1 00:00:58,976 --> 00:01:02,437 Rva Durette aikoo nostaa syytteet tutkinnan jälkeen. 2 00:01:03,105 --> 00:01:05,649 Ammottava vajoama, joka avautui - 3 00:01:05,649 --> 00:01:10,028 {\an8}Spruce Streetin 17. korttelissa, viittaa vakavaan laiminlyöntiin - 4 00:01:10,028 --> 00:01:12,865 {\an8}yhdessä Philadelphian varakkaimmista kaupunginosista. 5 00:01:12,865 --> 00:01:16,869 {\an8}Vaikka pakkosiirtoa pelkäävät asunnonomistajat tarkkailevat, 6 00:01:16,869 --> 00:01:20,706 {\an8}pormestari ja katuosasto keskustelevat - 7 00:01:20,706 --> 00:01:26,545 mahdollisesta evakuointikäskystä, joka voidaan antaa lähiviikkoina. 8 00:01:27,379 --> 00:01:31,008 76ers teki ison vaihdon tänään. Todd kertoo siitä kaiken. 9 00:01:31,008 --> 00:01:32,676 Tulossa tauon jälkeen... 10 00:02:08,419 --> 00:02:09,755 On aika herätä. 11 00:02:11,340 --> 00:02:15,135 Jerichon juhlat ovat tunnin päästä. Mene alas tervehtimään vieraita. 12 00:02:15,135 --> 00:02:16,637 Vieraat eivät ole minun. 13 00:02:17,387 --> 00:02:19,056 Enkä mene sinne alas. 14 00:02:19,056 --> 00:02:20,140 Menetpäs. 15 00:02:20,807 --> 00:02:23,477 Jottei sinua luulla piittaamattomaksi äidiksi. 16 00:02:26,605 --> 00:02:28,315 Olet liian syvissä vesissä. 17 00:02:28,315 --> 00:02:31,318 Kukaan ei tule tänne, kun se kuoppa on tuolla. 18 00:02:31,318 --> 00:02:32,444 Näytänkö huolestuneelta? 19 00:02:34,613 --> 00:02:36,740 Juhlat pidetään kanssasi tai ilman. 20 00:02:37,783 --> 00:02:39,451 Haluaisin, että olet siellä. 21 00:02:39,993 --> 00:02:41,161 Se on perhetapahtuma. 22 00:02:49,253 --> 00:02:51,171 Kahdeksan silmää. 23 00:02:51,171 --> 00:02:55,133 Ihmiset pelkäävät niitä, 24 00:02:55,133 --> 00:02:57,511 mutta ne ovat vaarattomia. 25 00:02:58,053 --> 00:03:00,889 Ne hyökkäävät vain, jos niitä satuttaa ensin. 26 00:03:01,765 --> 00:03:04,393 Mitä? Vielä kerran? 27 00:03:04,393 --> 00:03:05,561 {\an8}Ole kiltti, ei. 28 00:03:06,144 --> 00:03:11,984 {\an8}Hämä-hämähäkki Kiipes langalle 29 00:03:12,776 --> 00:03:17,990 {\an8}Tuli sade rankka Hämähäkin vei 30 00:03:18,866 --> 00:03:23,954 Aurinko armas Kuivas satehen 31 00:03:23,954 --> 00:03:25,038 Hämä... 32 00:03:25,038 --> 00:03:27,875 Olet juonut riittävästi. Mene puhumaan vieraille. 33 00:03:29,793 --> 00:03:31,378 En ota käskyjä sinulta. 34 00:03:32,254 --> 00:03:33,338 Olen hänen töissään. 35 00:03:34,631 --> 00:03:35,924 Hän on johtajani. 36 00:03:41,305 --> 00:03:43,849 Tämä on säälittävää. 37 00:03:43,849 --> 00:03:47,102 Missä Dorothyn ystävät ovat? En ole nähnyt näitä ihmisiä ennen. 38 00:03:47,102 --> 00:03:52,482 Leanne kutsui päivää ennen synttäreille, jotka ovat puoli vuotta myöhässä, 39 00:03:52,482 --> 00:03:55,611 heti kun maanjäristys on halkaissut kadun kahtia. 40 00:03:55,611 --> 00:04:00,824 - En millään keksi, miksei kukaan tullut. - Dorothy-rukka. Hän varmasti inhoaa tätä. 41 00:04:01,825 --> 00:04:03,202 Minä inhoan tätä. 42 00:04:04,119 --> 00:04:06,997 - Tarvitsitko pukeutumisapua? - En. 43 00:04:06,997 --> 00:04:09,750 En suo Leannelle sitä tyydytystä. 44 00:04:10,751 --> 00:04:13,879 Luoja. Olemme todella lähellä, Sean. 45 00:04:13,879 --> 00:04:17,423 Emme saa enää tilaisuutta yllättää häntä siten. 46 00:04:17,423 --> 00:04:21,011 - Kultti kai luovutti ja meni kotiin. - Enpä tiedä. 47 00:04:22,095 --> 00:04:25,974 - He eivät vaikuta luovuttavan helposti. - Toivon todella niin. 48 00:04:26,475 --> 00:04:28,018 Koska joka hetki siihen asti - 49 00:04:28,018 --> 00:04:31,104 hän kiusaa minua siitä, että olen voimaton kotonani. 50 00:04:32,439 --> 00:04:35,317 Puolitoistavuotissynttärit. Mitä vittua tämä on? 51 00:04:35,317 --> 00:04:37,569 Hän rankaisee meitä, raa'asti. 52 00:04:38,737 --> 00:04:40,197 On oltava keino lopettaa tämä. 53 00:04:42,574 --> 00:04:44,910 Julian. Leanne kuuntelee häntä. 54 00:04:47,246 --> 00:04:49,498 Hän ei vahingoita Leanneä. Menetimme hänet. 55 00:04:50,207 --> 00:04:51,208 Ehkä emme. 56 00:04:52,459 --> 00:04:54,378 Voimme saada hänet tajuamaan. 57 00:04:57,506 --> 00:04:59,341 Hei. Hei kaikille. 58 00:05:00,133 --> 00:05:02,386 Haluan kiittää nopeasti, 59 00:05:02,386 --> 00:05:06,348 kun tulitte juhlimaan sitä, että Jericho täyttää 1,5 vuotta. 60 00:05:06,348 --> 00:05:08,517 Tiedän, että on ollut hankala aika. 61 00:05:09,601 --> 00:05:12,771 Dorothy, nämä juhlat ovat lahjani sinulle. 62 00:05:12,771 --> 00:05:17,067 Koska jouduit sairaalaan, emme voineet juhlia Jerichon yksivuotispäiviä. 63 00:05:17,067 --> 00:05:20,070 Sinulla on ollut kiire suunnitella muuta, 64 00:05:20,070 --> 00:05:22,239 joten ajattelin hoitaa tämän puolestasi. 65 00:05:22,739 --> 00:05:24,575 Tiedän, että pidät juhlista. 66 00:05:25,325 --> 00:05:29,037 Katso, hankin sinulle Dorothyn Ihmemaa Ozista, lempileffastasi. 67 00:05:34,293 --> 00:05:36,211 Lapsi tarvitsee vakautta. 68 00:05:37,713 --> 00:05:39,548 Pitää osoittaa, että häntä rakastetaan. 69 00:05:41,133 --> 00:05:43,093 Ja Jerichoa rakastetaan kovin. 70 00:05:45,762 --> 00:05:47,306 Eläinheppu Judella - 71 00:05:47,306 --> 00:05:49,850 on varmasti lisää mahtavia eläimiä kaikille. 72 00:05:50,767 --> 00:05:53,478 Nauttikaa tästä erityisestä päivästä. 73 00:05:55,314 --> 00:05:57,774 Julian. Hae hatut. 74 00:05:58,400 --> 00:05:59,693 Haetko juhlahatut? 75 00:05:59,693 --> 00:06:00,777 Kiitti. 76 00:06:02,362 --> 00:06:04,531 Kuka haluaa nähdä mahtavia olioita? 77 00:06:05,365 --> 00:06:07,492 Hatut. 78 00:06:07,492 --> 00:06:09,328 - Mitä sinä teet? - Autan. 79 00:06:09,912 --> 00:06:12,372 Katso, mitä hän on tehnyt sinulle. 80 00:06:12,372 --> 00:06:14,791 Ja meille. Hän pitää perhettämme panttivankina. 81 00:06:14,791 --> 00:06:16,793 Ota rennommin. On synttärit. 82 00:06:16,793 --> 00:06:19,004 Kykysi lokeroida hämmästyttää. 83 00:06:19,004 --> 00:06:20,088 Niinkö? 84 00:06:20,088 --> 00:06:24,510 Ehkä alan lukea Raamattua ja keksiä tarinoita lastenhoitajani taikavoimista. 85 00:06:24,510 --> 00:06:27,471 Se on eskapismin järkevämpi muoto. 86 00:06:28,430 --> 00:06:31,517 En osaa kuvitella, mitä tämä tekee Dorothylle. 87 00:06:32,434 --> 00:06:36,146 Hänen miehensä on tullut hulluksi, kun hän tarvitsee tätä. 88 00:06:36,146 --> 00:06:41,068 Oletko tosissasi? Sanotko noin minulle, kun panet ihmistä, joka tuhoaa siskosi? 89 00:06:41,068 --> 00:06:43,445 - Sinä olet harhainen. - Julian! 90 00:06:45,030 --> 00:06:46,156 Mene, veli. 91 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 Anteeksi, neiti. 92 00:06:53,622 --> 00:06:56,500 Oletteko nähnyt hupsua olkimiestä? 93 00:06:57,167 --> 00:07:00,587 Kadotin hänet keltaisen tiilitien varrelle. 94 00:07:00,587 --> 00:07:02,089 Ei nyt, ole kiltti. 95 00:07:03,590 --> 00:07:04,591 Hyvä on. 96 00:07:06,260 --> 00:07:07,928 Juhlasi ovat syvältä. 97 00:07:08,804 --> 00:07:09,930 Ne eivät ole minun. 98 00:07:12,808 --> 00:07:17,980 Tietääkö kukaan, millaisen äänen käärme päästää? 99 00:07:19,439 --> 00:07:20,649 Oikein. 100 00:07:23,151 --> 00:07:25,070 Nyt paijaamme Rosiea. 101 00:07:25,070 --> 00:07:26,738 Olkaa hyvin helliä. 102 00:07:26,738 --> 00:07:31,660 Käytämme kahta sormea sen suomujen myötäisesti. 103 00:07:31,660 --> 00:07:33,412 Näin, näettekö? 104 00:07:33,412 --> 00:07:34,496 No niin. 105 00:07:35,789 --> 00:07:39,168 Onko kukaan täällä riittävän rohkea koskemaan sitä? 106 00:07:41,753 --> 00:07:45,090 Luonnossa Rosie syö enimmäkseen lintuja. 107 00:07:47,384 --> 00:07:48,385 Anteeksi. 108 00:07:49,761 --> 00:07:53,140 Se on liian väsynyt. On kuitenkin päivä. 109 00:07:53,140 --> 00:07:54,474 Anteeksi. 110 00:07:55,058 --> 00:07:57,227 Hyvästelkää Rosie. 111 00:08:00,314 --> 00:08:01,857 Tule. 112 00:08:02,399 --> 00:08:03,442 Eläinheppu Jude. 113 00:08:03,942 --> 00:08:07,070 Hallitse eläimesi, tai käsken Seanin grillata ne. 114 00:08:09,406 --> 00:08:12,242 Haen uuden mekon. Palaan pian. 115 00:09:27,276 --> 00:09:28,360 Sinä. 116 00:09:29,236 --> 00:09:30,237 Olisi pitänyt tietää. 117 00:09:51,675 --> 00:09:52,885 Öljy. Heti. 118 00:09:54,678 --> 00:09:57,472 Kolme teitä lähetettiin tappamaan yksi pikku tyttö, 119 00:09:57,472 --> 00:09:59,683 kun et pystynyt siihen itse ensin. 120 00:10:02,144 --> 00:10:06,815 - Uskotko, että Jumala rakastaa sinua yhä? - Me olemme hyvän pelastajia. 121 00:10:06,815 --> 00:10:10,068 Olette marttyyrejä, kun poltamme ruumiinne. 122 00:10:10,068 --> 00:10:11,153 Nyt riittää. 123 00:10:14,573 --> 00:10:15,991 En tunne jalkaani. 124 00:10:15,991 --> 00:10:18,035 Willow, sinun pitää hakea veitsi. 125 00:10:18,619 --> 00:10:20,204 Ei, meidän pitäisi vain merkitä hänet. 126 00:10:20,204 --> 00:10:23,916 Hänet pitää tappaa nyt. Hän on liian epävakaa. Missä riepu on? 127 00:10:25,501 --> 00:10:26,752 - Minulla. - Tule tänne. Anna se. 128 00:10:26,752 --> 00:10:28,170 Vaiennatko sen vauvan? 129 00:10:30,923 --> 00:10:32,341 Ash! 130 00:11:05,290 --> 00:11:06,291 Haloo. 131 00:11:06,291 --> 00:11:08,460 - Lou. - Niin? 132 00:11:08,460 --> 00:11:10,295 Heitä on kolme 3. kerroksessa - 133 00:11:11,755 --> 00:11:12,923 ja vauva. 134 00:11:14,591 --> 00:11:16,260 Tuo muut ja hoida se. 135 00:11:16,844 --> 00:11:17,845 Hoidamme sen. 136 00:11:19,346 --> 00:11:21,265 Ne ovat hyvin puhtaita. 137 00:11:22,266 --> 00:11:28,105 Ne pyörivät mudassa vain pysyäkseen viileinä, koska... 138 00:11:28,814 --> 00:11:29,857 Onko arvauksia? 139 00:11:30,816 --> 00:11:32,109 Ne eivät voi hikoilla. 140 00:11:33,318 --> 00:11:38,031 Pinkit käyttävät likaa aurinkovoiteena, jotteivät pala auringossa. 141 00:11:38,031 --> 00:11:39,283 Eikö olekin fiksua? 142 00:11:39,783 --> 00:11:41,493 Mitä mieltä olet? 143 00:11:41,493 --> 00:11:43,662 - Katso, sait possuhatun. - Hattu? 144 00:11:43,662 --> 00:11:45,247 Laitetaanko hattu possulle? 145 00:11:45,831 --> 00:11:46,832 En laita tuota. 146 00:11:47,624 --> 00:11:49,042 Hienoa, sinäkin vihaat minua. 147 00:11:54,590 --> 00:11:55,924 En voisi ikinä vihata sinua. 148 00:11:56,633 --> 00:11:57,634 Tiedät sen. 149 00:11:58,594 --> 00:12:00,637 Olet sukua, joten tuen sinua - 150 00:12:00,637 --> 00:12:04,474 jopa elämäsi idioottimaisimmassa ja tuhoisimmassa vaiheessa. 151 00:12:04,474 --> 00:12:07,394 - Jopa omalla kustannuksellani. - Tunnen saavani tukea. 152 00:12:08,228 --> 00:12:10,147 Minä tässä tukea tarvitsen. 153 00:12:11,190 --> 00:12:15,194 Leanne sotii koko elämääni vastaan, ja olet vastapuolella. 154 00:12:15,194 --> 00:12:16,778 En ole kenenkään puolella. 155 00:12:18,071 --> 00:12:21,033 Minä vain säälin häntä. 156 00:12:21,658 --> 00:12:25,162 Hänellä ei ole ollut helppoa, Dottie. Äiti oli paskamainen hänelle. 157 00:12:25,162 --> 00:12:28,248 Pakotti kauneuskisoihin, sai tuntemaan, ettei ansaitse rakkautta. 158 00:12:28,957 --> 00:12:31,960 Hän ei saanut sitä, millainen olet Jerichon kanssa. 159 00:12:33,754 --> 00:12:34,922 Et aavistakaan. 160 00:12:37,174 --> 00:12:40,219 Raportoin kauneuskisoista ensimmäisenä vuotenani. 161 00:12:41,261 --> 00:12:42,930 Joitakin hyvin julmia äitejä. 162 00:12:45,224 --> 00:12:48,310 Sitten ymmärrät. Leanne on kuin ne lapset. 163 00:12:51,104 --> 00:12:52,105 Siispä... 164 00:12:54,233 --> 00:12:55,234 ...lehmä vai sika? 165 00:13:33,647 --> 00:13:37,985 Otimme kopioita Jerichon ensimmäisistä vauvakuvista, 166 00:13:37,985 --> 00:13:41,780 jotta voisit muistaa kaikki ne ihanat hetket. 167 00:13:46,702 --> 00:13:48,203 VAKAVA - HYMY - UNINEN 168 00:13:55,919 --> 00:13:57,588 - Kiitos. - Ole hyvä. 169 00:13:57,588 --> 00:13:59,047 Tämä on tosi kaunis. 170 00:14:00,257 --> 00:14:03,510 Julian, on kakun aika. 171 00:14:05,512 --> 00:14:08,015 Suloista, mutta kutsu kielsi lahjat. 172 00:14:08,765 --> 00:14:10,309 Meillä on jo kaikki tarvitsemamme. 173 00:14:10,309 --> 00:14:12,060 Älä ole hupsu. 174 00:14:12,060 --> 00:14:15,856 Jerichon tädit eivät voisi ikinä tulla tyhjin käsin. 175 00:14:15,856 --> 00:14:17,733 Selvä. Laitetaan vuohi pois. 176 00:14:18,692 --> 00:14:20,611 Pian on uuden toiminnan aika. 177 00:14:21,612 --> 00:14:23,280 No niin. 178 00:14:23,280 --> 00:14:25,991 Hyvästelkää Leonard, kaikki. 179 00:14:28,327 --> 00:14:30,746 Hyvin menee. No niin. Ei hätää. 180 00:14:30,746 --> 00:14:32,789 Se on... Tule. 181 00:14:34,041 --> 00:14:36,168 - Mitä teet? - Oletko nähnyt kynttilöitä? 182 00:14:36,168 --> 00:14:37,669 En löydä vitun kynttilöitä. 183 00:14:38,545 --> 00:14:41,173 Ei, katsoin joka laatikosta. Ne eivät ole siellä. 184 00:14:41,673 --> 00:14:44,927 - Tilasitko kynttilät? - Et huomannut niitä. Tilasin. 185 00:14:44,927 --> 00:14:48,764 - Meillä on kynttilöitä. - Ei haittaa. Vie kakku ilman niitä. 186 00:14:57,940 --> 00:14:59,024 Vittu. 187 00:15:03,904 --> 00:15:04,905 Vittu. 188 00:15:07,533 --> 00:15:08,700 Rauhallisesti. 189 00:15:08,700 --> 00:15:11,954 - Vou. Vou. Tule. - Tule nyt. 190 00:15:11,954 --> 00:15:13,997 - Tule. - Nosta se, Julian. 191 00:15:18,418 --> 00:15:21,421 Tuo se ulos. Nopeasti. 192 00:15:24,842 --> 00:15:26,635 Voi vittu. 193 00:15:27,803 --> 00:15:28,971 Näetkö, mitä tarkoitan? 194 00:15:29,763 --> 00:15:31,598 Mitä, vitun vuohiko? 195 00:15:32,099 --> 00:15:35,227 Niin, vitun vuohi. Miten olet niin sokea? 196 00:15:35,227 --> 00:15:38,355 Jätä minut rauhaan. Yritän pelastaa poikasi synttärit. 197 00:15:39,439 --> 00:15:43,902 - Kuolleen poikani synttärit. - Ihan miten vain. Lapsen. 198 00:15:43,902 --> 00:15:44,987 Ymmärrän. 199 00:15:45,779 --> 00:15:47,781 Pelkäät olla yksin itsesi kanssa. 200 00:15:48,824 --> 00:15:52,202 Leanne määrää sinua ja auttaa alituisessa kurjuudessasi, 201 00:15:52,202 --> 00:15:55,455 jottet joudu olemaan toimiva ihminen kuten me muut. 202 00:15:55,455 --> 00:15:59,168 Mutta anelen sinua, ole järkevä. 203 00:15:59,168 --> 00:16:00,460 Julian. 204 00:16:05,174 --> 00:16:10,345 No niin, erittäin jännittävä aika alkaa olla hyvin lähellä. 205 00:16:10,345 --> 00:16:15,058 Ja kakku on täällä, joten kaikki joutuvat laulamaan nyt. 206 00:16:15,058 --> 00:16:16,226 Eikö kynttilöitä? 207 00:16:16,226 --> 00:16:26,612 Paljon onnea vaan 208 00:16:26,612 --> 00:16:30,449 Paljon onnea rakas... 209 00:16:30,449 --> 00:16:31,533 Laula. 210 00:16:31,533 --> 00:16:33,035 Jericho 211 00:16:33,535 --> 00:16:34,578 Paljon... 212 00:16:50,344 --> 00:16:51,678 Otan sen. 213 00:16:54,473 --> 00:16:59,019 - Kultaseni, oletko kunnossa? - Olen. 214 00:16:59,520 --> 00:17:00,896 Tämä voi tulehtua. 215 00:17:00,896 --> 00:17:04,691 - Asunnossani on vetyperoksidia, joten... - Sanoin olevani kunnossa. 216 00:17:04,691 --> 00:17:07,861 Älä esitä sankaria. Tule. Sinä tulet mukaani. 217 00:17:11,281 --> 00:17:12,281 Ei! 218 00:17:18,204 --> 00:17:19,623 Pidä kaiteesta kiinni. 219 00:17:21,208 --> 00:17:22,876 Voi, kultaseni. 220 00:17:22,876 --> 00:17:26,296 Nostetaan jalkasi ylös. 221 00:17:27,589 --> 00:17:31,218 Se koira puri pahasti, eikö purrutkin? 222 00:17:33,720 --> 00:17:36,557 Halusin vain tehdä jotain mukavaa perheelleni. 223 00:17:37,683 --> 00:17:39,768 Tietenkin. 224 00:17:41,061 --> 00:17:44,022 Rentoudu sinä vain. 225 00:17:44,022 --> 00:17:45,524 Nojaa taakse. 226 00:17:45,524 --> 00:17:51,655 Otan peroksidin ja siteitä ja siistin sinut takaisin juhliin. 227 00:17:51,655 --> 00:17:54,366 Pysy hetken paikallasi. 228 00:17:56,535 --> 00:17:58,745 Tämä voi kirpaista vähän. 229 00:18:14,803 --> 00:18:17,264 Kultaseni, sinun pitää istua alas. 230 00:18:21,268 --> 00:18:23,020 Miten selität tuolla tapahtuvan? 231 00:18:23,020 --> 00:18:25,606 - Taas se alkaa. - Onko tuo sinusta normaalia? 232 00:18:25,606 --> 00:18:27,774 Voitko antaa draaman olla? 233 00:18:27,774 --> 00:18:31,195 Lopetatko paskasi jauhamisen ja katsot vittu itseäsi? 234 00:18:31,695 --> 00:18:32,863 Mitä tarkoitat? 235 00:18:32,863 --> 00:18:37,951 Mieluummin antaudut järjettömään maagiseen ajatteluusi kuin otat vastuun. 236 00:18:37,951 --> 00:18:40,662 Uskosi vapauttaa sinut syyllisyydestäsi. 237 00:18:40,662 --> 00:18:44,416 - Oletpa fiksu. - Älä viitsi. Se on psykologian alkeita. 238 00:18:45,125 --> 00:18:49,588 Menit Kaliforniaan. Laitoit ruoan ja kunnian perheesi edelle. 239 00:18:49,588 --> 00:18:50,672 Kestä se. 240 00:18:51,465 --> 00:18:53,133 Olet kusipää ja tekopyhä. 241 00:18:53,634 --> 00:18:54,843 Löitkö minua? 242 00:18:54,843 --> 00:18:57,471 Sinun olisi pitänyt olla siellä! Hän soitti sinulle. 243 00:18:57,471 --> 00:18:59,306 Muttemme ole valmiita puhumaan siitä! 244 00:18:59,306 --> 00:19:02,226 Emme ikinä, koska et kestä todellista elämää! 245 00:19:02,226 --> 00:19:04,520 Yksi hankaluus, niin retkahdat. 246 00:19:05,187 --> 00:19:06,271 Katso itseäsi! 247 00:19:06,271 --> 00:19:08,065 Olet narkkari ilman elämää. 248 00:19:08,065 --> 00:19:11,068 Olet vanha mies, jolla on teinityttöystävä, 249 00:19:11,068 --> 00:19:14,029 johon olet niin koukussa, että tuhoat hiton perheesi! 250 00:19:14,029 --> 00:19:15,197 Olet hiton luuseri. 251 00:19:19,326 --> 00:19:20,744 Oletko hitto tosissasi? 252 00:20:02,661 --> 00:20:06,164 Tässä vaiheessa annan kyytiä itselleni. 253 00:20:09,543 --> 00:20:15,799 En vain ymmärrä, miksi sinä ansaitset kaiken tämän ylellisyyden. 254 00:20:15,799 --> 00:20:17,509 En ymmärrä, 255 00:20:18,093 --> 00:20:23,640 miksi sinä pääset takaisin hänen yhteyteensä. 256 00:20:28,353 --> 00:20:33,275 Sinusta on tullut symboli paheelle - 257 00:20:34,860 --> 00:20:36,820 ja synkkyydelle. 258 00:20:37,946 --> 00:20:44,578 Mutta tänään Jumala antaa meille nöyryyden opetuksen. 259 00:20:47,247 --> 00:20:51,084 Sinä luulet hallitsevasi, kultaseni, 260 00:20:52,294 --> 00:20:55,297 mutta et hallitse! 261 00:20:56,882 --> 00:20:59,218 Mutta tehtävämme ei ole ymmärtää. 262 00:21:01,637 --> 00:21:04,014 Tehtävämme on palvella. 263 00:21:13,232 --> 00:21:15,817 - Vitun pelkuri! - Sietämätön mulkku! 264 00:21:30,082 --> 00:21:32,292 Se taitaa tulla kellarista. 265 00:21:33,794 --> 00:21:34,878 Joku sytytti tulen. 266 00:21:40,926 --> 00:21:43,428 Julian, anna sen tapahtua! 267 00:21:44,179 --> 00:21:45,347 Odota, pysähdy! 268 00:21:45,347 --> 00:21:47,683 - Anna sen tapahtua! - En anna hänen kuolla! 269 00:21:47,683 --> 00:21:50,227 Älä tee tätä! 270 00:21:52,396 --> 00:21:53,438 Leanne! 271 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 Leanne! 272 00:22:45,824 --> 00:22:46,950 Mitä tapahtui? 273 00:22:50,412 --> 00:22:51,413 Soita hätänumeroon. 274 00:23:07,221 --> 00:23:08,972 Hätänumero, mikä hätänä? 275 00:23:36,458 --> 00:23:40,504 Minulla ei ollut aavistustakaan, vannon sen. 276 00:23:41,004 --> 00:23:43,882 Olen tuntenut hänet vuosia. 277 00:23:44,466 --> 00:23:48,762 En voinut mitenkään kuvitella, että hän kuului kulttiin. 278 00:23:50,013 --> 00:23:52,266 Hävettää. En nähnyt sitä. 279 00:23:52,266 --> 00:23:54,184 Ei sillä ole väliä. 280 00:23:55,811 --> 00:23:58,105 Te kaksi olette olleet kilttejä minulle. 281 00:23:59,147 --> 00:24:00,315 Tarvitsin sitä. 282 00:24:01,191 --> 00:24:04,736 Olet edistynyt uskomattomasti. 283 00:24:05,237 --> 00:24:08,740 Olet yksi hurjimmista potilaista, joka minulla on ollut, 284 00:24:10,450 --> 00:24:15,914 mutta minusta minun pitää päättää aikani täällä. 285 00:24:19,209 --> 00:24:20,502 Ymmärrän. 286 00:24:22,462 --> 00:24:26,300 Kultin jäsen asui talossamme. He eivät silti saaneet häntä. 287 00:24:26,300 --> 00:24:29,511 Näitkö Bevin kasvot, Julian? Se ei ole normaalia. 288 00:24:29,511 --> 00:24:32,598 Olet oikeassa. En tiedä, voimmeko jatkaa näin. 289 00:24:42,274 --> 00:24:44,193 Ei olisi pitänyt sanoa niitä asioita sinulle. 290 00:24:47,154 --> 00:24:50,324 Ei olisi pitänyt läpsäistä sinua. 291 00:24:53,160 --> 00:24:54,161 Olemme veljiä. 292 00:24:57,039 --> 00:25:00,375 - Olisin päihittänyt sinut ilman savua. - Toki. 293 00:25:06,131 --> 00:25:08,217 Emme tukeneet Dorothya, kun hän tarvitsi meitä. 294 00:25:11,094 --> 00:25:12,346 Salasimme kaiken häneltä. 295 00:25:16,975 --> 00:25:19,561 - Ei sen tarvitse olla näin. - Tuletko sisään, Juju? 296 00:25:34,993 --> 00:25:37,746 En halua ylittää rajojani. 297 00:25:38,956 --> 00:25:39,957 Mitä? 298 00:25:40,999 --> 00:25:46,922 Leannen ihastuminen sinuun on syvää. 299 00:25:47,840 --> 00:25:51,176 Hän on huijannut itsensä uskomaan, 300 00:25:51,176 --> 00:25:53,971 että teillä kahdella on taivaallinen yhteys. 301 00:25:54,555 --> 00:25:57,724 Tavallaan se on hänen uusi uskontonsa. 302 00:25:58,308 --> 00:25:59,852 Tunnet olevasi ansassa, 303 00:26:00,894 --> 00:26:07,526 mutta rikkinäiset ihmiset antavat kaikkensa taistelussa uskontonsa eteen. 304 00:26:08,110 --> 00:26:13,156 Tällaiset pakkomielteet ovat perustavaa laatua ja syntyvät varhaislapsuudessa. 305 00:26:14,658 --> 00:26:18,036 Totta puhuen hän mieluummin kuolee kuin antaa sinun mennä. 306 00:27:02,831 --> 00:27:05,125 20.7.2011 - 23.6.2011 11.3.2011 - 10.6.2011 307 00:27:13,050 --> 00:27:15,969 3.11.2011 - KESKILÄNNEN KAUNEUSKISAT 308 00:27:21,016 --> 00:27:23,018 LAPSET OVAT TULEVAISUUS 309 00:27:24,561 --> 00:27:26,396 - Mikä nimesi on? - Chloe. 310 00:27:26,396 --> 00:27:29,024 Chloe. No, lykkyä tykö. 311 00:27:29,024 --> 00:27:32,152 Tietenkin pitää kiittää kaikkia äitejä ja tätejä, 312 00:27:32,152 --> 00:27:35,906 jotka matkustivat pitkään tyttäriensä luokse tänään - 313 00:27:35,906 --> 00:27:37,866 parsimaan mekkoja ja meikkaamaan. 314 00:27:37,866 --> 00:27:43,288 On aikaa tavata vielä yksi kilpailija, joka pyörittelee täällä peukaloitaan. 315 00:27:43,288 --> 00:27:46,750 {\an8}- Mikä nimesi on, kaunis nainen? - Leanne. 316 00:27:46,750 --> 00:27:49,211 Oikein mukava tavata. Missä synnyit? 317 00:27:49,211 --> 00:27:50,295 Wisconsinissa. 318 00:27:50,295 --> 00:27:54,174 Hymyile leveästi ja katso suoraan objektiiviin - 319 00:27:54,174 --> 00:27:55,843 kotiväelle Wisconsiniin. 320 00:28:32,296 --> 00:28:34,298 Tekstitys: Jari Vikström