07:35,497 oma pruudiks valida? 85 00:07:36,790 --> 00:07:37,791 Tema valis minu. 86 00:07:43,046 --> 00:07:44,131 Ma toon Jericho. 87 00:07:48,677 --> 00:07:52,931 Sa võiksid kordki kutina mind kaitsta, kui Dorothy mu pruuti ründab. 88 00:07:53,015 --> 00:07:56,476 Asi pole sinus. Leanne on selgelt veider, aga see pole kõik. 89 00:07:56,560 --> 00:08:02,065 Tal on kuradi tavatud võimed, Julian. Ta suudab asju korda saata. 90 00:08:02,149 --> 00:08:05,569 Tema mõistusel on maailmaga justkui üleloomulik side. 91 00:08:06,236 --> 00:08:08,071 Ta on kuradi ohtlik, Julian. 92 00:08:09,907 --> 00:08:12,034 - Miks sa rohte ei võta? - Uskumatu. 93 00:08:12,117 --> 00:08:14,286 Sa käitud, nagu ta on Stephen Kingi looming. 94 00:08:14,369 --> 00:08:15,829 - Hullumeelne jutt. - Olgu. 95 00:08:15,913 --> 00:08:19,041 Vaata järgmised paar päeva, mis tema ümber toimub. 96 00:08:19,124 --> 00:08:22,544 Kui arvad siis ikka, et temaga pole midagi valesti, 97 00:08:22,628 --> 00:08:23,837 võid mulle rohte anda. 98 00:08:28,383 --> 00:08:29,676 Peaksid võtetel olema. 99 00:08:30,802 --> 00:08:32,304 Graafik muutus ootamatult. 100 00:08:33,472 --> 00:08:34,556 Mida sa teed? 101 00:08:35,307 --> 00:08:37,893 Minu ja Dorothy arust oleks tore korraldada pidu 102 00:08:37,976 --> 00:08:40,437 uutele naabritele, seega lähen nendega tutvuma. 103 00:08:41,313 --> 00:08:42,313 Selge. 104 00:08:44,316 --> 00:08:47,444 Minu eest tõesti ei tasu asju varjata, Sean. 105 00:09:05,754 --> 00:09:08,298 - Tere. - Tere. Ma olen Sean Turner siit tänavalt. 106 00:09:08,382 --> 00:09:10,634 Korraldame väikse peo ja tahan teid kutsuda. 107 00:09:12,594 --> 00:09:14,137 - Tänan. - Muidugi. 108 00:09:14,221 --> 00:09:16,265 - Millal? - Neljapäeval kella 19 paiku. 109 00:09:16,348 --> 00:09:18,267 - Eks ma ütlen oma naisele. - Tore. 110 00:09:19,643 --> 00:09:20,686 Nägemist. 111 00:09:21,478 --> 00:09:23,063 Kas tohin midagi tuua? 112 00:09:23,146 --> 00:09:25,440 Mu šokolaadiga kaetud maasikad panevad nutma. 113 00:09:25,941 --> 00:09:28,652 Ei, piisab teist endist. 114 00:09:30,320 --> 00:09:31,238 Tere. 115 00:09:31,321 --> 00:09:33,198 - Tere, ma… - Korraldate peo? 116 00:09:33,282 --> 00:09:35,075 Võisime pealt kuulda. 117 00:09:35,158 --> 00:09:36,368 Jah. 118 00:09:37,286 --> 00:09:39,496 Kas te valmistute maailmalõpuks? 119 00:09:41,915 --> 00:09:43,333 Ei, see on lohutustoit. 120 00:09:44,501 --> 00:09:47,045 Ashi sõnul ei tohiks mind Costcosse lasta. 121 00:09:51,133 --> 00:09:52,843 Pidu tuleb siis? 122 00:09:54,136 --> 00:09:56,763 Jah, neljapäeval kella 19 paiku. 123 00:09:57,347 --> 00:09:58,682 Me tuleme. 124 00:09:58,765 --> 00:10:01,560 Tore. Kena päeva jätku. 125 00:10:01,643 --> 00:10:02,936 - Aitäh. - Teile ka. 126 00:10:05,981 --> 00:10:09,026 Ma võin noore paarikese asjus eksida, aga vahet pole. 127 00:10:09,109 --> 00:10:11,570 Kõik lubasid tulla, seega peol mõtleme välja. 128 00:10:12,362 --> 00:10:15,199 Minu silmis on meie töö tehtud, kui nad siia jõuavad. 129 00:10:15,282 --> 00:10:16,366 Mitte päriselt. 130 00:10:16,450 --> 00:10:18,702 Peame õiged isikud tuvastama ja aitama. 131 00:10:18,785 --> 00:10:20,120 Sul on õigus. 132 00:10:20,204 --> 00:10:21,830 Esitame neile küsimusi, 133 00:10:21,914 --> 00:10:26,168 et hinnata, kas nad on sellised inimesed, kes siia kodu ostaksid või… 134 00:10:26,251 --> 00:10:28,045 - Teesklevad. - Just. 135 00:10:29,087 --> 00:10:31,423 Nad elavad teadmatuses, 136 00:10:32,674 --> 00:10:34,635 plastilised naeratused nägudel… 137 00:10:40,057 --> 00:10:42,392 Peate võtma endale, mida tahate. 138 00:10:44,228 --> 00:10:45,312 Ja suudate seda teha. 139 00:10:49,066 --> 00:10:50,150 Ma näitan, kuidas. 140 00:10:58,534 --> 00:10:59,785 Need on minu tehtud. 141 00:11:02,788 --> 00:11:04,998 Kõik selles on mingil moel juhtunud. 142 00:11:08,836 --> 00:11:10,045 Kui tahate midagi… 143 00:11:12,256 --> 00:11:13,465 pange see paberile. 144 00:11:15,467 --> 00:11:16,343 Sean! 145 00:11:17,970 --> 00:11:19,429 Ning saate vastuse. 146 00:11:21,932 --> 00:11:24,768 - Peate vaid uskuma, et seda väärite. - Ma võtan ühe. 147 00:11:25,435 --> 00:11:26,937 Mis seal toimub? 148 00:11:29,064 --> 00:11:31,400 Kas need inimesed elavad nüüd pargis? 149 00:11:33,151 --> 00:11:35,320 Miks sa ei öelnud, et nii hull on? 150 00:11:35,904 --> 00:11:37,781 No sa ei rääkinud eriti minuga. 151 00:11:39,658 --> 00:11:41,076 Kes need inimesed on? 152 00:11:43,078 --> 00:11:45,372 Pühakute kiriku endised liikmed. 153 00:11:45,455 --> 00:11:47,749 Nad kõik lahkusid, et Leanne'i järgida. 154 00:11:55,257 --> 00:11:57,176 See hullus peab lõppema. 155 00:11:58,135 --> 00:12:00,012 Homme olgu ta siit kadunud. 156 00:12:00,095 --> 00:12:02,139 Me ei tohi sel korral läbi kukkuda. 157 00:12:29,625 --> 00:12:31,001 Nii terav. 158 00:12:32,753 --> 00:12:37,674 Naljakas ju, kuidas nii kasulik asi võib valedes kätes nii tappev olla? 159 00:12:47,142 --> 00:12:48,143 Jah. 160 00:12:49,186 --> 00:12:50,562 Peaksin luku taha panema. 161 00:12:51,939 --> 00:12:53,941 Miks selle peo korraldate, Sean? 162 00:12:57,319 --> 00:13:00,489 Dorothy on mitu kuud selili lamanud. Tal on seltsida vaja. 163 00:13:01,573 --> 00:13:03,575 Ja tahan, et mu naine õnnelik oleks. 164 00:13:04,284 --> 00:13:05,285 Hästi. 165 00:13:06,245 --> 00:13:07,579 Eks salatsege siis. 166 00:13:10,916 --> 00:13:12,543 Aga ma armastan seda peret. 167 00:13:14,294 --> 00:13:16,129 Ja seda ei muuda miski. 168 00:13:18,465 --> 00:13:19,466 Mitte miski. 169 00:13:31,061 --> 00:13:33,480 Seani tort näeb vapustav välja. 170 00:13:33,564 --> 00:13:37,150 Uskumatu, et ma olen Dorothy Turneri kodus. 171 00:13:38,151 --> 00:13:39,653 - Tohin? - Las ma teen. 172 00:13:39,736 --> 00:13:41,238 - Tänan. - Muidugi. 173 00:13:48,078 --> 00:13:52,416 Hei. Sa ole siin. Hoia tal silma peal, kuniks ma ringi käin. 174 00:13:52,916 --> 00:13:55,294 Pole probleemi. Ma ennem laulan lastelaule, 175 00:13:55,377 --> 00:13:57,838 kui kuulan naabrite küsimusi mu elukutse kohta. 176 00:13:57,921 --> 00:13:59,590 Mis su elukutse ongi? 177 00:13:59,673 --> 00:14:00,841 Sõida põrgu. 178 00:14:01,967 --> 00:14:05,429 Me oleme su saate peaaegu igat osa näinud. 179 00:14:07,472 --> 00:14:08,932 Igat osa? 180 00:14:09,016 --> 00:14:11,935 Mina pole kahjuks kõiki näinud, aga mu naine… 181 00:14:13,270 --> 00:14:14,771 Kas annaksid autogrammi? 182 00:14:15,480 --> 00:14:16,481 Muidugi. 183 00:14:17,441 --> 00:14:19,484 {\an8}SEAN TURNER KÖÖGI SÜDA 184 00:14:19,568 --> 00:14:21,737 Ma olen „Gurmeekadalipu“ igat osa näinud 185 00:14:21,820 --> 00:14:24,239 ja sina oled nende kõige seksikam saatejuht. 186 00:14:25,199 --> 00:14:29,369 Igat osa? Mis oli eelmise nädala üllatuskoostisosa? 187 00:14:30,412 --> 00:14:31,663 Su kitsad teksad? 188 00:14:32,539 --> 00:14:34,291 Mu naine pole iial uje olnud. 189 00:14:36,210 --> 00:14:39,421 Ma pean köögis midagi kontrollima. Vabandage mind. 190 00:14:43,800 --> 00:14:46,303 - Jumaldan Helen Beardi. - Ta on geenius. 191 00:14:46,386 --> 00:14:47,387 Vabandust. 192 00:14:47,471 --> 00:14:49,973 Filistrid nimetavad tema tööd pornoks. 193 00:14:50,057 --> 00:14:54,269 Armastate kunsti? Võrratu. Kes on teie lemmik impressionist? 194 00:14:54,353 --> 00:14:55,729 Degas. 195 00:14:56,313 --> 00:14:59,358 Hea valik. Mulle on alati Manet meeldinud. 196 00:14:59,441 --> 00:15:00,484 Aga sulle? 197 00:15:02,986 --> 00:15:06,907 Kunst on Suzy rida. Mulle meeldivad nad kõik. 198 00:15:08,492 --> 00:15:10,577 Huvitav. Mida Jumalast arvate? 199 00:15:10,661 --> 00:15:11,870 Tõesti? 200 00:15:11,954 --> 00:15:15,874 Kui jumal on olemas, siis on ta julma huumorimeelega naine. 201 00:15:15,958 --> 00:15:18,043 Väga hea. Aitäh, sellest on palju abi. 202 00:15:21,296 --> 00:15:22,297 Mis asja? 203 00:15:24,424 --> 00:15:27,761 Vau. Seani tort näeb vapustav välja. 204 00:15:32,599 --> 00:15:33,642 Palun. 205 00:15:33,725 --> 00:15:37,104 Tähtis küsimus, kuna olete siin kandis uued… 206 00:15:38,063 --> 00:15:39,565 Kust te head veini ostate? 207 00:15:40,315 --> 00:15:42,109 Me teeme ise veini. 208 00:15:43,777 --> 00:15:45,737 Jah, täiesti orgaaniline. 209 00:15:46,321 --> 00:15:48,323 Meil on Bucksi maakonnas viinapuuaed. 210 00:15:50,701 --> 00:15:51,952 Toonuksime pudeli, 211 00:15:52,035 --> 00:15:54,830 aga me ei tahtnud, et tuntaks survet juua. 212 00:15:56,915 --> 00:15:58,959 Miks? Kas see ei meeldi teile? 213 00:15:59,668 --> 00:16:00,669 Noh… 214 00:16:03,922 --> 00:16:04,965 jah. 215 00:16:05,924 --> 00:16:07,885 Vabandust, see oli veider. 216 00:16:10,137 --> 00:16:13,265 Vabandage mind hetkeks. Ma… 217 00:16:17,936 --> 00:16:20,439 Olete vist naisega väga uhked. 218 00:16:20,522 --> 00:16:23,025 Jah. Lõõgastav, kui lapsed on igavad täiskasvanud. 219 00:16:23,567 --> 00:16:25,360 Miks siia kolisite? 220 00:16:26,278 --> 00:16:28,947 Mina ja Yvonne armusime Phillysse aastate eest 221 00:16:29,031 --> 00:16:30,657 ja mõtlesime: „Miks mitte?“ 222 00:16:31,742 --> 00:16:34,244 Mulle pakuti tööd Bryn Mawri haiglas. 223 00:16:36,413 --> 00:16:41,210 Ma ei pidanud Phillyt silmas. Miks kolisite just siia, sellele tänavale? 224 00:16:42,920 --> 00:16:44,713 Kuritegevus vohab. 225 00:16:46,006 --> 00:16:47,591 Mind on korduvalt rünnatud 226 00:16:47,674 --> 00:16:50,636 ning ma elasin üle sissetungi üksinda kodus. 227 00:16:52,095 --> 00:16:55,641 Issand, ma ei kujuta ette, milline see olla võis. 228 00:16:56,683 --> 00:16:58,477 Ma ei palu teilt kaastunnet, 229 00:16:59,102 --> 00:17:01,855 vaid nendin, et teist oli vapper siia kolida. 230 00:17:03,273 --> 00:17:04,942 Või lihtsalt rumal. 231 00:17:06,734 --> 00:17:09,445 On alles võrratu pidu või mis? 232 00:17:28,590 --> 00:17:30,592 Otsige kõike, mis on kirikust pärit. 233 00:17:38,141 --> 00:17:39,309 Järgmine maja. 234 00:18:09,673 --> 00:18:12,676 {\an8}PESE MIND PATTUDEST PUHTAKS VEREGA VÕIA MIND OMA VAIMUGA 235 00:18:26,148 --> 00:18:28,233 Kas teie seas kirikulisi on? 236 00:18:29,735 --> 00:18:30,903 Kirik on ülehinnatud. 237 00:18:32,112 --> 00:18:34,072 Kas keegi teist farmis on elanud? 238 00:18:37,284 --> 00:18:39,119 Mida NXIVM-i dokumentaalist arvasite? 239 00:18:39,620 --> 00:18:41,914 Piibel. Pöidlad püsti või mitte? 240 00:18:42,497 --> 00:18:44,416 Teie lemmik Kool-Aidi maitse? 241 00:18:45,250 --> 00:18:46,877 Millal te arust maailm lõpeb? 242 00:18:47,461 --> 00:18:49,129 Kohutavad detektiivid oleme. 243 00:19:02,935 --> 00:19:04,478 On sul tore? 244 00:19:06,355 --> 00:19:09,900 Tõepoolest. Teil on kaunis kodu. 245 00:19:10,609 --> 00:19:13,654 Tänan. Kas sa kööki nägid? 246 00:19:18,075 --> 00:19:19,076 Vapustav. 247 00:19:20,327 --> 00:19:23,080 Küllap Sean tunneb end siin nagu taevas. 248 00:19:25,624 --> 00:19:27,751 Siseõu on meie au ja uhkus. 249 00:19:28,293 --> 00:19:30,963 Võid soovi korral õue minna ja õhtust õhku hingata. 250 00:19:45,102 --> 00:19:46,103 Leanne? 251 00:19:47,855 --> 00:19:50,732 Mine kontrolli, kas siseõu värav on lukus. 252 00:19:52,943 --> 00:19:54,278 Nüüd siis räägid minuga? 253 00:19:54,361 --> 00:19:56,947 Kas saad seda teha või palun kedagi võimekamat? 254 00:20:10,210 --> 00:20:14,131 Sa oled säärase Prantsuse uue laine hõnguga. 255 00:20:16,175 --> 00:20:20,470 Ma olen fotograafiaprofessor ja otsin alati uusi modelle. 256 00:20:20,554 --> 00:20:22,139 - Ei. - Kindel? 257 00:20:22,764 --> 00:20:24,224 Ma maksan korralikult. 258 00:20:24,308 --> 00:20:28,562 Ja võta teadmiseks, et mul ja mu naisel on avatud abielu. 259 00:20:28,645 --> 00:20:30,147 Mine ära. 260 00:20:30,647 --> 00:20:32,024 Kas kõik on korras? 261 00:20:36,987 --> 00:20:37,988 Vabandust, ma… 262 00:20:40,199 --> 00:20:41,366 Tajusin signaale. 263 00:20:50,667 --> 00:20:52,044 Aitäh selle eest. 264 00:20:52,628 --> 00:20:54,588 See polnud su aitamiseks. 265 00:20:55,756 --> 00:20:58,050 Miks sa ei või lihtsalt mind hästi kohelda? 266 00:20:59,343 --> 00:21:01,470 Kuula, mida ma ütlen. 267 00:21:02,554 --> 00:21:05,349 Meil pole suhet, mida peab lappima. 268 00:21:05,974 --> 00:21:07,226 Meil pole midagi. 269 00:21:08,393 --> 00:21:10,854 Ma talusin su siinolekut, sest olin sunnitud, 270 00:21:10,938 --> 00:21:12,814 aga ma pole enam invaliid. 271 00:21:13,565 --> 00:21:16,735 Ma pole kohustatud sinust hoolima ega hooligi. 272 00:21:32,876 --> 00:21:34,461 See on katastroof. 273 00:21:34,962 --> 00:21:36,964 Lepime sellega, et meie plaan nurjus. 274 00:21:37,047 --> 00:21:40,050 Ma ei lepi sellega. Ta peab siit täna kaduma. 275 00:21:40,133 --> 00:21:41,134 Kuidas? 276 00:21:41,218 --> 00:21:44,054 Me pole neile veel täiuslikku võimalust andnud. 277 00:21:44,137 --> 00:21:45,597 Kõik vaatavad. 278 00:21:46,139 --> 00:21:49,268 - Me ei saa sellesse parata. - Ei saa? 279 00:21:49,893 --> 00:21:52,354 Mine keldrisse ja katkesta vool. 280 00:21:53,647 --> 00:21:54,982 Mine aga! 281 00:22:14,293 --> 00:22:15,294 Tähelepanu! 282 00:22:17,546 --> 00:22:18,547 Tähelepanu. 283 00:22:19,381 --> 00:22:22,467 Arvasin, et võiksime kõik mängida midagi. 284 00:22:22,551 --> 00:22:24,720 Ühte head mängu. Olgu. 285 00:22:24,803 --> 00:22:27,431 Keegi valib tsitaadi 286 00:22:27,931 --> 00:22:29,808 ja keegi teine lõpetab selle. 287 00:22:29,892 --> 00:22:33,312 See võib olla raamatust või laulust või filmist. 288 00:22:33,395 --> 00:22:36,023 Peaasi, et keegi suudaks selle ära tunda. 289 00:22:36,607 --> 00:22:40,777 Meie perel oli lausa kombeks mängida seda reisidel. 290 00:22:41,403 --> 00:22:43,280 Julian, kas annaksid näite? 291 00:22:43,363 --> 00:22:45,032 Ma ei taha osa võtta. 292 00:22:45,115 --> 00:22:47,034 Issand, ära punni vastu. 293 00:22:48,869 --> 00:22:51,246 „Ma olen vaene poiss, keda keegi ei armasta.“ 294 00:22:51,872 --> 00:22:54,583 Ta on vaene poiss Pärit vaesest perest 295 00:22:57,920 --> 00:23:00,297 Olgu. Eks ma alustan siis. 296 00:23:00,881 --> 00:23:02,799 „Oli lootuse kevad.“ 297 00:23:04,801 --> 00:23:06,762 „Oli meeleheite talv.“ 298 00:23:09,765 --> 00:23:10,766 Sinu kord. 299 00:23:12,267 --> 00:23:15,812 Ärge paanitsege. Maja on vana. Küllap kork põles läbi. 300 00:23:15,896 --> 00:23:17,231 Sean! 301 00:23:17,314 --> 00:23:19,358 Tegelen asjaga! Pidage vastu. 302 00:23:20,859 --> 00:23:21,860 Sedasi. 303 00:23:22,361 --> 00:23:25,072 - Peolambid igaühele. - Tänan, kallis. 304 00:23:25,155 --> 00:23:28,116 - Võta lamp. Võta üks. - Tänan. 305 00:23:31,453 --> 00:23:32,913 - Aitäh. - Võta lamp. 306 00:23:34,873 --> 00:23:39,294 Meil on ka kohvi ja aperitiive, aga olge kööki minnes ettevaatlikud… 307 00:23:41,046 --> 00:23:42,047 kõik. 308 00:23:55,394 --> 00:23:59,106 Miks neil nii kaua läheb? Enam pimedamaks me teha ei saa. 309 00:23:59,189 --> 00:24:01,275 Usu vaid, oleme nii lähedal. 310 00:24:01,817 --> 00:24:04,319 - Kust sa tead? - Sest tegime kõik õigesti. 311 00:24:04,403 --> 00:24:06,655 Nad tahavad teda. Asi on peaaegu läbi. 312 00:24:06,738 --> 00:24:08,532 Peab olema, Sean. 313 00:24:09,157 --> 00:24:11,994 Ma ei talu enam päevagi temaga koos. 314 00:24:12,077 --> 00:24:14,329 Kui see ei õnnestu, proovime muud. 315 00:24:14,413 --> 00:24:19,084 Me ei peatu enne, kui on järel vaid sina, mina ja väikemees. 316 00:24:21,253 --> 00:24:22,880 Muu polegi tähtis. 317 00:24:55,954 --> 00:24:57,289 Mis see on? 318 00:25:08,008 --> 00:25:09,051 Jericho. 319 00:25:21,772 --> 00:25:22,814 Pane lukku! 320 00:25:23,398 --> 00:25:24,691 Siitkaudu! Tule! 321 00:25:25,442 --> 00:25:27,194 Välja! Eluga! 322 00:25:27,277 --> 00:25:28,987 Issand! 323 00:25:49,967 --> 00:25:51,093 Me oleme pere. 324 00:25:54,763 --> 00:25:57,391 Mida on vaja, et te seda mõistaksite? 325 00:26:51,904 --> 00:26:52,905 Leanne. 326 00:26:58,952 --> 00:26:59,995 Leanne. 327 00:27:36,532 --> 00:27:38,534 Tõlkinud Silver Pärnpuu