1
00:00:58,976 --> 00:01:03,021
Mrs. Durette will Anzeige erstatten,
solange die Ermittlungen noch laufen.
2
00:01:03,021 --> 00:01:05,691
Unterdessen deutet das klaffende Erdloch,
3
00:01:05,691 --> 00:01:10,028
{\an8}das sich im 17. Block der Spruce Street
aufgetan hat, auf schwere Versäumnisse
4
00:01:10,028 --> 00:01:13,365
{\an8}in einer der reichsten Gegenden
Philadelphias hin.
5
00:01:13,365 --> 00:01:16,869
{\an8}Trotz Bedenken der Hausbesitzer,
die eine Umsiedlung befürchten,
6
00:01:16,869 --> 00:01:20,706
{\an8}sind der Bürgermeister
und das Straßenbauamt im Gespräch
7
00:01:20,706 --> 00:01:26,545
über eine mögliche Evakuierung
in den nächsten Wochen.
8
00:01:27,379 --> 00:01:31,008
Bei den 76ern steht ein großer Deal an.
Todd erzählt uns mehr darüber.
9
00:01:31,008 --> 00:01:32,718
Gleich nach der Pause.
10
00:02:08,419 --> 00:02:09,795
Zeit, aufzuwachen.
11
00:02:11,340 --> 00:02:15,219
Jerichos Party beginnt in einer Stunde.
Sie sollten Ihre Gäste unten begrüßen.
12
00:02:15,219 --> 00:02:19,056
Das sind nicht meine Gäste.
Und ich werde auch nicht runtergehen.
13
00:02:19,056 --> 00:02:20,474
Doch, das werden Sie.
14
00:02:20,807 --> 00:02:23,477
Sie wollen doch nicht
als schlechte Mutter gelten.
15
00:02:26,605 --> 00:02:28,232
Du hast dich verschätzt.
16
00:02:28,232 --> 00:02:31,318
Es wird keiner kommen,
wegen dieses Lochs da draußen.
17
00:02:31,318 --> 00:02:32,861
Sehe ich besorgt aus?
18
00:02:34,613 --> 00:02:37,699
Die Party
findet mit Ihnen oder ohne Sie statt.
19
00:02:37,699 --> 00:02:39,910
Aber ich möchte, dass Sie dabei sind.
20
00:02:39,910 --> 00:02:41,537
Es ist eine Familienfeier.
21
00:02:49,253 --> 00:02:51,171
Acht. Acht Augen.
22
00:02:51,171 --> 00:02:55,133
Bei den meisten Menschen
sorgen sie für Gänsehaut,
23
00:02:55,133 --> 00:02:57,553
aber sie sind harmlos.
24
00:02:58,053 --> 00:03:01,223
Sie greifen nur an,
wenn man ihnen zuvor wehtut.
25
00:03:01,765 --> 00:03:04,393
Was? Noch einmal?
26
00:03:04,393 --> 00:03:05,727
Bitte nicht.
27
00:03:06,144 --> 00:03:12,025
Die klitzekleine Spinne
kroch das Regenrohr hinauf
28
00:03:12,776 --> 00:03:17,990
Da kam der Regen und spülte sie hinaus
29
00:03:18,866 --> 00:03:24,288
Dann kam die Sonne
und trocknete den Regen ...
30
00:03:25,122 --> 00:03:28,250
Sie hatten genug.
Wieso begrüßen Sie nicht die Gäste?
31
00:03:29,793 --> 00:03:32,171
Ich lasse mir von Ihnen nichts sagen.
32
00:03:32,171 --> 00:03:33,338
Ich arbeite für sie.
33
00:03:34,631 --> 00:03:36,175
Ich höre nur auf sie.
34
00:03:41,346 --> 00:03:43,849
Das ist armselig.
35
00:03:43,849 --> 00:03:47,102
Wo sind Dorothys Freunde?
Ich hab diese Leute noch nie gesehen.
36
00:03:47,102 --> 00:03:49,813
Leanne schickt
einen Tag vorher eine Einladung
37
00:03:49,813 --> 00:03:52,608
zu 'ner Geburtstagsfeier,
die ein halbes Jahr zu spät kommt,
38
00:03:52,608 --> 00:03:55,611
nachdem ein Erdbeben
die Straße aufgerissen hat.
39
00:03:55,611 --> 00:03:57,905
Warum nur ist niemand gekommen?
40
00:03:57,905 --> 00:04:00,866
Arme Dorothy. Sie hasst es bestimmt.
41
00:04:01,825 --> 00:04:03,243
Ich hasse es.
42
00:04:04,119 --> 00:04:06,997
- Brauchst du Hilfe beim Anziehen?
- Nein.
43
00:04:06,997 --> 00:04:10,667
Ich gebe Leanne nicht die Genugtuung,
mich herauszuputzen.
44
00:04:10,667 --> 00:04:13,879
Oh Gott. Wir waren so nah dran, Sean.
45
00:04:13,879 --> 00:04:17,298
Wir bekommen nie wieder die Chance,
sie so zu überrumpeln.
46
00:04:17,298 --> 00:04:20,219
Die Sekte hat bestimmt aufgegeben
und ist nach Hause gegangen.
47
00:04:20,219 --> 00:04:21,720
Ich weiß nicht.
48
00:04:22,095 --> 00:04:24,598
Die geben nicht so schnell auf.
49
00:04:24,598 --> 00:04:26,308
Das hoffe ich inständig.
50
00:04:26,683 --> 00:04:29,186
Denn bis dahin
wird sie es mir unter die Nase reiben,
51
00:04:29,186 --> 00:04:32,356
dass ich in meinem eigenen Zuhause
machtlos bin.
52
00:04:32,356 --> 00:04:35,317
Eine Party zum anderthalbten Geburtstag.
Was soll das sein?
53
00:04:35,317 --> 00:04:37,903
Sie bestraft uns, Sean. Auf brutale Weise.
54
00:04:38,904 --> 00:04:41,406
Wir müssen das doch
irgendwie beenden können.
55
00:04:42,574 --> 00:04:45,118
Julian. Auf ihn hört sie.
56
00:04:47,246 --> 00:04:50,123
Er wird nichts gegen sie unternehmen.
Wir haben ihn verloren.
57
00:04:50,123 --> 00:04:51,458
Nicht unbedingt.
58
00:04:52,417 --> 00:04:54,378
Wir können noch zu ihm durchdringen.
59
00:04:57,506 --> 00:04:59,591
Hallo. Hallo, alle zusammen.
60
00:05:00,133 --> 00:05:02,386
Ich wollte mich bei euch bedanken,
61
00:05:02,386 --> 00:05:06,390
dass ihr gekommen seid, um zu feiern,
dass Jericho anderthalb wird.
62
00:05:06,390 --> 00:05:08,809
Ich weiß, es war eine schwierige Zeit.
63
00:05:09,601 --> 00:05:12,771
Dorothy,
diese Party ist mein Geschenk an Sie.
64
00:05:12,771 --> 00:05:17,067
Als Sie im Krankenhaus waren, konnten wir
Jerichos ersten Geburtstag nicht feiern.
65
00:05:17,067 --> 00:05:20,070
Ich weiß, dass Sie mit der Planung
anderer Dinge beschäftigt sind,
66
00:05:20,070 --> 00:05:22,656
deshalb wollte ich das hier
für Sie übernehmen.
67
00:05:23,115 --> 00:05:25,284
Ich weiß, wie sehr Sie Partys lieben.
68
00:05:25,284 --> 00:05:29,329
Das ist Dorothy aus Der Zauberer von Oz,
Ihrem Lieblingsfilm.
69
00:05:34,293 --> 00:05:36,503
Ein Kind braucht Stabilität.
70
00:05:37,713 --> 00:05:40,257
Man muss ihm zeigen, dass es geliebt wird.
71
00:05:41,133 --> 00:05:43,343
Und Jericho wird sehr geliebt.
72
00:05:45,888 --> 00:05:49,766
Sicher hat Jude, der Tier-Dude,
noch weitere tolle Tiere für euch.
73
00:05:50,767 --> 00:05:53,520
Bitte genießt diesen besonderen Tag.
74
00:05:55,314 --> 00:05:57,816
Oh Julian. Hol die Hütchen.
75
00:05:58,400 --> 00:05:59,693
Die Party-Hütchen.
76
00:05:59,693 --> 00:06:00,819
Danke.
77
00:06:02,362 --> 00:06:04,698
Wer will ein paar tolle Tiere sehen?
78
00:06:05,365 --> 00:06:06,950
Hütchen ...
79
00:06:07,534 --> 00:06:09,828
- Was machst du da?
- Ich helfe.
80
00:06:09,828 --> 00:06:12,372
Julian!
Sieh nur, was sie mit dir gemacht hat.
81
00:06:12,372 --> 00:06:14,708
Mit uns.
Sie hält unsere Familie in Geiselhaft.
82
00:06:14,708 --> 00:06:16,877
Entspann dich.
Es ist 'ne Geburtstagsparty.
83
00:06:16,877 --> 00:06:19,004
Deine Realitätsverleugnung ist phänomenal.
84
00:06:19,004 --> 00:06:21,798
Ach ja?
Vielleicht sollte ich die Bibel lesen
85
00:06:21,798 --> 00:06:24,593
und meiner Nanny
magische Kräfte andichten.
86
00:06:24,593 --> 00:06:27,846
Das ist eine viel
rationalere Form von Eskapismus.
87
00:06:28,430 --> 00:06:32,059
Ich kann mir gar nicht vorstellen,
was das mit ihr macht.
88
00:06:32,434 --> 00:06:36,146
Dass ihr Mann völlig durchdreht,
in einer Zeit, in der sie ihn braucht.
89
00:06:36,146 --> 00:06:38,106
Im Ernst? Das sagst du mir,
90
00:06:38,106 --> 00:06:41,109
aber vögelst die Person,
die deine Schwester kaputtmacht?
91
00:06:41,109 --> 00:06:43,779
- Du drehst hier durch!
- Julian!
92
00:06:45,030 --> 00:06:46,198
Geh schon.
93
00:06:51,995 --> 00:06:53,622
Verzeihung, Miss.
94
00:06:53,622 --> 00:06:56,667
Haben Sie
einen albernen Mann aus Stroh gesehen?
95
00:06:57,167 --> 00:07:00,796
Ich habe ihn irgendwo
auf der gelben Steinstraße verloren.
96
00:07:00,796 --> 00:07:02,589
Jetzt nicht. Bitte.
97
00:07:03,590 --> 00:07:04,842
Ist ja gut.
98
00:07:06,260 --> 00:07:07,970
Ihre Party ist echt öde.
99
00:07:08,804 --> 00:07:10,389
Das ist nicht meine Party.
100
00:07:12,683 --> 00:07:18,021
Weiß jemand,
welches Geräusch eine Schlange macht?
101
00:07:19,439 --> 00:07:20,691
Ganz genau.
102
00:07:23,151 --> 00:07:25,070
Wir werden Rosie jetzt streicheln.
103
00:07:25,070 --> 00:07:26,738
Ganz vorsichtig.
104
00:07:26,738 --> 00:07:31,660
Wir nehmen zwei Finger
und fahren damit über ihre Schuppen.
105
00:07:31,660 --> 00:07:33,412
Genau so, seht ihr?
106
00:07:33,412 --> 00:07:34,705
Also ...
107
00:07:35,789 --> 00:07:39,168
Ist jemand mutig genug, sie anzufassen?
108
00:07:41,753 --> 00:07:45,591
In der Wildnis frisst Rosie
hauptsächlich Vögel.
109
00:07:47,384 --> 00:07:48,385
Tut mir leid.
110
00:07:49,761 --> 00:07:51,138
Sie ist etwas übermüdet.
111
00:07:51,138 --> 00:07:53,140
Es ist ja auch Tag.
112
00:07:53,140 --> 00:07:54,474
Kannst du ... Tut mir leid.
113
00:07:55,058 --> 00:07:57,269
Sagt Tschüss zu Rosie.
114
00:08:00,314 --> 00:08:01,982
Na komm. Komm.
115
00:08:02,399 --> 00:08:03,859
Jude, der Tier-Dude?
116
00:08:03,859 --> 00:08:07,529
Passen Sie auf Ihre Tiere auf,
sonst legt Sean sie auf den Grill.
117
00:08:09,406 --> 00:08:12,701
Ich ziehe mir ein neues Kleid an.
Bin gleich wieder da.
118
00:09:27,651 --> 00:09:28,694
Du.
119
00:09:29,403 --> 00:09:30,571
Ich hätte es wissen ...
120
00:09:51,675 --> 00:09:53,093
Öl! Schnell!
121
00:09:54,678 --> 00:09:57,472
Sie schicken drei von euch,
um ein kleines Mädchen zu töten?
122
00:09:57,472 --> 00:10:00,392
Weil ihr's beim ersten Mal
nicht allein geschafft habt.
123
00:10:02,144 --> 00:10:04,313
Glaubt ihr, Gott liebt euch immer noch?
124
00:10:04,313 --> 00:10:07,316
Wir werden die Retter des Guten sein.
125
00:10:07,316 --> 00:10:10,068
Ihr werdet Märtyrer sein,
wenn wir euch verbrennen.
126
00:10:10,068 --> 00:10:11,320
Das reicht!
127
00:10:14,573 --> 00:10:18,035
- Ich spüre mein Bein nicht mehr.
- Willow, hol das Messer.
128
00:10:18,577 --> 00:10:20,204
Wir sollen sie doch nur markieren.
129
00:10:20,204 --> 00:10:22,956
Nein, wir erledigen sie jetzt.
Sie ist zu gefährlich.
130
00:10:23,332 --> 00:10:24,499
Wo ist der Lappen?
131
00:10:25,501 --> 00:10:26,752
- Ich hab ihn.
- Gib her.
132
00:10:26,752 --> 00:10:28,170
Das Baby soll ruhig sein.
133
00:10:31,298 --> 00:10:32,841
Ash!
134
00:11:05,290 --> 00:11:06,291
Hallo?
135
00:11:06,291 --> 00:11:08,460
- Lou?
- Ja.
136
00:11:08,460 --> 00:11:11,129
Im zweiten Stock sind drei von ihnen.
137
00:11:11,755 --> 00:11:12,923
Und ein Baby.
138
00:11:14,591 --> 00:11:16,760
Bring die anderen mit
und kümmert euch drum.
139
00:11:16,760 --> 00:11:17,886
Wird gemacht.
140
00:11:19,346 --> 00:11:21,265
Sie sind eigentlich sehr reinlich.
141
00:11:22,266 --> 00:11:28,146
Sie wälzen sich nur im Schlamm,
um sich abzukühlen, weil ...
142
00:11:28,814 --> 00:11:30,732
Erratet ihr's?
143
00:11:30,732 --> 00:11:32,693
Sie schwitzen kaum.
144
00:11:33,318 --> 00:11:36,154
Die rosafarbenen benutzen
Dreck als Sonnencreme,
145
00:11:36,154 --> 00:11:38,031
damit sie sich nicht verbrennen.
146
00:11:38,031 --> 00:11:39,700
Clever, oder?
147
00:11:39,700 --> 00:11:41,493
Was denkt ihr?
148
00:11:41,493 --> 00:11:43,662
- Du hast ja ein Schweine-Hütchen.
- Hütchen?
149
00:11:43,662 --> 00:11:45,497
Setzen wir es dem Ferkel auf?
150
00:11:45,831 --> 00:11:47,583
Ich setz das nicht auf.
151
00:11:47,583 --> 00:11:49,418
Super, du hasst mich auch.
152
00:11:54,590 --> 00:11:56,550
Ich könnte dich niemals hassen.
153
00:11:56,550 --> 00:11:57,676
Das weißt du.
154
00:11:58,594 --> 00:12:00,637
Du bist Familie. Ich unterstütze dich
155
00:12:00,637 --> 00:12:04,474
selbst in der idiotischsten
und zerstörerischsten Phase deines Lebens.
156
00:12:04,474 --> 00:12:08,187
- Selbst wenn es auf meine Kosten geht.
- Ich fühl mich sehr unterstützt.
157
00:12:08,187 --> 00:12:11,106
Ich bin diejenige,
die Unterstützung braucht.
158
00:12:11,106 --> 00:12:15,194
Leanne führt einen Krieg gegen mich,
und du stehst auf der Seite des Gegners.
159
00:12:15,194 --> 00:12:17,154
Ich steh auf keiner Seite.
160
00:12:18,113 --> 00:12:21,074
Ich hab bloß Mitleid mit ihr.
161
00:12:21,658 --> 00:12:23,785
Sie hatte es nicht leicht, Dottie.
162
00:12:23,785 --> 00:12:25,162
Ihre Mutter war echt mies.
163
00:12:25,162 --> 00:12:28,916
Sie zwang sie zu Schönheitswettbewerben,
gab ihr das Gefühl, ungeliebt zu sein.
164
00:12:28,916 --> 00:12:32,377
Sie sieht dich mit Jericho.
So etwas hatte sie nie.
165
00:12:33,754 --> 00:12:35,255
Du hast ja keine Ahnung.
166
00:12:37,174 --> 00:12:41,220
In meinem ersten Jahr habe ich
über einen Schönheitswettbewerb berichtet.
167
00:12:41,220 --> 00:12:43,680
Einige Mütter waren wirklich grausam.
168
00:12:45,224 --> 00:12:48,936
Dann verstehst du es.
Leanne ist wie eines dieser Kinder.
169
00:12:51,104 --> 00:12:52,147
Also ...
170
00:12:54,233 --> 00:12:55,943
Kuh oder Schwein?
171
00:13:33,647 --> 00:13:37,985
Wir haben Abzüge
von Jerichos ersten Babyfotos gemacht,
172
00:13:37,985 --> 00:13:41,822
damit du diese wundervollen Momente
nicht vergisst.
173
00:13:46,702 --> 00:13:48,996
JERICHO
GANZ ERNST
174
00:13:48,996 --> 00:13:50,831
LÄCHELN
MÜDE
175
00:13:55,919 --> 00:13:57,671
- Danke.
- Gern geschehen.
176
00:13:57,671 --> 00:13:59,423
Das ist wunderschön.
177
00:14:00,674 --> 00:14:01,758
Julian!
178
00:14:02,885 --> 00:14:04,261
Zeit für den Kuchen.
179
00:14:05,429 --> 00:14:08,015
Wie lieb, aber in der Einladung
stand "keine Geschenke".
180
00:14:08,765 --> 00:14:10,309
Wir haben bereits alles.
181
00:14:10,309 --> 00:14:12,060
Sei nicht albern.
182
00:14:12,060 --> 00:14:15,856
Jerichos Tanten
würden nie mit leeren Händen kommen.
183
00:14:15,856 --> 00:14:18,150
Okay. Bringen wir die Ziege weg.
184
00:14:18,692 --> 00:14:20,611
Zeit für eine neue Aktivität.
185
00:14:22,112 --> 00:14:23,280
Okay.
186
00:14:23,280 --> 00:14:25,991
Sagt alle Tschüss zu Leonard.
187
00:14:28,702 --> 00:14:30,746
Schon gut. Ist ja gut.
188
00:14:30,746 --> 00:14:32,789
Ist ja gut. Na komm.
189
00:14:33,999 --> 00:14:36,168
- Was machst du da?
- Hast du die Kerzen gesehen?
190
00:14:36,168 --> 00:14:38,128
Ich find die Scheißkerzen nicht.
191
00:14:38,629 --> 00:14:42,549
In den Kisten hab ich schon nachgesehen.
Da sind keine. Hast du welche bestellt?
192
00:14:42,549 --> 00:14:44,927
Du hast sie sicher übersehen.
Ich hab sie bestellt.
193
00:14:44,927 --> 00:14:48,764
- Wir haben Kerzen.
- Schon gut. Bring sie einfach so raus.
194
00:14:57,940 --> 00:14:59,066
Fuck.
195
00:15:03,904 --> 00:15:04,947
Fuck!
196
00:15:07,533 --> 00:15:08,992
Ganz ruhig.
197
00:15:09,910 --> 00:15:11,328
Na komm.
198
00:15:12,037 --> 00:15:14,540
- Komm.
- Heb sie auf, Julian.
199
00:15:18,418 --> 00:15:21,421
Bring sie raus. Schnell.
200
00:15:25,968 --> 00:15:27,135
Mist.
201
00:15:27,803 --> 00:15:29,680
Siehst du, was ich meine?
202
00:15:29,680 --> 00:15:32,015
Was, die Scheißziege?
203
00:15:32,015 --> 00:15:35,227
Ja, die Scheißziege.
Wie kannst du so blind sein?
204
00:15:35,227 --> 00:15:38,939
Lass mich in Ruhe. Ich versuche,
die Party deines Sohnes zu retten.
205
00:15:39,314 --> 00:15:41,275
Die Party meines toten Sohnes.
206
00:15:41,275 --> 00:15:43,902
Wie auch immer. Von dem Kleinen.
207
00:15:43,902 --> 00:15:45,279
Ich versteh schon.
208
00:15:45,779 --> 00:15:48,448
Du hast Angst,
mit dir selbst allein zu sein.
209
00:15:48,824 --> 00:15:52,202
Darum sagt dir Leanne, was du tun sollst,
und hält dir im Elend die Hand,
210
00:15:52,202 --> 00:15:55,455
damit du kein funktionsfähiger
Mensch sein musst wie wir anderen.
211
00:15:55,455 --> 00:15:59,168
Aber ich flehe dich an, bitte,
sei vernünftig.
212
00:15:59,168 --> 00:16:00,502
Julian!
213
00:16:05,174 --> 00:16:10,345
Okay, Leute, wir nähern uns
einem sehr aufregenden Moment.
214
00:16:10,345 --> 00:16:15,058
Und ... der Kuchen ist da.
Wir werden jetzt alle singen.
215
00:16:15,058 --> 00:16:16,310
Keine Kerzen?
216
00:16:26,695 --> 00:16:30,449
Happy birthday, lieber ...
217
00:16:30,449 --> 00:16:33,076
- Sing!
- ... Jericho
218
00:16:50,344 --> 00:16:51,720
Ich hab ihn.
219
00:16:54,473 --> 00:16:59,144
- Schätzchen, ist alles in Ordnung?
- Ja, mir geht's gut.
220
00:16:59,144 --> 00:17:00,896
Das könnte sich infizieren.
221
00:17:00,896 --> 00:17:03,607
Ich hab Wasserstoffperoxid
in meiner Wohnung ...
222
00:17:03,607 --> 00:17:06,359
- Mir geht's gut.
- Spiel nicht die Heldin.
223
00:17:06,359 --> 00:17:08,111
Komm. Komm mit.
224
00:17:18,204 --> 00:17:20,207
Halt dich am Geländer fest.
225
00:17:21,208 --> 00:17:22,876
Ach, Liebes.
226
00:17:22,876 --> 00:17:26,338
Hier, leg dein Bein hoch.
227
00:17:27,589 --> 00:17:31,260
Der Hund hat dich böse erwischt, was?
228
00:17:33,720 --> 00:17:36,682
Ich wollte meiner Familie
nur etwas Gutes tun.
229
00:17:37,683 --> 00:17:39,810
Natürlich.
230
00:17:41,061 --> 00:17:44,022
Entspann dich jetzt erst mal.
231
00:17:44,022 --> 00:17:45,524
Lehn dich zurück.
232
00:17:45,524 --> 00:17:48,402
Ich hole das Peroxid und Verbandszeug.
233
00:17:48,402 --> 00:17:51,655
Ich versorg deine Wunde,
dann geht's zurück auf die Feier.
234
00:17:51,655 --> 00:17:54,408
Halt einfach kurz still.
235
00:17:56,535 --> 00:17:59,121
Das pikst jetzt vielleicht ein bisschen.
236
00:18:14,803 --> 00:18:17,514
Liebes, du musst dich hinsetzen.
237
00:18:21,268 --> 00:18:23,020
Wie erklärst du dir das da draußen?
238
00:18:23,020 --> 00:18:25,606
- Oje, schon wieder.
- Findest du das normal?
239
00:18:25,606 --> 00:18:27,774
Kannst du mal aufhören mit dem Drama?
240
00:18:27,774 --> 00:18:31,612
Hör auf, mir deinen Schwachsinn
einzuflößen und schau dich selbst an.
241
00:18:31,612 --> 00:18:32,863
Was soll das heißen?
242
00:18:32,863 --> 00:18:36,158
Du suhlst dich lieber
in deinem absurden magischen Denken,
243
00:18:36,158 --> 00:18:37,951
als Verantwortung zu übernehmen.
244
00:18:37,951 --> 00:18:40,662
Dein Glaube
befreit dich von deiner Schuld.
245
00:18:40,662 --> 00:18:45,000
- Du bist ein ganz Schlauer.
- Bitte. Das ist Psychologie für Anfänger.
246
00:18:45,000 --> 00:18:46,627
Du bist nach Kalifornien gegangen.
247
00:18:46,627 --> 00:18:49,630
Du hast Essen und Ruhm
über deine Familie gestellt.
248
00:18:49,630 --> 00:18:50,797
Find dich damit ab.
249
00:18:51,465 --> 00:18:54,843
- Du bist ein Arschloch und ein Heuchler!
- Hast du mich gerade geschlagen?
250
00:18:54,843 --> 00:18:57,554
Du hättest da sein sollen!
Sie hat dich angerufen.
251
00:18:57,554 --> 00:18:59,223
Aber darüber reden wir nicht.
252
00:18:59,223 --> 00:19:02,226
Wir werden es auch nie,
weil du im Leben nicht klarkommst.
253
00:19:02,226 --> 00:19:05,103
Eine Unannehmlichkeit
und du wirst rückfällig.
254
00:19:05,103 --> 00:19:08,065
Sieh dich an!
Du bist ein Junkie, der kein Leben hat.
255
00:19:08,065 --> 00:19:11,068
Du bist ein alter Mann
mit einer Teenager-Freundin,
256
00:19:11,068 --> 00:19:14,029
von der du so besessen bist,
dass du deine Familie zerstörst.
257
00:19:14,029 --> 00:19:15,197
Du bist ein Loser!
258
00:19:19,326 --> 00:19:20,911
Willst du mich verarschen?
259
00:20:02,661 --> 00:20:06,206
Das ist der Teil,
in dem ich es mich richtig spüren lasse.
260
00:20:09,543 --> 00:20:15,799
Ich verstehe es einfach nicht,
warum du diesen ganzen Aufwand verdienst.
261
00:20:15,799 --> 00:20:17,551
Ich verstehe nicht,
262
00:20:18,093 --> 00:20:23,682
warum du mit ihm wiedervereint wirst.
263
00:20:28,353 --> 00:20:33,317
Du bist zu einem Symbol des Lasters
264
00:20:34,860 --> 00:20:36,820
und der Dunkelheit geworden.
265
00:20:37,946 --> 00:20:40,782
Aber heute lehrt uns Gott
266
00:20:41,909 --> 00:20:44,828
die Lektion der Demut.
267
00:20:47,247 --> 00:20:51,126
Du glaubst, die Kontrolle zu haben, Schätzchen.
268
00:20:52,294 --> 00:20:55,297
Aber die ... hast du nicht!
269
00:20:56,882 --> 00:20:59,218
Es ist nicht an uns, es zu verstehen.
270
00:21:01,637 --> 00:21:04,264
Es ist an uns, zu dienen.
271
00:21:13,232 --> 00:21:15,859
- Scheißfeigling!
- Du unerträglicher Wichser!
272
00:21:30,082 --> 00:21:32,626
Das kommt aus dem Keller.
273
00:21:33,794 --> 00:21:35,671
Jemand hat ein Feuer angezündet.
274
00:21:40,926 --> 00:21:43,428
Julian! Unternimm nichts!
275
00:21:44,179 --> 00:21:45,347
Julian, warte!
276
00:21:45,347 --> 00:21:47,683
- Lass es zu!
- Ich lass sie nicht sterben!
277
00:21:47,683 --> 00:21:50,227
Julian, lass das! Julian!
278
00:21:52,396 --> 00:21:53,480
Leanne!
279
00:21:59,444 --> 00:22:00,487
Leanne!
280
00:22:45,824 --> 00:22:46,992
Was ist passiert?
281
00:22:50,412 --> 00:22:51,788
Wähl den Notruf.
282
00:23:07,721 --> 00:23:09,139
Wie lautet Ihr Notfall?
283
00:23:36,458 --> 00:23:40,546
Ich hatte keine Ahnung. Ich schwöre es.
284
00:23:41,004 --> 00:23:43,924
Ich kenne sie seit Jahren.
285
00:23:44,466 --> 00:23:48,804
Ich hätte nie gedacht,
dass sie in einer Sekte ist.
286
00:23:50,013 --> 00:23:52,266
Ich schäme mich,
dass ich es nicht erkannt habe.
287
00:23:52,266 --> 00:23:54,226
Nein, das spielt keine Rolle.
288
00:23:55,811 --> 00:23:58,438
Ihr beide wart so nett zu mir.
289
00:23:59,147 --> 00:24:00,774
Das habe ich gebraucht.
290
00:24:01,191 --> 00:24:04,778
Du hast unglaubliche Fortschritte gemacht.
291
00:24:05,237 --> 00:24:09,199
Du bist eine der zähesten Patientinnen,
die ich je hatte.
292
00:24:10,450 --> 00:24:16,081
Aber ich glaube, es ist an der Zeit,
dass ich meine Aufgabe hier beende.
293
00:24:19,209 --> 00:24:20,961
Das verstehe ich.
294
00:24:22,462 --> 00:24:26,425
Ein Sektenmitglied lebte bei uns.
Sie haben sie trotzdem nicht bekommen.
295
00:24:26,425 --> 00:24:29,511
Hast du Bevs Gesicht gesehen?
Das ist nicht normal.
296
00:24:29,511 --> 00:24:32,890
Du hast recht. Ich weiß nicht,
ob wir so weitermachen können.
297
00:24:42,274 --> 00:24:45,485
Ich hätte dir diese Sachen
nicht an den Kopf werfen sollen.
298
00:24:47,154 --> 00:24:50,365
Ich hätte dich nicht schlagen sollen.
299
00:24:53,160 --> 00:24:54,536
Wir sind Schwager.
300
00:24:57,039 --> 00:24:59,374
Ohne den Rauch
hätte ich dich fertiggemacht.
301
00:24:59,374 --> 00:25:00,584
Klar.
302
00:25:06,131 --> 00:25:09,218
Wir waren nicht für Dorothy da,
als sie uns gebraucht hat.
303
00:25:11,094 --> 00:25:13,180
Wir haben alles vor ihr verheimlicht.
304
00:25:16,975 --> 00:25:19,978
- Das muss nicht so sein.
- Kommst du rein, Juju?
305
00:25:34,993 --> 00:25:37,788
Ich will dir nicht zu nahe treten ...
306
00:25:38,956 --> 00:25:39,998
Was?
307
00:25:40,999 --> 00:25:46,922
Leannes Zuneigung zu dir ist stark.
308
00:25:47,840 --> 00:25:51,176
Ich glaube, sie hat sich eingeredet,
309
00:25:51,176 --> 00:25:54,471
dass ihr beide
auf göttliche Weise verbunden seid.
310
00:25:54,471 --> 00:25:58,225
Das ist in gewisser Weise
ihre neue Religion.
311
00:25:58,225 --> 00:26:00,811
Ich weiß, du fühlst dich gefangen.
312
00:26:00,811 --> 00:26:07,526
Aber Menschen, die verletzt worden sind,
kämpfen mit aller Macht für ihren Glauben.
313
00:26:07,943 --> 00:26:13,949
Eine solche Besessenheit geht tief
und entsteht oft in früher Kindheit.
314
00:26:14,658 --> 00:26:18,662
Ich glaube, sie würde lieber sterben,
als dich loszulassen.
315
00:27:13,008 --> 00:27:16,637
11. MÄRZ 2011
SCHÖNHEITSWETTBEWERB MITTLERER WESTEN
316
00:27:21,016 --> 00:27:23,060
KINDER SIND DIE ZUKUNFT
317
00:27:24,686 --> 00:27:26,396
- Wie heißt du?
- Chloe.
318
00:27:26,396 --> 00:27:29,024
Ich wünsch dir viel Glück, Chloe.
319
00:27:29,024 --> 00:27:34,112
Wir bedanken uns auch bei den Müttern,
und Tanten, die von weit angereist sind,
320
00:27:34,112 --> 00:27:37,866
um bei ihren Töchtern zu sein und
sich um Kleider und Make-up zu kümmern.
321
00:27:37,866 --> 00:27:40,285
Wir haben noch Zeit
für eine weitere Teilnehmerin,
322
00:27:40,285 --> 00:27:43,288
die hier hinten
schon ganz aufgeregt wartet.
323
00:27:43,288 --> 00:27:46,750
{\an8}- Wie heißt du denn, hübsche Dame?
- Leanne.
324
00:27:46,750 --> 00:27:50,295
- Leanne, freut mich. Wo bist du geboren?
- Wisconsin.
325
00:27:50,295 --> 00:27:53,257
Schick doch mal ein großes Lächeln
326
00:27:53,257 --> 00:27:56,009
direkt in die Kamera,
für alle zu Hause in Wisconsin.
327
00:28:28,834 --> 00:28:31,253
Untertitel: Johanna Kantimm
328
00:28:31,253 --> 00:28:33,755
FFS-Subtitling GmbH