1 00:00:49,132 --> 00:00:50,843 सर्वैंट 2 00:01:26,587 --> 00:01:28,088 मुझे माफ़ कर दो। 3 00:01:28,172 --> 00:01:29,173 भगवान। 4 00:01:33,385 --> 00:01:34,887 तुम मुझ पर साँस ले रहे हो। 5 00:01:36,138 --> 00:01:38,223 नहीं, तुम्हें रुकने की ज़रूरत नहीं है। 6 00:01:40,350 --> 00:01:42,436 मुझे साँस लेने की अनुमति देने के लिए धन्यवाद। 7 00:01:46,982 --> 00:01:49,151 मैं बहुत ख़ुश हूँ कि हम एक ही टीम पर हैं। 8 00:02:08,169 --> 00:02:09,670 मैं कुर्सी पर बैठना चाहती हूँ। 9 00:02:09,755 --> 00:02:12,674 पक्का? मैं बेव और बॉबी को बुलाकर लाऊँ? 10 00:02:12,758 --> 00:02:14,760 क्या, तुम्हें लगता है मैं तुम्हारे लिए ज़्यादा भारी हूँ? 11 00:02:15,344 --> 00:02:16,637 नहीं। 12 00:02:16,720 --> 00:02:18,263 मैं बस तुम्हें चोट नहीं पहुँचाना चाहता। 13 00:02:18,347 --> 00:02:21,475 एक बार मेरा एक पुरुष योग गुरु था जिसने मुझ से कहा था कि दर्द एक तोहफ़ा है। 14 00:02:21,975 --> 00:02:23,519 वह गधा सुनाई पड़ता है। 15 00:02:27,564 --> 00:02:28,857 - ठीक है, मैं तैयार हूँ। - ठीक है। 16 00:02:31,193 --> 00:02:32,528 हे, भगवान। 17 00:02:49,419 --> 00:02:50,420 ठीक है। 18 00:02:57,302 --> 00:02:58,929 शहर में नया हवलदार आया है। 19 00:03:01,348 --> 00:03:05,477 यह बिल्कुल सुरक्षित है। सभी उपयोगकर्ताओं ने इसे पाँच सितारे दिए हैं। 20 00:03:12,109 --> 00:03:13,110 तुम क्या कर रहे हो? 21 00:03:13,694 --> 00:03:15,779 तुम हमें अकेला छोड़ सकती हो, लिएन? प्लीज़। 22 00:03:15,863 --> 00:03:18,448 वह इसके लिए तैयार नहीं है। वह फिर से ख़ुद को चोट पहुँचा लेगी। 23 00:03:20,158 --> 00:03:21,159 हम कर लेंगे। 24 00:03:46,059 --> 00:03:47,060 दौड़ लगाते हैं। 25 00:03:49,563 --> 00:03:50,981 बेव? बॉबी? 26 00:03:51,064 --> 00:03:52,316 हम आ रहे हैं। 27 00:03:52,399 --> 00:03:55,485 बेव बस एक नई तरह की भौंह आज़मा रही है। 28 00:03:56,320 --> 00:03:58,363 मैं तुम्हारी दवाइयाँ भूल गया। मैं अभी वापस आता हूँ। 29 00:04:14,421 --> 00:04:15,422 डोरोथी? 30 00:04:20,344 --> 00:04:21,345 डोरोथी। 31 00:04:24,640 --> 00:04:25,641 डोरोथी? 32 00:04:27,434 --> 00:04:28,435 लो। 33 00:04:31,313 --> 00:04:32,314 तुम ठीक हो? 34 00:04:36,485 --> 00:04:38,779 यक़ीन नहीं होता उन लोगों ने तुम्हें इस बेकार सी चीज़ पर बैठने दिया। 35 00:04:38,862 --> 00:04:41,031 - तुमने इसके साथ क्या किया? - कुछ नहीं। 36 00:04:41,865 --> 00:04:42,866 शॉन। 37 00:04:43,742 --> 00:04:45,118 - क्या हुआ था? - मैं ठीक हूँ। 38 00:04:45,202 --> 00:04:46,828 मैंने कहा था वह तैयार नहीं है। 39 00:04:46,912 --> 00:04:49,873 - वह लगभग गिर ही गई थी। - मैं ठीक हूँ, सच में। 40 00:04:49,957 --> 00:04:53,627 बस आप सब लोग, हमें अकेला छोड़ दो। 41 00:04:54,503 --> 00:04:55,712 हमें अकेला छोड़ दीजिए। 42 00:05:11,645 --> 00:05:12,646 {\an8}टर्नर परिवार 43 00:05:13,939 --> 00:05:14,940 {\an8}भगवान। 44 00:05:16,942 --> 00:05:22,531 {\an8}"सीएलएस ने पास के अभयारण्य पर दावा किया है। हम अपना स्वच्छंद फूल वापस चाहते हैं। 45 00:05:23,156 --> 00:05:25,576 इस गुरुवार को अंधेरा होने के बाद हमें मौका दें 46 00:05:25,659 --> 00:05:27,578 और आपके परिवार को शांति से छोड़ दिया जाएगा।" 47 00:05:27,661 --> 00:05:28,662 ये वही लोग हैं। 48 00:05:29,663 --> 00:05:31,290 तुम तैयार हो, बेटी? 49 00:05:31,957 --> 00:05:34,751 बस एक मिनट, बेव। शॉन यहाँ कपड़े बदल रहा है। 50 00:05:35,627 --> 00:05:38,213 - तुम्हें लगता है ये नए पड़ोसी हैं? - वही होंगे। 51 00:05:38,297 --> 00:05:39,298 हाँ। 52 00:05:39,381 --> 00:05:41,675 इतने सारे घरों का एक साथ बिकना? 53 00:05:41,758 --> 00:05:44,678 वे लोग लिएन को वापस चाहते हैं। हमारा सपना सच होने वाला है। 54 00:05:44,761 --> 00:05:47,848 हाँ। पर वे लोग पहले भी कोशिश कर चुके हैं। 55 00:05:47,931 --> 00:05:50,350 ख़ैर, बेहतर होगा कि इस बार वे ज़्यादा तैयारी के साथ आएँ। 56 00:05:50,976 --> 00:05:54,021 और शायद इस बार, हम मदद कर सकते हैं। 57 00:05:54,104 --> 00:05:56,523 मुझे नहीं लगता कि इसमें ज़्यादा शामिल होना हमारे लिए सुरक्षित होगा। 58 00:05:56,607 --> 00:06:02,738 "मदद" से मेरा मतलब उनकी मदद करना नहीं। बस उनके लिए एक रास्ता बनाने में मदद करना। 59 00:06:03,280 --> 00:06:06,408 यहाँ साफ़ लिखा है, "हमें मौक़ा दें।" 60 00:06:08,410 --> 00:06:10,954 हम एक पार्टी कर सकते हैं। हम एक कॉकटेल पार्टी कर सकते हैं 61 00:06:11,038 --> 00:06:13,415 स्प्रूस स्ट्रीट में नए पड़ोसियों का स्वागत करने के लिए। 62 00:06:13,498 --> 00:06:16,251 ठीक है, हमें सावधान रहना होगा। हमेशा से कहीं ज़्यादा सावधान। 63 00:06:16,335 --> 00:06:19,296 हम जैरिको को आँखों से ओझल होने नहीं दे सकते, एक सेकंड के लिए भी नहीं। 64 00:06:19,379 --> 00:06:21,965 हम उसे नीचे ही रखेंगे उसके छोटे से पालने में। 65 00:06:22,049 --> 00:06:25,093 और लिएन की बात है तो बेव और बॉबी से कहकर उसका ध्यान भटका देंगे। 66 00:06:25,177 --> 00:06:26,887 - मतलब, यह उनकी ख़ासियत है। - सही कहा। 67 00:06:27,638 --> 00:06:32,476 भगवान, शॉन, क्या इससे हम राक्षस बन जाते हैं? 68 00:06:34,394 --> 00:06:35,854 क्या हम राक्षस बन चुके हैं? 69 00:06:40,901 --> 00:06:41,902 पार्टी? 70 00:06:42,486 --> 00:06:44,154 नए पड़ोसियों का स्वागत करने के लिए। 71 00:06:44,738 --> 00:06:49,284 और हम जानते हैं कि तुम्हें पार्टियाँ पसंद नहीं हैं, तो हमने तुम्हें सिक्सर्स के गेम की टिकट दे दी है। 72 00:06:49,368 --> 00:06:51,995 एक टिकट? क्या मैं अकेले जाऊँगा? 73 00:06:53,497 --> 00:06:56,166 ख़ैर, हमें लिएन की यहाँ ज़रूरत होगी। मदद के लिए। 74 00:06:56,250 --> 00:06:58,544 क्योंकि सच कहूँ तो, उसके साथ तुम्हारा जो रिश्ता है, वह… 75 00:07:00,462 --> 00:07:01,380 स्वस्थ नहीं है। 76 00:07:02,089 --> 00:07:05,050 यहाँ कुछ बदलाव होने चाहिए। 77 00:07:05,801 --> 00:07:08,262 और मैं जानना चाहती हूँ कि तुम किस तरफ़ हो। 78 00:07:09,471 --> 00:07:10,681 टिकट अपने पास रखो। 79 00:07:11,306 --> 00:07:12,683 मुझे नहीं पता तुम लोग क्या साज़िश रच रहे हो, 80 00:07:12,766 --> 00:07:16,144 लेकिन मैं अपने जीवन की स्थिति के लौकिक पुनर्मूल्यांकन के लिए तैयार नहीं हूँ। 81 00:07:16,728 --> 00:07:19,606 अब यही लिएन का घर है। वह यहीं की है। 82 00:07:20,315 --> 00:07:23,068 दरअसल, वह नहीं है। 83 00:07:23,735 --> 00:07:26,405 क्या तुम सच में फिर से उससे छुटकारा पाने की कोशिश कर रहे हो? 84 00:07:26,989 --> 00:07:29,241 क्या मुझे तुम लोगों को याद दिलाना पड़ेगा अतीत में तुमने जब भी ऐसा करना चाहा है, 85 00:07:29,324 --> 00:07:30,367 तुम लोग बुरी तरह से हारे हो? 86 00:07:30,450 --> 00:07:33,704 तुमने दुनिया की सबसे घटिया लड़की को 87 00:07:33,787 --> 00:07:35,497 अपनी गर्लफ़्रेंड कैसे चुन लिया? 88 00:07:36,790 --> 00:07:37,791 उसने मुझे चुना था। 89 00:07:43,046 --> 00:07:44,131 मैं उसे लेने जाता हूँ। 90 00:07:48,677 --> 00:07:51,013 अच्छा होगा अगर तुम बस एक बार के लिए भाइयों की तरह मेरा साथ दो 91 00:07:51,096 --> 00:07:52,931 और जब डोरोथी मेरी गर्लफ़्रेंड पर हमला करे तो मुझे बचाओ। 92 00:07:53,015 --> 00:07:54,099 यह तुम्हारे बारे में नहीं है। 93 00:07:54,183 --> 00:07:56,476 हम सब जानते हैं कि लिएन अजीब है, पर यह उससे कहीं ज़्यादा है। 94 00:07:56,560 --> 00:08:02,065 उसके पास कमबख़्त असामान्य क्षमताएँ हैं, जूलियन। वह चीज़ें कर सकती है। 95 00:08:02,149 --> 00:08:05,569 उसके मन और बाकी दुनिया के बीच एक अलौकिक कड़ी जैसी है। 96 00:08:06,236 --> 00:08:08,071 कमबख़्त वह ख़तरनाक है, जूलियन। 97 00:08:09,907 --> 00:08:12,034 - तुम दवाइयाँ क्यों नहीं ले रहे हो? - हद है। 98 00:08:12,117 --> 00:08:14,286 तुम ऐसे कह रहे हो जैसे वह किसी भूतिया फ़िल्म की चुड़ैल हो। 99 00:08:14,369 --> 00:08:15,829 - तुम पागल सुनाई पड़ रहे हो। - ठीक है। 100 00:08:15,913 --> 00:08:19,041 मैं तुम्हें चुनौती देता हूँ कि अगले कुछ दिनों के लिए उसके आस-पास होने वाली चीज़ों को देखो। 101 00:08:19,124 --> 00:08:22,544 अगर तब भी तुम्हें लगे कि उसके साथ बुनियादी तौर पर कुछ ग़लत नहीं है, 102 00:08:22,628 --> 00:08:23,837 तुम मुझे दवाइयाँ दे सकते हो। 103 00:08:28,383 --> 00:08:29,676 तुम्हें सेट पर होना चाहिए। 104 00:08:30,802 --> 00:08:32,304 आख़िरी मिनट सारिणी बदल गई। 105 00:08:33,472 --> 00:08:34,556 तुम क्या कर रहे हो? 106 00:08:35,307 --> 00:08:37,893 डोरोथी और मैंने सोचा कि हमारे नए पड़ोसियों से मिलने के लिए एक पार्टी देना 107 00:08:37,976 --> 00:08:40,437 अच्छा रहेगा। तो मैं उन्हीं से मिलने जा रहा हूँ। 108 00:08:41,313 --> 00:08:42,313 अच्छा। 109 00:08:44,316 --> 00:08:47,444 पता है, तुम्हें मुझसे चीज़ें नहीं छुपानी चाहिए, शॉन। 110 00:09:05,754 --> 00:09:08,298 - हैलो। - हैलो। मैं गली से शॉन टर्नर हूँ। 111 00:09:08,382 --> 00:09:10,634 हम एक पार्टी कर रहे है और मैं आप लोगों को आमंत्रित करना चाहता था। 112 00:09:12,594 --> 00:09:14,137 - ख़ैर, धन्यवाद। - ज़रूर। 113 00:09:14,221 --> 00:09:16,265 - कब? - गुरुवार को 7:00 बजे के करीब। 114 00:09:16,348 --> 00:09:18,267 - तो, मैं अपनी बीवी को बता दूँगी। - बहुत बढ़िया। 115 00:09:19,643 --> 00:09:20,686 ध्यान रखना। 116 00:09:21,478 --> 00:09:23,063 क्या मैं कुछ ला सकती हूँ? 117 00:09:23,146 --> 00:09:25,440 मेरी चॉकलेट मे लिपटी हुई स्ट्रॉबैरी कमाल की होती हैं। 118 00:09:25,941 --> 00:09:28,652 नहीं, बस आप आ जाइए। 119 00:09:30,320 --> 00:09:31,238 हैलो। 120 00:09:31,321 --> 00:09:33,198 - हैलो, मैं… - पार्टी दे रहे हैं? 121 00:09:33,282 --> 00:09:35,075 शायद हमने सुन लिया था। 122 00:09:35,158 --> 00:09:36,368 हाँ। 123 00:09:37,286 --> 00:09:39,496 क्या आप लोग दुनिया ख़त्म होने की तैयारी कर रहे हैं? 124 00:09:41,915 --> 00:09:43,333 नहीं। बस आरामदायक खाना है। 125 00:09:44,501 --> 00:09:47,045 ऐश कहता है कि मुझे कॉस्टको से खरीदारी नहीं करनी चाहिए। 126 00:09:51,133 --> 00:09:52,843 तो आप कह रहे थे कि पार्टी देने वाले हैं? 127 00:09:54,136 --> 00:09:56,763 अह-हँ। हाँ। गुरुवार को, लगभग 7:00 बजे। 128 00:09:57,347 --> 00:09:58,682 हम पहुँच जाएँगे। 129 00:09:58,765 --> 00:10:01,560 बढ़िया। बहुत अच्छे। ख़ैर, आपका दिन अच्छा हो। 130 00:10:01,643 --> 00:10:02,936 - धन्यवाद। - आपको भी। 131 00:10:05,981 --> 00:10:09,026 मैं उस जवान जोड़े के बारे में ग़लत हो सकता हूँ पर उससे फ़र्क नहीं पड़ता। 132 00:10:09,109 --> 00:10:11,570 उन सबका कहना है कि वे लोग आ रहे हैं तो हम पार्टी में ही देख लेंगे। 133 00:10:12,362 --> 00:10:15,199 जहाँ तक मुझे लगता है, एक बार वे लोग यहाँ आ गए, तो समझो हमारा काम हो गया। 134 00:10:15,282 --> 00:10:16,366 ऐसा नहीं है। 135 00:10:16,450 --> 00:10:18,702 हमें पता करना होगा वह कौन है और उनकी मदद करनी होगी। 136 00:10:18,785 --> 00:10:20,120 तुम सही हो। 137 00:10:20,204 --> 00:10:21,830 हम बस उनसे कुछ सवाल पूछेंगे 138 00:10:21,914 --> 00:10:24,041 और पता करेंगे अगर वे उस तरह के लोग हैं 139 00:10:24,124 --> 00:10:26,168 जो इस मौहल्ले में घर खरीद सकते हैं या… 140 00:10:26,251 --> 00:10:28,045 - खरादने का नाटक कर रहे हैं। - बिल्कुल। 141 00:10:29,087 --> 00:10:31,423 वे नादानी में अपनी ज़िंदगी जीते हैं, 142 00:10:32,674 --> 00:10:34,635 अपने चेहरों पर नकली मुस्कान रखते हैं… 143 00:10:40,057 --> 00:10:42,392 आपको ख़ुद के लिए जो चाहिए वह आपको लेना होगा। 144 00:10:44,228 --> 00:10:45,312 और आप ऐसा कर सकते हैं। 145 00:10:49,066 --> 00:10:50,150 मैं आपको दिखाती हूँ कैसे। 146 00:10:58,534 --> 00:10:59,785 ये मेरे हैं। 147 00:11:02,788 --> 00:11:04,998 इस किताब की हर चीज़ किसी ना किसी तरह से हुई है। 148 00:11:08,836 --> 00:11:10,045 जब आपको कुछ चाहिए हो… 149 00:11:12,256 --> 00:11:13,465 उसे कागज़ पर लिखो। 150 00:11:15,467 --> 00:11:16,343 शॉन! 151 00:11:17,970 --> 00:11:19,429 और जवाब आपके पास आ जाएँगे। 152 00:11:21,932 --> 00:11:22,850 आपको बस यक़ीन रखना होगा 153 00:11:22,933 --> 00:11:24,768 - कि आप उस लायक़ हैं। - मैं एक लूँगी। 154 00:11:25,435 --> 00:11:26,937 वहाँ बाहर क्या हो रहा है? 155 00:11:29,064 --> 00:11:31,400 क्या, ये लोग अब पार्क में रहने लगे हैं? 156 00:11:33,151 --> 00:11:35,320 तुमने मुझे बताया क्यों नहीं कि चीज़ें इतनी बिगड़ गई हैं? 157 00:11:35,904 --> 00:11:37,781 ख़ैर, तुम मुझ से बात नहीं कर रही थी। 158 00:11:39,658 --> 00:11:41,076 वे लोग कौन हैं? 159 00:11:43,078 --> 00:11:45,372 चर्च ऑफ़ लेसर सेंट्स के पूर्व सदस्य। 160 00:11:45,455 --> 00:11:47,749 वे सब दलबदलू हैं। लिएन का अनुसरण करने के लिए उन्होंने चर्च छोड़ दिया। 161 00:11:55,257 --> 00:11:57,176 इस पागलपन को ख़त्म होना होगा। 162 00:11:58,135 --> 00:12:00,012 कल वह चली जाएगी। 163 00:12:00,095 --> 00:12:02,139 हम हार नहीं सकते। इस बार नहीं। 164 00:12:29,625 --> 00:12:31,001 बहुत नुकीली है। 165 00:12:32,753 --> 00:12:35,839 यह अजीब है न कि कोई चीज़ जो इतनी काम की है वह ग़लत हाथों में जाकर 166 00:12:35,923 --> 00:12:37,674 जानलेवा हो सकती है? 167 00:12:47,142 --> 00:12:48,143 हाँ। 168 00:12:49,186 --> 00:12:50,562 मुझे इन्हें ताले में बंद कर देना चाहिए। 169 00:12:51,939 --> 00:12:53,941 हम यह पार्टी क्यों कर रहे हैं, शॉन? 170 00:12:57,319 --> 00:13:00,489 डोरोथी महीनों से पीठ पर पड़ी हुई है। उसे लोगों से मिलने की ज़रूरत है। 171 00:13:01,573 --> 00:13:03,575 और मैं चाहता हूँ कि मेरी बीवी ख़ुश रहे। 172 00:13:04,284 --> 00:13:05,285 ठीक है। 173 00:13:06,245 --> 00:13:07,579 तुम अपने राज़ रखो। 174 00:13:10,916 --> 00:13:12,543 पर मै इस परिवार से प्यार करती हूँ। 175 00:13:14,294 --> 00:13:16,129 और इस बात को कोई चीज़ नहीं बदल सकती। 176 00:13:18,465 --> 00:13:19,466 कोई चीज़ नहीं। 177 00:13:31,061 --> 00:13:33,480 शॉन का केक शानदार दिख रहा है। 178 00:13:33,564 --> 00:13:37,150 मुझे यक़ीन नहीं हो रहा कि मैं सच में डोरोथी टर्नर के घर में हूँ। 179 00:13:38,151 --> 00:13:39,653 - खींच लूँ? - लाओ, मैं खींचती हूँ। 180 00:13:39,736 --> 00:13:41,238 - धन्यवाद। - बिल्कुल। 181 00:13:48,078 --> 00:13:49,788 सुनो। तुम इस जगह को अपना अड्डा बना लो। 182 00:13:49,872 --> 00:13:52,416 जब तक मैं लोगों से बात कर रहा हूँ, तब तक मैं चाहता हूँ तुम इस पर नज़र रखो। 183 00:13:52,916 --> 00:13:55,294 कोई बात नहीं। बेहतर होगा कि मैं "द व्हील्स ऑन द बस" गाऊँ 184 00:13:55,377 --> 00:13:57,838 बजाय तुम्हारे पड़ोसियों के इस सवाल के जवाब देने के कि मैं क्या काम करता हूँ। 185 00:13:57,921 --> 00:13:59,590 तुम क्या काम करते हो? 186 00:13:59,673 --> 00:14:00,841 भाड़ में जाओ। 187 00:14:01,967 --> 00:14:05,429 पता है, हमने तुम्हारे शो का हर एक एपिसोड देखा है। 188 00:14:07,472 --> 00:14:08,932 हर एक एपिसोड? 189 00:14:09,016 --> 00:14:10,851 मैंने सारे नहीं देखे। 190 00:14:10,934 --> 00:14:11,935 पर मेरी बीवी ने… 191 00:14:13,270 --> 00:14:14,771 जान, क्या तुम मेरे लिए इस पर दस्तख़त कर दोगे? 192 00:14:15,480 --> 00:14:16,481 ज़रूर। 193 00:14:17,441 --> 00:14:19,484 {\an8}शॉन टर्नर रसोई की जान 194 00:14:19,568 --> 00:14:21,737 मैंने "गोरमै गौंलेट" का हर एपिसोड देखा है 195 00:14:21,820 --> 00:14:24,239 और तुम उनके आज तक के सबसे हसीन मेज़बान हो। 196 00:14:25,199 --> 00:14:26,742 हर एपिसोड, हँ? 197 00:14:27,326 --> 00:14:29,369 पिछले हफ़्ते की सरप्राइज़ सामग्री क्या थी? 198 00:14:30,412 --> 00:14:31,663 तुम्हारी तंग जीन्स? 199 00:14:32,539 --> 00:14:34,291 मेरी बीवी कभी शर्माती नहीं है। 200 00:14:36,210 --> 00:14:39,421 मुझे रसोई में कुछ देखना है। मुझे इजाज़त दें। 201 00:14:43,800 --> 00:14:46,303 - मुझे हेलन बीयर्ड बहुत पसंद है। - ओह, ह… अब वह एक जीनियस है। 202 00:14:46,386 --> 00:14:47,387 माफ़ कीज़िए। 203 00:14:47,471 --> 00:14:49,973 मैं उन टटपुँजियों को सहन नहीं कर सकती जो कहते हैं कि उसका काम अश्लील है। 204 00:14:50,057 --> 00:14:54,269 आप लोग कमा प्रेमी हैं? शानदार। तुम्हारा पसंदीदा प्रभाववाग कलाकार कौन है? 205 00:14:54,353 --> 00:14:55,729 डेगा। 206 00:14:56,313 --> 00:14:57,314 अच्छी पसंद है। 207 00:14:57,397 --> 00:14:59,358 मुझे हमेशा से मैने पसंद रहा है। 208 00:14:59,441 --> 00:15:00,484 तुम्हें? 209 00:15:02,986 --> 00:15:06,907 सूज़ी को कला का शौक़ है। मुझे तो सब पसंद हैं। 210 00:15:08,492 --> 00:15:10,577 मैं जानना चाहती हूँ कि भगवान के बारे में आप लोग क्या सोचते हैं? 211 00:15:10,661 --> 00:15:11,870 सच में? 212 00:15:11,954 --> 00:15:15,874 अगर उनका अस्तित्व है, तो शायद उनका मज़ाक करने का तरीका क्रूर है। 213 00:15:15,958 --> 00:15:18,043 अच्छा है। बहुत बढ़िया, धन्यवाद। बहुत मददगार था। 214 00:15:21,296 --> 00:15:22,297 क्या? 215 00:15:24,424 --> 00:15:27,761 वाह। शॉन का केक शानदार दिख रहा है। 216 00:15:32,599 --> 00:15:33,642 यह लीजिए। 217 00:15:33,725 --> 00:15:37,104 तो, चूँकि आप लोग मौहल्ले में नए हैं तो यह ज़रूरी सवाल है: 218 00:15:38,063 --> 00:15:39,565 आप अपनी महंगी वाइन कहाँ से खरीदते हैं? 219 00:15:40,315 --> 00:15:42,109 दरअसल हम अपनी ख़ुद की वाइन बनाते हैं। 220 00:15:43,777 --> 00:15:45,737 हाँ, पूरी तरह से जैविक। 221 00:15:46,321 --> 00:15:48,323 बक्स काउंटी में हमारे अंगूर के बाग हैं। 222 00:15:50,701 --> 00:15:51,952 हम एक बोतल ले आते। 223 00:15:52,035 --> 00:15:54,830 हम बस… हम नहीं चाहते थे कि लोगों पर उसे पीने का दबाव हो। 224 00:15:56,915 --> 00:15:58,959 क्यों? आपको वह वाइन पसंद नहीं है? 225 00:15:59,668 --> 00:16:00,669 ख़ैर… 226 00:16:03,922 --> 00:16:04,965 नहीं है। 227 00:16:05,924 --> 00:16:07,885 माफ़ करना, वह अजीब था। 228 00:16:10,137 --> 00:16:13,265 मुझे एक सेकंड के लिए इजाज़त देंगे? मैं… 229 00:16:17,936 --> 00:16:20,439 आप और आपकी बीवी को बहुत गर्व होगा। 230 00:16:20,522 --> 00:16:23,025 हमें है। उबाऊ वयस्क बच्चे होना आरामदायक होता है। 231 00:16:23,567 --> 00:16:25,360 आपने यहाँ रहने का फैसला क्यों लिया? 232 00:16:26,278 --> 00:16:28,947 यिवॉन और मुझे सालों पहले फ़िली से प्यार हो गया था, 233 00:16:29,031 --> 00:16:30,657 और हमने सोचा, "क्यों नहीं?" 234 00:16:31,742 --> 00:16:34,244 मुझे ब्रिन मॉर अस्पताल में नौकरी मिल गई। 235 00:16:36,413 --> 00:16:41,210 मेरी मतलब फ़िली नहीं था, मेरा मतलब था यहाँ। इस गली में। 236 00:16:42,920 --> 00:16:44,713 अपराध नियंत्रण से बाहर है। 237 00:16:46,006 --> 00:16:47,591 मुझे पर एक से ज़्यादा बार हमला हो चुका है, 238 00:16:47,674 --> 00:16:50,636 और जब मैं अकेली थी तो घर में हुए हमले से बची थी। 239 00:16:52,095 --> 00:16:55,641 हे, भगवान। मैं कल्पना भी नहीं कर सकती कि तुम पर क्या गुज़री होगी। 240 00:16:56,683 --> 00:16:58,477 मुझे आपकी सहानुभूति नहीं चाहिए। 241 00:16:59,102 --> 00:17:01,855 मैं बस कह रही हूँ कि आप बहादुर हैं जो यहाँ रहने आ गए। 242 00:17:03,273 --> 00:17:04,942 या शायद यह बस बेवकूफ़ी है। 243 00:17:06,734 --> 00:17:09,445 यह शानदार पार्टी है, है न? 244 00:17:28,590 --> 00:17:30,592 चर्च के किसी भी सामान को ढूँढो। 245 00:17:38,141 --> 00:17:39,309 अगला घर। 246 00:18:09,673 --> 00:18:12,676 {\an8}मेरे पापों को लहू से धो दो अपनी आत्मा से मेरा अभिषेक कर दो 247 00:18:26,148 --> 00:18:28,233 क्या आप में से कोई चर्च जाता है? 248 00:18:29,735 --> 00:18:30,903 बेकार में उसे ज़्यादा समझ रखा है। 249 00:18:32,112 --> 00:18:34,072 क्या आप में से कोई कभी खेत पर रहा है? 250 00:18:37,284 --> 00:18:39,119 आप लोग एनएक्सआईवीएम डॉक्यूमेंट्री के बारे में क्या सोचते हैं? 251 00:18:39,620 --> 00:18:41,914 बाइबिल, पसंद है या नापसंद है? 252 00:18:42,497 --> 00:18:44,416 आपको किस रंग का शरबत पसंद है? 253 00:18:45,250 --> 00:18:46,877 क्या लगता है कि दुनिया का अंत कब होगा? 254 00:18:47,461 --> 00:18:49,129 हम बहुत बुरे जासूस हैं। 255 00:19:02,935 --> 00:19:04,478 क्या आपको मज़ा आ रहा है? 256 00:19:06,355 --> 00:19:09,900 बिल्कुल। आपका घर बहुत सुंदर है। 257 00:19:10,609 --> 00:19:13,654 धन्यवाद। आपने रसोई देखी है? 258 00:19:18,075 --> 00:19:19,076 लाजवाब। 259 00:19:20,327 --> 00:19:23,080 शॉन को यहाँ जन्नत का एहसास होता होगा। 260 00:19:25,624 --> 00:19:27,751 हमारे घर का आंगन हमारा गौरव और ख़ुशी है। 261 00:19:28,293 --> 00:19:30,963 आप आराम से बाहर जाकर रात की हवा का मज़ा ले सकते हैं। 262 00:19:45,102 --> 00:19:46,103 लिएन? 263 00:19:47,855 --> 00:19:50,732 जाकर आंगन का दरवाज़ा देखो, पक्का करो कि वह बंद हो। 264 00:19:52,943 --> 00:19:54,278 तो अब तुम मुझ से बात कर रही हो? 265 00:19:54,361 --> 00:19:56,947 तुम कर सकती हो? या मैं किसी और योग्य इंसान से कहूँ? 266 00:20:10,210 --> 00:20:14,131 तुम 1950 की फ़्रेंच फ़िल्म की अदाकारा लगती हो। 267 00:20:16,175 --> 00:20:18,135 मैं फ़ोटोग्राफ़ी प्रोफ़ेसर हूँ 268 00:20:18,218 --> 00:20:20,470 और मुझे हमेशा नए मॉडलों की तलाश रहती है। 269 00:20:20,554 --> 00:20:22,139 - नहीं करना। - पक्का? 270 00:20:22,764 --> 00:20:24,224 मैं कम पैसों में काम करता हूँ। 271 00:20:24,308 --> 00:20:28,562 और बस तुम्हारी जानकारी के लिए, मेरी बीवी और मैं, हमारी शादी में कोई रोक-टोक नहीं है। 272 00:20:28,645 --> 00:20:30,147 चले जाओ। 273 00:20:30,647 --> 00:20:32,024 सब ठीक है? 274 00:20:36,987 --> 00:20:37,988 मुझे माफ़ करना, मुझे… 275 00:20:40,199 --> 00:20:41,366 मुझे लगा कि मुझे कुछ महसूस हुआ। 276 00:20:50,667 --> 00:20:52,044 उसके लिए धन्यवाद। 277 00:20:52,628 --> 00:20:54,588 वह तुम्हारी मदद के लिए नहीं था। 278 00:20:55,756 --> 00:20:58,050 तुम मुझसे अच्छा बर्ताव क्यों नहीं कर सकती? 279 00:20:59,343 --> 00:21:01,470 सुनो और समझो। 280 00:21:02,554 --> 00:21:05,349 हमारा ऐसा रिश्ता नहीं है जिसे सुधारने की ज़रूरत हो। 281 00:21:05,974 --> 00:21:07,226 हमारे बीच कुछ नहीं है। 282 00:21:08,393 --> 00:21:10,854 मैंने तुम्हारी मौजूदगी को बर्दाश्त किया है क्योंकि मुझे करना पड़ा, 283 00:21:10,938 --> 00:21:12,814 पर अब मैं अपाहिज नहीं हूँ। 284 00:21:13,565 --> 00:21:16,735 मैं तुम्हारी परवाह करने के लिए बाध्य नहीं हूँ और मैं करती भी नहीं हूँ। 285 00:21:32,876 --> 00:21:34,461 यह बहुत बड़ी असफलता है। 286 00:21:34,962 --> 00:21:36,964 हमें मान लेना होगा कि हमारी योजना बेकार हो गई है। 287 00:21:37,047 --> 00:21:40,050 मैं नहीं मानूँगी। मैं आज रात ही उसे घर से निकालना चाहती हूँ। 288 00:21:40,133 --> 00:21:41,134 कैसे? 289 00:21:41,218 --> 00:21:44,054 हमें उन्हें अभी तक एकदम सही मौक़ा नहीं दिया है। 290 00:21:44,137 --> 00:21:45,597 हर कोई देख रहा है। 291 00:21:46,139 --> 00:21:48,183 हम उस बारे में कुछ नहीं कर सकते। 292 00:21:48,267 --> 00:21:49,268 सच में? 293 00:21:49,893 --> 00:21:52,354 नीचे तहखाने में जाओ और फ़्यूज़ काट दो। 294 00:21:53,647 --> 00:21:54,982 चलो। जाओ। 295 00:22:14,293 --> 00:22:15,294 सब लोग? 296 00:22:17,546 --> 00:22:18,547 सब लोग। 297 00:22:19,381 --> 00:22:22,467 तो, मैंने सोचा कि हम सब एक गेम खेल सकते हैं। 298 00:22:22,551 --> 00:22:24,720 यह अच्छा गेम है। ठीक है। 299 00:22:24,803 --> 00:22:27,431 तो, कोई भी एक उद्धरण चुनता है 300 00:22:27,931 --> 00:22:29,808 और फिर कोई और उसे पूरा करता है। 301 00:22:29,892 --> 00:22:33,312 वह… वह किसी किताब से, या गाने से, या किसी फ़िल्म से हो सकता है, 302 00:22:33,395 --> 00:22:36,023 पर ऐसा होना चाहिए कि कोई उसे पहचान पाए। 303 00:22:36,607 --> 00:22:40,777 दरअसल, हमारा परिवार इसे ट्रिप पर खेला करता था। 304 00:22:41,403 --> 00:22:43,280 जूलियन? तुम हमें उदाहरण देना चाहते हो? 305 00:22:43,363 --> 00:22:45,032 मैं इसमें हिस्सा नहीं लेना चाहता। 306 00:22:45,115 --> 00:22:47,034 हे, भगवान, हमारा साथ दो। 307 00:22:48,869 --> 00:22:51,246 "मैं बस एक ग़रीब लड़का हूँ, कोई मुझ से प्यार नहीं करता।" 308 00:22:51,872 --> 00:22:54,583 यह बस एक ग़रीब लड़का है एक ग़रीब परिवार से 309 00:22:57,920 --> 00:23:00,297 ठीक है, ठीक है। तो, मैं शुरू करती हूँ। ठीक है। 310 00:23:00,881 --> 00:23:02,799 "वह उम्मीद की बसंत थी।" 311 00:23:04,801 --> 00:23:06,762 "वह निराशा की सर्दी थी।" 312 00:23:09,765 --> 00:23:10,766 तुम बोलो। 313 00:23:12,267 --> 00:23:15,812 किसी को डरने की ज़रूरत नहीं। यह बस पुराना घर है। ज़रूर फ़्यूज़ उड़ गया होगा। 314 00:23:15,896 --> 00:23:17,231 शॉन! 315 00:23:17,314 --> 00:23:19,358 कर रहा हूँ! रुको। 316 00:23:20,859 --> 00:23:21,860 यह लीजिए। 317 00:23:22,361 --> 00:23:25,072 - सभी के लिए पार्टी के तोहफ़े। - धन्यवाद, जान। 318 00:23:25,155 --> 00:23:28,116 - एक बत्ती ले लीजिए। लीजिए। - धन्यवाद। 319 00:23:31,453 --> 00:23:32,913 - धन्यवाद। - एक बत्ती ले लीजिए। 320 00:23:34,873 --> 00:23:39,294 हमारे पास कॉफ़ी और शराब भी है, पर रसोई में जाते समय ध्यान से जाइएगा… 321 00:23:41,046 --> 00:23:42,047 सभी लोग। 322 00:23:55,394 --> 00:23:59,106 उन्हें इतना समय क्यों लग रहा है? हम इससे ज़्यादा अंधेरा नहीं कर सकते। 323 00:23:59,189 --> 00:24:01,275 बस भरोसा रखो, हम बहुत क़रीब हैं। 324 00:24:01,817 --> 00:24:04,319 - तुम्हें कैसे पता? - क्योंकि हमने सब कुछ एकदम सही किया है। 325 00:24:04,403 --> 00:24:06,655 उन्हें वह चाहिए। यह लगभग ख़त्म हो गया है। 326 00:24:06,738 --> 00:24:08,532 इसे होना ही होगा, शॉन। 327 00:24:09,157 --> 00:24:11,994 मैं उसके साथ एक और दिन नहीं रह सकती। 328 00:24:12,077 --> 00:24:14,329 अगर यह काम नहीं किया, तो हम कोई और कोशिश करेंगे। 329 00:24:14,413 --> 00:24:19,084 हम रुकेंगे नहीं। तब तक नहीं जब तक बस तुम और मैं और हमारा छोटा बेटा न बच जाएँ। 330 00:24:21,253 --> 00:24:22,880 बस यही मायने रखता है। 331 00:24:55,954 --> 00:24:57,289 वह क्या है? 332 00:25:08,008 --> 00:25:09,051 जैरिको। 333 00:25:21,772 --> 00:25:22,814 पालने को बंद करो! 334 00:25:23,398 --> 00:25:24,691 इस तरफ़। चलो। 335 00:25:25,442 --> 00:25:27,194 बाहर निकलो। जाओ। चलो, चलो! 336 00:25:27,277 --> 00:25:28,987 हे, भगवान। 337 00:25:49,967 --> 00:25:51,093 हम एक परिवार हैं। 338 00:25:54,763 --> 00:25:57,391 तुम लोगों को यह बात कैसे समझ आएगी? 339 00:26:51,904 --> 00:26:52,905 लिएन। 340 00:26:58,952 --> 00:26:59,995 लिएन। 341 00:27:36,532 --> 00:27:38,534 उप-शीर्षक अनुवादक: प्रसून