1
00:00:58,976 --> 00:01:02,437
Rva Durette aikoo nostaa syytteet
tutkinnan jälkeen.
2
00:01:03,105 --> 00:01:05,649
Ammottava vajoama, joka avautui -
3
00:01:05,649 --> 00:01:10,028
{\an8}Spruce Streetin 17. korttelissa,
viittaa vakavaan laiminlyöntiin -
4
00:01:10,028 --> 00:01:12,865
{\an8}yhdessä Philadelphian
varakkaimmista kaupunginosista.
5
00:01:12,865 --> 00:01:16,869
{\an8}Vaikka pakkosiirtoa pelkäävät
asunnonomistajat tarkkailevat,
6
00:01:16,869 --> 00:01:20,706
{\an8}pormestari ja katuosasto keskustelevat -
7
00:01:20,706 --> 00:01:26,545
mahdollisesta evakuointikäskystä,
joka voidaan antaa lähiviikkoina.
8
00:01:27,379 --> 00:01:31,008
76ers teki ison vaihdon tänään.
Todd kertoo siitä kaiken.
9
00:01:31,008 --> 00:01:32,676
Tulossa tauon jälkeen...
10
00:02:08,419 --> 00:02:09,755
On aika herätä.
11
00:02:11,340 --> 00:02:15,135
Jerichon juhlat ovat tunnin päästä.
Mene alas tervehtimään vieraita.
12
00:02:15,135 --> 00:02:16,637
Vieraat eivät ole minun.
13
00:02:17,387 --> 00:02:19,056
Enkä mene sinne alas.
14
00:02:19,056 --> 00:02:20,140
Menetpäs.
15
00:02:20,807 --> 00:02:23,477
Jottei sinua luulla
piittaamattomaksi äidiksi.
16
00:02:26,605 --> 00:02:28,315
Olet liian syvissä vesissä.
17
00:02:28,315 --> 00:02:31,318
Kukaan ei tule tänne,
kun se kuoppa on tuolla.
18
00:02:31,318 --> 00:02:32,444
Näytänkö huolestuneelta?
19
00:02:34,613 --> 00:02:36,740
Juhlat pidetään kanssasi tai ilman.
20
00:02:37,783 --> 00:02:39,451
Haluaisin, että olet siellä.
21
00:02:39,993 --> 00:02:41,161
Se on perhetapahtuma.
22
00:02:49,253 --> 00:02:51,171
Kahdeksan silmää.
23
00:02:51,171 --> 00:02:55,133
Ihmiset pelkäävät niitä,
24
00:02:55,133 --> 00:02:57,511
mutta ne ovat vaarattomia.
25
00:02:58,053 --> 00:03:00,889
Ne hyökkäävät vain,
jos niitä satuttaa ensin.
26
00:03:01,765 --> 00:03:04,393
Mitä? Vielä kerran?
27
00:03:04,393 --> 00:03:05,561
{\an8}Ole kiltti, ei.
28
00:03:06,144 --> 00:03:11,984
{\an8}Hämä-hämähäkki
Kiipes langalle
29
00:03:12,776 --> 00:03:17,990
{\an8}Tuli sade rankka
Hämähäkin vei
30
00:03:18,866 --> 00:03:23,954
Aurinko armas
Kuivas satehen
31
00:03:23,954 --> 00:03:25,038
Hämä...
32
00:03:25,038 --> 00:03:27,875
Olet juonut riittävästi.
Mene puhumaan vieraille.
33
00:03:29,793 --> 00:03:31,378
En ota käskyjä sinulta.
34
00:03:32,254 --> 00:03:33,338
Olen hänen töissään.
35
00:03:34,631 --> 00:03:35,924
Hän on johtajani.
36
00:03:41,305 --> 00:03:43,849
Tämä on säälittävää.
37
00:03:43,849 --> 00:03:47,102
Missä Dorothyn ystävät ovat?
En ole nähnyt näitä ihmisiä ennen.
38
00:03:47,102 --> 00:03:52,482
Leanne kutsui päivää ennen synttäreille,
jotka ovat puoli vuotta myöhässä,
39
00:03:52,482 --> 00:03:55,611
heti kun maanjäristys
on halkaissut kadun kahtia.
40
00:03:55,611 --> 00:04:00,824
- En millään keksi, miksei kukaan tullut.
- Dorothy-rukka. Hän varmasti inhoaa tätä.
41
00:04:01,825 --> 00:04:03,202
Minä inhoan tätä.
42
00:04:04,119 --> 00:04:06,997
- Tarvitsitko pukeutumisapua?
- En.
43
00:04:06,997 --> 00:04:09,750
En suo Leannelle sitä tyydytystä.
44
00:04:10,751 --> 00:04:13,879
Luoja. Olemme todella lähellä, Sean.
45
00:04:13,879 --> 00:04:17,423
Emme saa enää
tilaisuutta yllättää häntä siten.
46
00:04:17,423 --> 00:04:21,011
- Kultti kai luovutti ja meni kotiin.
- Enpä tiedä.
47
00:04:22,095 --> 00:04:25,974
- He eivät vaikuta luovuttavan helposti.
- Toivon todella niin.
48
00:04:26,475 --> 00:04:28,018
Koska joka hetki siihen asti -
49
00:04:28,018 --> 00:04:31,104
hän kiusaa minua siitä,
että olen voimaton kotonani.
50
00:04:32,439 --> 00:04:35,317
Puolitoistavuotissynttärit.
Mitä vittua tämä on?
51
00:04:35,317 --> 00:04:37,569
Hän rankaisee meitä, raa'asti.
52
00:04:38,737 --> 00:04:40,197
On oltava keino lopettaa tämä.
53
00:04:42,574 --> 00:04:44,910
Julian. Leanne kuuntelee häntä.
54
00:04:47,246 --> 00:04:49,498
Hän ei vahingoita Leanneä.
Menetimme hänet.
55
00:04:50,207 --> 00:04:51,208
Ehkä emme.
56
00:04:52,459 --> 00:04:54,378
Voimme saada hänet tajuamaan.
57
00:04:57,506 --> 00:04:59,341
Hei. Hei kaikille.
58
00:05:00,133 --> 00:05:02,386
Haluan kiittää nopeasti,
59
00:05:02,386 --> 00:05:06,348
kun tulitte juhlimaan sitä,
että Jericho täyttää 1,5 vuotta.
60
00:05:06,348 --> 00:05:08,517
Tiedän, että on ollut hankala aika.
61
00:05:09,601 --> 00:05:12,771
Dorothy, nämä juhlat ovat lahjani sinulle.
62
00:05:12,771 --> 00:05:17,067
Koska jouduit sairaalaan, emme voineet
juhlia Jerichon yksivuotispäiviä.
63
00:05:17,067 --> 00:05:20,070
Sinulla on ollut kiire suunnitella muuta,
64
00:05:20,070 --> 00:05:22,239
joten ajattelin hoitaa tämän puolestasi.
65
00:05:22,739 --> 00:05:24,575
Tiedän, että pidät juhlista.
66
00:05:25,325 --> 00:05:29,037
Katso, hankin sinulle Dorothyn
Ihmemaa Ozista, lempileffastasi.
67
00:05:34,293 --> 00:05:36,211
Lapsi tarvitsee vakautta.
68
00:05:37,713 --> 00:05:39,548
Pitää osoittaa, että häntä rakastetaan.
69
00:05:41,133 --> 00:05:43,093
Ja Jerichoa rakastetaan kovin.
70
00:05:45,762 --> 00:05:47,306
Eläinheppu Judella -
71
00:05:47,306 --> 00:05:49,850
on varmasti
lisää mahtavia eläimiä kaikille.
72
00:05:50,767 --> 00:05:53,478
Nauttikaa tästä erityisestä päivästä.
73
00:05:55,314 --> 00:05:57,774
Julian. Hae hatut.
74
00:05:58,400 --> 00:05:59,693
Haetko juhlahatut?
75
00:05:59,693 --> 00:06:00,777
Kiitti.
76
00:06:02,362 --> 00:06:04,531
Kuka haluaa nähdä mahtavia olioita?
77
00:06:05,365 --> 00:06:07,492
Hatut.
78
00:06:07,492 --> 00:06:09,328
- Mitä sinä teet?
- Autan.
79
00:06:09,912 --> 00:06:12,372
Katso, mitä hän on tehnyt sinulle.
80
00:06:12,372 --> 00:06:14,791
Ja meille.
Hän pitää perhettämme panttivankina.
81
00:06:14,791 --> 00:06:16,793
Ota rennommin. On synttärit.
82
00:06:16,793 --> 00:06:19,004
Kykysi lokeroida hämmästyttää.
83
00:06:19,004 --> 00:06:20,088
Niinkö?
84
00:06:20,088 --> 00:06:24,510
Ehkä alan lukea Raamattua ja keksiä
tarinoita lastenhoitajani taikavoimista.
85
00:06:24,510 --> 00:06:27,471
Se on eskapismin järkevämpi muoto.
86
00:06:28,430 --> 00:06:31,517
En osaa kuvitella,
mitä tämä tekee Dorothylle.
87
00:06:32,434 --> 00:06:36,146
Hänen miehensä on tullut hulluksi,
kun hän tarvitsee tätä.
88
00:06:36,146 --> 00:06:41,068
Oletko tosissasi? Sanotko noin minulle,
kun panet ihmistä, joka tuhoaa siskosi?
89
00:06:41,068 --> 00:06:43,445
- Sinä olet harhainen.
- Julian!
90
00:06:45,030 --> 00:06:46,156
Mene, veli.
91
00:06:51,995 --> 00:06:53,622
Anteeksi, neiti.
92
00:06:53,622 --> 00:06:56,500
Oletteko nähnyt hupsua olkimiestä?
93
00:06:57,167 --> 00:07:00,587
Kadotin hänet
keltaisen tiilitien varrelle.
94
00:07:00,587 --> 00:07:02,089
Ei nyt, ole kiltti.
95
00:07:03,590 --> 00:07:04,591
Hyvä on.
96
00:07:06,260 --> 00:07:07,928
Juhlasi ovat syvältä.
97
00:07:08,804 --> 00:07:09,930
Ne eivät ole minun.
98
00:07:12,808 --> 00:07:17,980
Tietääkö kukaan,
millaisen äänen käärme päästää?
99
00:07:19,439 --> 00:07:20,649
Oikein.
100
00:07:23,151 --> 00:07:25,070
Nyt paijaamme Rosiea.
101
00:07:25,070 --> 00:07:26,738
Olkaa hyvin helliä.
102
00:07:26,738 --> 00:07:31,660
Käytämme kahta sormea
sen suomujen myötäisesti.
103
00:07:31,660 --> 00:07:33,412
Näin, näettekö?
104
00:07:33,412 --> 00:07:34,496
No niin.
105
00:07:35,789 --> 00:07:39,168
Onko kukaan täällä
riittävän rohkea koskemaan sitä?
106
00:07:41,753 --> 00:07:45,090
Luonnossa Rosie syö enimmäkseen lintuja.
107
00:07:47,384 --> 00:07:48,385
Anteeksi.
108
00:07:49,761 --> 00:07:53,140
Se on liian väsynyt. On kuitenkin päivä.
109
00:07:53,140 --> 00:07:54,474
Anteeksi.
110
00:07:55,058 --> 00:07:57,227
Hyvästelkää Rosie.
111
00:08:00,314 --> 00:08:01,857
Tule.
112
00:08:02,399 --> 00:08:03,442
Eläinheppu Jude.
113
00:08:03,942 --> 00:08:07,070
Hallitse eläimesi,
tai käsken Seanin grillata ne.
114
00:08:09,406 --> 00:08:12,242
Haen uuden mekon. Palaan pian.
115
00:09:27,276 --> 00:09:28,360
Sinä.
116
00:09:29,236 --> 00:09:30,237
Olisi pitänyt tietää.
117
00:09:51,675 --> 00:09:52,885
Öljy. Heti.
118
00:09:54,678 --> 00:09:57,472
Kolme teitä lähetettiin
tappamaan yksi pikku tyttö,
119
00:09:57,472 --> 00:09:59,683
kun et pystynyt siihen itse ensin.
120
00:10:02,144 --> 00:10:06,815
- Uskotko, että Jumala rakastaa sinua yhä?
- Me olemme hyvän pelastajia.
121
00:10:06,815 --> 00:10:10,068
Olette marttyyrejä,
kun poltamme ruumiinne.
122
00:10:10,068 --> 00:10:11,153
Nyt riittää.
123
00:10:14,573 --> 00:10:15,991
En tunne jalkaani.
124
00:10:15,991 --> 00:10:18,035
Willow, sinun pitää hakea veitsi.
125
00:10:18,619 --> 00:10:20,204
Ei, meidän pitäisi vain merkitä hänet.
126
00:10:20,204 --> 00:10:23,916
Hänet pitää tappaa nyt.
Hän on liian epävakaa. Missä riepu on?
127
00:10:25,501 --> 00:10:26,752
- Minulla.
- Tule tänne. Anna se.
128
00:10:26,752 --> 00:10:28,170
Vaiennatko sen vauvan?
129
00:10:30,923 --> 00:10:32,341
Ash!
130
00:11:05,290 --> 00:11:06,291
Haloo.
131
00:11:06,291 --> 00:11:08,460
- Lou.
- Niin?
132
00:11:08,460 --> 00:11:10,295
Heitä on kolme 3. kerroksessa -
133
00:11:11,755 --> 00:11:12,923
ja vauva.
134
00:11:14,591 --> 00:11:16,260
Tuo muut ja hoida se.
135
00:11:16,844 --> 00:11:17,845
Hoidamme sen.
136
00:11:19,346 --> 00:11:21,265
Ne ovat hyvin puhtaita.
137
00:11:22,266 --> 00:11:28,105
Ne pyörivät mudassa
vain pysyäkseen viileinä, koska...
138
00:11:28,814 --> 00:11:29,857
Onko arvauksia?
139
00:11:30,816 --> 00:11:32,109
Ne eivät voi hikoilla.
140
00:11:33,318 --> 00:11:38,031
Pinkit käyttävät likaa aurinkovoiteena,
jotteivät pala auringossa.
141
00:11:38,031 --> 00:11:39,283
Eikö olekin fiksua?
142
00:11:39,783 --> 00:11:41,493
Mitä mieltä olet?
143
00:11:41,493 --> 00:11:43,662
- Katso, sait possuhatun.
- Hattu?
144
00:11:43,662 --> 00:11:45,247
Laitetaanko hattu possulle?
145
00:11:45,831 --> 00:11:46,832
En laita tuota.
146
00:11:47,624 --> 00:11:49,042
Hienoa, sinäkin vihaat minua.
147
00:11:54,590 --> 00:11:55,924
En voisi ikinä vihata sinua.
148
00:11:56,633 --> 00:11:57,634
Tiedät sen.
149
00:11:58,594 --> 00:12:00,637
Olet sukua, joten tuen sinua -
150
00:12:00,637 --> 00:12:04,474
jopa elämäsi idioottimaisimmassa
ja tuhoisimmassa vaiheessa.
151
00:12:04,474 --> 00:12:07,394
- Jopa omalla kustannuksellani.
- Tunnen saavani tukea.
152
00:12:08,228 --> 00:12:10,147
Minä tässä tukea tarvitsen.
153
00:12:11,190 --> 00:12:15,194
Leanne sotii koko elämääni vastaan,
ja olet vastapuolella.
154
00:12:15,194 --> 00:12:16,778
En ole kenenkään puolella.
155
00:12:18,071 --> 00:12:21,033
Minä vain säälin häntä.
156
00:12:21,658 --> 00:12:25,162
Hänellä ei ole ollut helppoa, Dottie.
Äiti oli paskamainen hänelle.
157
00:12:25,162 --> 00:12:28,248
Pakotti kauneuskisoihin,
sai tuntemaan, ettei ansaitse rakkautta.
158
00:12:28,957 --> 00:12:31,960
Hän ei saanut sitä,
millainen olet Jerichon kanssa.
159
00:12:33,754 --> 00:12:34,922
Et aavistakaan.
160
00:12:37,174 --> 00:12:40,219
Raportoin kauneuskisoista
ensimmäisenä vuotenani.
161
00:12:41,261 --> 00:12:42,930
Joitakin hyvin julmia äitejä.
162
00:12:45,224 --> 00:12:48,310
Sitten ymmärrät. Leanne on kuin ne lapset.
163
00:12:51,104 --> 00:12:52,105
Siispä...
164
00:12:54,233 --> 00:12:55,234
...lehmä vai sika?
165
00:13:33,647 --> 00:13:37,985
Otimme kopioita
Jerichon ensimmäisistä vauvakuvista,
166
00:13:37,985 --> 00:13:41,780
jotta voisit muistaa
kaikki ne ihanat hetket.
167
00:13:46,702 --> 00:13:48,203
VAKAVA - HYMY - UNINEN
168
00:13:55,919 --> 00:13:57,588
- Kiitos.
- Ole hyvä.
169
00:13:57,588 --> 00:13:59,047
Tämä on tosi kaunis.
170
00:14:00,257 --> 00:14:03,510
Julian, on kakun aika.
171
00:14:05,512 --> 00:14:08,015
Suloista, mutta kutsu kielsi lahjat.
172
00:14:08,765 --> 00:14:10,309
Meillä on jo kaikki tarvitsemamme.
173
00:14:10,309 --> 00:14:12,060
Älä ole hupsu.
174
00:14:12,060 --> 00:14:15,856
Jerichon tädit
eivät voisi ikinä tulla tyhjin käsin.
175
00:14:15,856 --> 00:14:17,733
Selvä. Laitetaan vuohi pois.
176
00:14:18,692 --> 00:14:20,611
Pian on uuden toiminnan aika.
177
00:14:21,612 --> 00:14:23,280
No niin.
178
00:14:23,280 --> 00:14:25,991
Hyvästelkää Leonard, kaikki.
179
00:14:28,327 --> 00:14:30,746
Hyvin menee. No niin. Ei hätää.
180
00:14:30,746 --> 00:14:32,789
Se on... Tule.
181
00:14:34,041 --> 00:14:36,168
- Mitä teet?
- Oletko nähnyt kynttilöitä?
182
00:14:36,168 --> 00:14:37,669
En löydä vitun kynttilöitä.
183
00:14:38,545 --> 00:14:41,173
Ei, katsoin joka laatikosta.
Ne eivät ole siellä.
184
00:14:41,673 --> 00:14:44,927
- Tilasitko kynttilät?
- Et huomannut niitä. Tilasin.
185
00:14:44,927 --> 00:14:48,764
- Meillä on kynttilöitä.
- Ei haittaa. Vie kakku ilman niitä.
186
00:14:57,940 --> 00:14:59,024
Vittu.
187
00:15:03,904 --> 00:15:04,905
Vittu.
188
00:15:07,533 --> 00:15:08,700
Rauhallisesti.
189
00:15:08,700 --> 00:15:11,954
- Vou. Vou. Tule.
- Tule nyt.
190
00:15:11,954 --> 00:15:13,997
- Tule.
- Nosta se, Julian.
191
00:15:18,418 --> 00:15:21,421
Tuo se ulos. Nopeasti.
192
00:15:24,842 --> 00:15:26,635
Voi vittu.
193
00:15:27,803 --> 00:15:28,971
Näetkö, mitä tarkoitan?
194
00:15:29,763 --> 00:15:31,598
Mitä, vitun vuohiko?
195
00:15:32,099 --> 00:15:35,227
Niin, vitun vuohi. Miten olet niin sokea?
196
00:15:35,227 --> 00:15:38,355
Jätä minut rauhaan.
Yritän pelastaa poikasi synttärit.
197
00:15:39,439 --> 00:15:43,902
- Kuolleen poikani synttärit.
- Ihan miten vain. Lapsen.
198
00:15:43,902 --> 00:15:44,987
Ymmärrän.
199
00:15:45,779 --> 00:15:47,781
Pelkäät olla yksin itsesi kanssa.
200
00:15:48,824 --> 00:15:52,202
Leanne määrää sinua
ja auttaa alituisessa kurjuudessasi,
201
00:15:52,202 --> 00:15:55,455
jottet joudu olemaan
toimiva ihminen kuten me muut.
202
00:15:55,455 --> 00:15:59,168
Mutta anelen sinua, ole järkevä.
203
00:15:59,168 --> 00:16:00,460
Julian.
204
00:16:05,174 --> 00:16:10,345
No niin, erittäin jännittävä aika
alkaa olla hyvin lähellä.
205
00:16:10,345 --> 00:16:15,058
Ja kakku on täällä,
joten kaikki joutuvat laulamaan nyt.
206
00:16:15,058 --> 00:16:16,226
Eikö kynttilöitä?
207
00:16:16,226 --> 00:16:26,612
Paljon onnea vaan
208
00:16:26,612 --> 00:16:30,449
Paljon onnea rakas...
209
00:16:30,449 --> 00:16:31,533
Laula.
210
00:16:31,533 --> 00:16:33,035
Jericho
211
00:16:33,535 --> 00:16:34,578
Paljon...
212
00:16:50,344 --> 00:16:51,678
Otan sen.
213
00:16:54,473 --> 00:16:59,019
- Kultaseni, oletko kunnossa?
- Olen.
214
00:16:59,520 --> 00:17:00,896
Tämä voi tulehtua.
215
00:17:00,896 --> 00:17:04,691
- Asunnossani on vetyperoksidia, joten...
- Sanoin olevani kunnossa.
216
00:17:04,691 --> 00:17:07,861
Älä esitä sankaria.
Tule. Sinä tulet mukaani.
217
00:17:11,281 --> 00:17:12,281
Ei!
218
00:17:18,204 --> 00:17:19,623
Pidä kaiteesta kiinni.
219
00:17:21,208 --> 00:17:22,876
Voi, kultaseni.
220
00:17:22,876 --> 00:17:26,296
Nostetaan jalkasi ylös.
221
00:17:27,589 --> 00:17:31,218
Se koira puri pahasti, eikö purrutkin?
222
00:17:33,720 --> 00:17:36,557
Halusin vain
tehdä jotain mukavaa perheelleni.
223
00:17:37,683 --> 00:17:39,768
Tietenkin.
224
00:17:41,061 --> 00:17:44,022
Rentoudu sinä vain.
225
00:17:44,022 --> 00:17:45,524
Nojaa taakse.
226
00:17:45,524 --> 00:17:51,655
Otan peroksidin ja siteitä
ja siistin sinut takaisin juhliin.
227
00:17:51,655 --> 00:17:54,366
Pysy hetken paikallasi.
228
00:17:56,535 --> 00:17:58,745
Tämä voi kirpaista vähän.
229
00:18:14,803 --> 00:18:17,264
Kultaseni, sinun pitää istua alas.
230
00:18:21,268 --> 00:18:23,020
Miten selität tuolla tapahtuvan?
231
00:18:23,020 --> 00:18:25,606
- Taas se alkaa.
- Onko tuo sinusta normaalia?
232
00:18:25,606 --> 00:18:27,774
Voitko antaa draaman olla?
233
00:18:27,774 --> 00:18:31,195
Lopetatko paskasi jauhamisen
ja katsot vittu itseäsi?
234
00:18:31,695 --> 00:18:32,863
Mitä tarkoitat?
235
00:18:32,863 --> 00:18:37,951
Mieluummin antaudut järjettömään
maagiseen ajatteluusi kuin otat vastuun.
236
00:18:37,951 --> 00:18:40,662
Uskosi vapauttaa sinut syyllisyydestäsi.
237
00:18:40,662 --> 00:18:44,416
- Oletpa fiksu.
- Älä viitsi. Se on psykologian alkeita.
238
00:18:45,125 --> 00:18:49,588
Menit Kaliforniaan.
Laitoit ruoan ja kunnian perheesi edelle.
239
00:18:49,588 --> 00:18:50,672
Kestä se.
240
00:18:51,465 --> 00:18:53,133
Olet kusipää ja tekopyhä.
241
00:18:53,634 --> 00:18:54,843
Löitkö minua?
242
00:18:54,843 --> 00:18:57,471
Sinun olisi pitänyt olla siellä!
Hän soitti sinulle.
243
00:18:57,471 --> 00:18:59,306
Muttemme ole valmiita puhumaan siitä!
244
00:18:59,306 --> 00:19:02,226
Emme ikinä,
koska et kestä todellista elämää!
245
00:19:02,226 --> 00:19:04,520
Yksi hankaluus, niin retkahdat.
246
00:19:05,187 --> 00:19:06,271
Katso itseäsi!
247
00:19:06,271 --> 00:19:08,065
Olet narkkari ilman elämää.
248
00:19:08,065 --> 00:19:11,068
Olet vanha mies,
jolla on teinityttöystävä,
249
00:19:11,068 --> 00:19:14,029
johon olet niin koukussa,
että tuhoat hiton perheesi!
250
00:19:14,029 --> 00:19:15,197
Olet hiton luuseri.
251
00:19:19,326 --> 00:19:20,744
Oletko hitto tosissasi?
252
00:20:02,661 --> 00:20:06,164
Tässä vaiheessa annan kyytiä itselleni.
253
00:20:09,543 --> 00:20:15,799
En vain ymmärrä, miksi sinä
ansaitset kaiken tämän ylellisyyden.
254
00:20:15,799 --> 00:20:17,509
En ymmärrä,
255
00:20:18,093 --> 00:20:23,640
miksi sinä
pääset takaisin hänen yhteyteensä.
256
00:20:28,353 --> 00:20:33,275
Sinusta on tullut symboli paheelle -
257
00:20:34,860 --> 00:20:36,820
ja synkkyydelle.
258
00:20:37,946 --> 00:20:44,578
Mutta tänään
Jumala antaa meille nöyryyden opetuksen.
259
00:20:47,247 --> 00:20:51,084
Sinä luulet hallitsevasi, kultaseni,
260
00:20:52,294 --> 00:20:55,297
mutta et hallitse!
261
00:20:56,882 --> 00:20:59,218
Mutta tehtävämme ei ole ymmärtää.
262
00:21:01,637 --> 00:21:04,014
Tehtävämme on palvella.
263
00:21:13,232 --> 00:21:15,817
- Vitun pelkuri!
- Sietämätön mulkku!
264
00:21:30,082 --> 00:21:32,292
Se taitaa tulla kellarista.
265
00:21:33,794 --> 00:21:34,878
Joku sytytti tulen.
266
00:21:40,926 --> 00:21:43,428
Julian, anna sen tapahtua!
267
00:21:44,179 --> 00:21:45,347
Odota, pysähdy!
268
00:21:45,347 --> 00:21:47,683
- Anna sen tapahtua!
- En anna hänen kuolla!
269
00:21:47,683 --> 00:21:50,227
Älä tee tätä!
270
00:21:52,396 --> 00:21:53,438
Leanne!
271
00:21:59,444 --> 00:22:00,445
Leanne!
272
00:22:45,824 --> 00:22:46,950
Mitä tapahtui?
273
00:22:50,412 --> 00:22:51,413
Soita hätänumeroon.
274
00:23:07,221 --> 00:23:08,972
Hätänumero, mikä hätänä?
275
00:23:36,458 --> 00:23:40,504
Minulla ei ollut aavistustakaan,
vannon sen.
276
00:23:41,004 --> 00:23:43,882
Olen tuntenut hänet vuosia.
277
00:23:44,466 --> 00:23:48,762
En voinut mitenkään kuvitella,
että hän kuului kulttiin.
278
00:23:50,013 --> 00:23:52,266
Hävettää. En nähnyt sitä.
279
00:23:52,266 --> 00:23:54,184
Ei sillä ole väliä.
280
00:23:55,811 --> 00:23:58,105
Te kaksi olette olleet kilttejä minulle.
281
00:23:59,147 --> 00:24:00,315
Tarvitsin sitä.
282
00:24:01,191 --> 00:24:04,736
Olet edistynyt uskomattomasti.
283
00:24:05,237 --> 00:24:08,740
Olet yksi hurjimmista potilaista,
joka minulla on ollut,
284
00:24:10,450 --> 00:24:15,914
mutta minusta
minun pitää päättää aikani täällä.
285
00:24:19,209 --> 00:24:20,502
Ymmärrän.
286
00:24:22,462 --> 00:24:26,300
Kultin jäsen asui talossamme.
He eivät silti saaneet häntä.
287
00:24:26,300 --> 00:24:29,511
Näitkö Bevin kasvot, Julian?
Se ei ole normaalia.
288
00:24:29,511 --> 00:24:32,598
Olet oikeassa.
En tiedä, voimmeko jatkaa näin.
289
00:24:42,274 --> 00:24:44,193
Ei olisi pitänyt sanoa
niitä asioita sinulle.
290
00:24:47,154 --> 00:24:50,324
Ei olisi pitänyt läpsäistä sinua.
291
00:24:53,160 --> 00:24:54,161
Olemme veljiä.
292
00:24:57,039 --> 00:25:00,375
- Olisin päihittänyt sinut ilman savua.
- Toki.
293
00:25:06,131 --> 00:25:08,217
Emme tukeneet Dorothya,
kun hän tarvitsi meitä.
294
00:25:11,094 --> 00:25:12,346
Salasimme kaiken häneltä.
295
00:25:16,975 --> 00:25:19,561
- Ei sen tarvitse olla näin.
- Tuletko sisään, Juju?
296
00:25:34,993 --> 00:25:37,746
En halua ylittää rajojani.
297
00:25:38,956 --> 00:25:39,957
Mitä?
298
00:25:40,999 --> 00:25:46,922
Leannen ihastuminen sinuun on syvää.
299
00:25:47,840 --> 00:25:51,176
Hän on huijannut itsensä uskomaan,
300
00:25:51,176 --> 00:25:53,971
että teillä kahdella
on taivaallinen yhteys.
301
00:25:54,555 --> 00:25:57,724
Tavallaan se on hänen uusi uskontonsa.
302
00:25:58,308 --> 00:25:59,852
Tunnet olevasi ansassa,
303
00:26:00,894 --> 00:26:07,526
mutta rikkinäiset ihmiset antavat
kaikkensa taistelussa uskontonsa eteen.
304
00:26:08,110 --> 00:26:13,156
Tällaiset pakkomielteet ovat perustavaa
laatua ja syntyvät varhaislapsuudessa.
305
00:26:14,658 --> 00:26:18,036
Totta puhuen hän mieluummin kuolee
kuin antaa sinun mennä.
306
00:27:02,831 --> 00:27:05,125
20.7.2011 - 23.6.2011
11.3.2011 - 10.6.2011
307
00:27:13,050 --> 00:27:15,969
3.11.2011 - KESKILÄNNEN KAUNEUSKISAT
308
00:27:21,016 --> 00:27:23,018
LAPSET OVAT TULEVAISUUS
309
00:27:24,561 --> 00:27:26,396
- Mikä nimesi on?
- Chloe.
310
00:27:26,396 --> 00:27:29,024
Chloe. No, lykkyä tykö.
311
00:27:29,024 --> 00:27:32,152
Tietenkin pitää kiittää
kaikkia äitejä ja tätejä,
312
00:27:32,152 --> 00:27:35,906
jotka matkustivat pitkään
tyttäriensä luokse tänään -
313
00:27:35,906 --> 00:27:37,866
parsimaan mekkoja ja meikkaamaan.
314
00:27:37,866 --> 00:27:43,288
On aikaa tavata vielä yksi kilpailija,
joka pyörittelee täällä peukaloitaan.
315
00:27:43,288 --> 00:27:46,750
{\an8}- Mikä nimesi on, kaunis nainen?
- Leanne.
316
00:27:46,750 --> 00:27:49,211
Oikein mukava tavata. Missä synnyit?
317
00:27:49,211 --> 00:27:50,295
Wisconsinissa.
318
00:27:50,295 --> 00:27:54,174
Hymyile leveästi
ja katso suoraan objektiiviin -
319
00:27:54,174 --> 00:27:55,843
kotiväelle Wisconsiniin.
320
00:28:32,296 --> 00:28:34,298
Tekstitys: Jari Vikström