1 00:00:58,976 --> 00:01:03,021 Mrs. Durette will Anzeige erstatten, solange die Ermittlungen noch laufen. 2 00:01:03,021 --> 00:01:05,691 Unterdessen deutet das klaffende Erdloch, 3 00:01:05,691 --> 00:01:10,028 {\an8}das sich im 17. Block der Spruce Street aufgetan hat, auf schwere Versäumnisse 4 00:01:10,028 --> 00:01:13,365 {\an8}in einer der reichsten Gegenden Philadelphias hin. 5 00:01:13,365 --> 00:01:16,869 {\an8}Trotz Bedenken der Hausbesitzer, die eine Umsiedlung befürchten, 6 00:01:16,869 --> 00:01:20,706 {\an8}sind der Bürgermeister und das Straßenbauamt im Gespräch 7 00:01:20,706 --> 00:01:26,545 über eine mögliche Evakuierung in den nächsten Wochen. 8 00:01:27,379 --> 00:01:31,008 Bei den 76ern steht ein großer Deal an. Todd erzählt uns mehr darüber. 9 00:01:31,008 --> 00:01:32,718 Gleich nach der Pause. 10 00:02:08,419 --> 00:02:09,795 Zeit, aufzuwachen. 11 00:02:11,340 --> 00:02:15,219 Jerichos Party beginnt in einer Stunde. Sie sollten Ihre Gäste unten begrüßen. 12 00:02:15,219 --> 00:02:19,056 Das sind nicht meine Gäste. Und ich werde auch nicht runtergehen. 13 00:02:19,056 --> 00:02:20,474 Doch, das werden Sie. 14 00:02:20,807 --> 00:02:23,477 Sie wollen doch nicht als schlechte Mutter gelten. 15 00:02:26,605 --> 00:02:28,232 Du hast dich verschätzt. 16 00:02:28,232 --> 00:02:31,318 Es wird keiner kommen, wegen dieses Lochs da draußen. 17 00:02:31,318 --> 00:02:32,861 Sehe ich besorgt aus? 18 00:02:34,613 --> 00:02:37,699 Die Party findet mit Ihnen oder ohne Sie statt. 19 00:02:37,699 --> 00:02:39,910 Aber ich möchte, dass Sie dabei sind. 20 00:02:39,910 --> 00:02:41,537 Es ist eine Familienfeier. 21 00:02:49,253 --> 00:02:51,171 Acht. Acht Augen. 22 00:02:51,171 --> 00:02:55,133 Bei den meisten Menschen sorgen sie für Gänsehaut, 23 00:02:55,133 --> 00:02:57,553 aber sie sind harmlos. 24 00:02:58,053 --> 00:03:01,223 Sie greifen nur an, wenn man ihnen zuvor wehtut. 25 00:03:01,765 --> 00:03:04,393 Was? Noch einmal? 26 00:03:04,393 --> 00:03:05,727 Bitte nicht. 27 00:03:06,144 --> 00:03:12,025 Die klitzekleine Spinne kroch das Regenrohr hinauf 28 00:03:12,776 --> 00:03:17,990 Da kam der Regen und spülte sie hinaus 29 00:03:18,866 --> 00:03:24,288 Dann kam die Sonne und trocknete den Regen ... 30 00:03:25,122 --> 00:03:28,250 Sie hatten genug. Wieso begrüßen Sie nicht die Gäste? 31 00:03:29,793 --> 00:03:32,171 Ich lasse mir von Ihnen nichts sagen. 32 00:03:32,171 --> 00:03:33,338 Ich arbeite für sie. 33 00:03:34,631 --> 00:03:36,175 Ich höre nur auf sie. 34 00:03:41,346 --> 00:03:43,849 Das ist armselig. 35 00:03:43,849 --> 00:03:47,102 Wo sind Dorothys Freunde? Ich hab diese Leute noch nie gesehen. 36 00:03:47,102 --> 00:03:49,813 Leanne schickt einen Tag vorher eine Einladung 37 00:03:49,813 --> 00:03:52,608 zu 'ner Geburtstagsfeier, die ein halbes Jahr zu spät kommt, 38 00:03:52,608 --> 00:03:55,611 nachdem ein Erdbeben die Straße aufgerissen hat. 39 00:03:55,611 --> 00:03:57,905 Warum nur ist niemand gekommen? 40 00:03:57,905 --> 00:04:00,866 Arme Dorothy. Sie hasst es bestimmt. 41 00:04:01,825 --> 00:04:03,243 Ich hasse es. 42 00:04:04,119 --> 00:04:06,997 - Brauchst du Hilfe beim Anziehen? - Nein. 43 00:04:06,997 --> 00:04:10,667 Ich gebe Leanne nicht die Genugtuung, mich herauszuputzen. 44 00:04:10,667 --> 00:04:13,879 Oh Gott. Wir waren so nah dran, Sean. 45 00:04:13,879 --> 00:04:17,298 Wir bekommen nie wieder die Chance, sie so zu überrumpeln. 46 00:04:17,298 --> 00:04:20,219 Die Sekte hat bestimmt aufgegeben und ist nach Hause gegangen. 47 00:04:20,219 --> 00:04:21,720 Ich weiß nicht. 48 00:04:22,095 --> 00:04:24,598 Die geben nicht so schnell auf. 49 00:04:24,598 --> 00:04:26,308 Das hoffe ich inständig. 50 00:04:26,683 --> 00:04:29,186 Denn bis dahin wird sie es mir unter die Nase reiben, 51 00:04:29,186 --> 00:04:32,356 dass ich in meinem eigenen Zuhause machtlos bin. 52 00:04:32,356 --> 00:04:35,317 Eine Party zum anderthalbten Geburtstag. Was soll das sein? 53 00:04:35,317 --> 00:04:37,903 Sie bestraft uns, Sean. Auf brutale Weise. 54 00:04:38,904 --> 00:04:41,406 Wir müssen das doch irgendwie beenden können. 55 00:04:42,574 --> 00:04:45,118 Julian. Auf ihn hört sie. 56 00:04:47,246 --> 00:04:50,123 Er wird nichts gegen sie unternehmen. Wir haben ihn verloren. 57 00:04:50,123 --> 00:04:51,458 Nicht unbedingt. 58 00:04:52,417 --> 00:04:54,378 Wir können noch zu ihm durchdringen. 59 00:04:57,506 --> 00:04:59,591 Hallo. Hallo, alle zusammen. 60 00:05:00,133 --> 00:05:02,386 Ich wollte mich bei euch bedanken, 61 00:05:02,386 --> 00:05:06,390 dass ihr gekommen seid, um zu feiern, dass Jericho anderthalb wird. 62 00:05:06,390 --> 00:05:08,809 Ich weiß, es war eine schwierige Zeit. 63 00:05:09,601 --> 00:05:12,771 Dorothy, diese Party ist mein Geschenk an Sie. 64 00:05:12,771 --> 00:05:17,067 Als Sie im Krankenhaus waren, konnten wir Jerichos ersten Geburtstag nicht feiern. 65 00:05:17,067 --> 00:05:20,070 Ich weiß, dass Sie mit der Planung anderer Dinge beschäftigt sind, 66 00:05:20,070 --> 00:05:22,656 deshalb wollte ich das hier für Sie übernehmen. 67 00:05:23,115 --> 00:05:25,284 Ich weiß, wie sehr Sie Partys lieben. 68 00:05:25,284 --> 00:05:29,329 Das ist Dorothy aus Der Zauberer von Oz, Ihrem Lieblingsfilm. 69 00:05:34,293 --> 00:05:36,503 Ein Kind braucht Stabilität. 70 00:05:37,713 --> 00:05:40,257 Man muss ihm zeigen, dass es geliebt wird. 71 00:05:41,133 --> 00:05:43,343 Und Jericho wird sehr geliebt. 72 00:05:45,888 --> 00:05:49,766 Sicher hat Jude, der Tier-Dude, noch weitere tolle Tiere für euch. 73 00:05:50,767 --> 00:05:53,520 Bitte genießt diesen besonderen Tag. 74 00:05:55,314 --> 00:05:57,816 Oh Julian. Hol die Hütchen. 75 00:05:58,400 --> 00:05:59,693 Die Party-Hütchen. 76 00:05:59,693 --> 00:06:00,819 Danke. 77 00:06:02,362 --> 00:06:04,698 Wer will ein paar tolle Tiere sehen? 78 00:06:05,365 --> 00:06:06,950 Hütchen ... 79 00:06:07,534 --> 00:06:09,828 - Was machst du da? - Ich helfe. 80 00:06:09,828 --> 00:06:12,372 Julian! Sieh nur, was sie mit dir gemacht hat. 81 00:06:12,372 --> 00:06:14,708 Mit uns. Sie hält unsere Familie in Geiselhaft. 82 00:06:14,708 --> 00:06:16,877 Entspann dich. Es ist 'ne Geburtstagsparty. 83 00:06:16,877 --> 00:06:19,004 Deine Realitätsverleugnung ist phänomenal. 84 00:06:19,004 --> 00:06:21,798 Ach ja? Vielleicht sollte ich die Bibel lesen 85 00:06:21,798 --> 00:06:24,593 und meiner Nanny magische Kräfte andichten. 86 00:06:24,593 --> 00:06:27,846 Das ist eine viel rationalere Form von Eskapismus. 87 00:06:28,430 --> 00:06:32,059 Ich kann mir gar nicht vorstellen, was das mit ihr macht. 88 00:06:32,434 --> 00:06:36,146 Dass ihr Mann völlig durchdreht, in einer Zeit, in der sie ihn braucht. 89 00:06:36,146 --> 00:06:38,106 Im Ernst? Das sagst du mir, 90 00:06:38,106 --> 00:06:41,109 aber vögelst die Person, die deine Schwester kaputtmacht? 91 00:06:41,109 --> 00:06:43,779 - Du drehst hier durch! - Julian! 92 00:06:45,030 --> 00:06:46,198 Geh schon. 93 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 Verzeihung, Miss. 94 00:06:53,622 --> 00:06:56,667 Haben Sie einen albernen Mann aus Stroh gesehen? 95 00:06:57,167 --> 00:07:00,796 Ich habe ihn irgendwo auf der gelben Steinstraße verloren. 96 00:07:00,796 --> 00:07:02,589 Jetzt nicht. Bitte. 97 00:07:03,590 --> 00:07:04,842 Ist ja gut. 98 00:07:06,260 --> 00:07:07,970 Ihre Party ist echt öde. 99 00:07:08,804 --> 00:07:10,389 Das ist nicht meine Party. 100 00:07:12,683 --> 00:07:18,021 Weiß jemand, welches Geräusch eine Schlange macht? 101 00:07:19,439 --> 00:07:20,691 Ganz genau. 102 00:07:23,151 --> 00:07:25,070 Wir werden Rosie jetzt streicheln. 103 00:07:25,070 --> 00:07:26,738 Ganz vorsichtig. 104 00:07:26,738 --> 00:07:31,660 Wir nehmen zwei Finger und fahren damit über ihre Schuppen. 105 00:07:31,660 --> 00:07:33,412 Genau so, seht ihr? 106 00:07:33,412 --> 00:07:34,705 Also ... 107 00:07:35,789 --> 00:07:39,168 Ist jemand mutig genug, sie anzufassen? 108 00:07:41,753 --> 00:07:45,591 In der Wildnis frisst Rosie hauptsächlich Vögel. 109 00:07:47,384 --> 00:07:48,385 Tut mir leid. 110 00:07:49,761 --> 00:07:51,138 Sie ist etwas übermüdet. 111 00:07:51,138 --> 00:07:53,140 Es ist ja auch Tag. 112 00:07:53,140 --> 00:07:54,474 Kannst du ... Tut mir leid. 113 00:07:55,058 --> 00:07:57,269 Sagt Tschüss zu Rosie. 114 00:08:00,314 --> 00:08:01,982 Na komm. Komm. 115 00:08:02,399 --> 00:08:03,859 Jude, der Tier-Dude? 116 00:08:03,859 --> 00:08:07,529 Passen Sie auf Ihre Tiere auf, sonst legt Sean sie auf den Grill. 117 00:08:09,406 --> 00:08:12,701 Ich ziehe mir ein neues Kleid an. Bin gleich wieder da. 118 00:09:27,651 --> 00:09:28,694 Du. 119 00:09:29,403 --> 00:09:30,571 Ich hätte es wissen ... 120 00:09:51,675 --> 00:09:53,093 Öl! Schnell! 121 00:09:54,678 --> 00:09:57,472 Sie schicken drei von euch, um ein kleines Mädchen zu töten? 122 00:09:57,472 --> 00:10:00,392 Weil ihr's beim ersten Mal nicht allein geschafft habt. 123 00:10:02,144 --> 00:10:04,313 Glaubt ihr, Gott liebt euch immer noch? 124 00:10:04,313 --> 00:10:07,316 Wir werden die Retter des Guten sein. 125 00:10:07,316 --> 00:10:10,068 Ihr werdet Märtyrer sein, wenn wir euch verbrennen. 126 00:10:10,068 --> 00:10:11,320 Das reicht! 127 00:10:14,573 --> 00:10:18,035 - Ich spüre mein Bein nicht mehr. - Willow, hol das Messer. 128 00:10:18,577 --> 00:10:20,204 Wir sollen sie doch nur markieren. 129 00:10:20,204 --> 00:10:22,956 Nein, wir erledigen sie jetzt. Sie ist zu gefährlich. 130 00:10:23,332 --> 00:10:24,499 Wo ist der Lappen? 131 00:10:25,501 --> 00:10:26,752 - Ich hab ihn. - Gib her. 132 00:10:26,752 --> 00:10:28,170 Das Baby soll ruhig sein. 133 00:10:31,298 --> 00:10:32,841 Ash! 134 00:11:05,290 --> 00:11:06,291 Hallo? 135 00:11:06,291 --> 00:11:08,460 - Lou? - Ja. 136 00:11:08,460 --> 00:11:11,129 Im zweiten Stock sind drei von ihnen. 137 00:11:11,755 --> 00:11:12,923 Und ein Baby. 138 00:11:14,591 --> 00:11:16,760 Bring die anderen mit und kümmert euch drum. 139 00:11:16,760 --> 00:11:17,886 Wird gemacht. 140 00:11:19,346 --> 00:11:21,265 Sie sind eigentlich sehr reinlich. 141 00:11:22,266 --> 00:11:28,146 Sie wälzen sich nur im Schlamm, um sich abzukühlen, weil ... 142 00:11:28,814 --> 00:11:30,732 Erratet ihr's? 143 00:11:30,732 --> 00:11:32,693 Sie schwitzen kaum. 144 00:11:33,318 --> 00:11:36,154 Die rosafarbenen benutzen Dreck als Sonnencreme, 145 00:11:36,154 --> 00:11:38,031 damit sie sich nicht verbrennen. 146 00:11:38,031 --> 00:11:39,700 Clever, oder? 147 00:11:39,700 --> 00:11:41,493 Was denkt ihr? 148 00:11:41,493 --> 00:11:43,662 - Du hast ja ein Schweine-Hütchen. - Hütchen? 149 00:11:43,662 --> 00:11:45,497 Setzen wir es dem Ferkel auf? 150 00:11:45,831 --> 00:11:47,583 Ich setz das nicht auf. 151 00:11:47,583 --> 00:11:49,418 Super, du hasst mich auch. 152 00:11:54,590 --> 00:11:56,550 Ich könnte dich niemals hassen. 153 00:11:56,550 --> 00:11:57,676 Das weißt du. 154 00:11:58,594 --> 00:12:00,637 Du bist Familie. Ich unterstütze dich 155 00:12:00,637 --> 00:12:04,474 selbst in der idiotischsten und zerstörerischsten Phase deines Lebens. 156 00:12:04,474 --> 00:12:08,187 - Selbst wenn es auf meine Kosten geht. - Ich fühl mich sehr unterstützt. 157 00:12:08,187 --> 00:12:11,106 Ich bin diejenige, die Unterstützung braucht. 158 00:12:11,106 --> 00:12:15,194 Leanne führt einen Krieg gegen mich, und du stehst auf der Seite des Gegners. 159 00:12:15,194 --> 00:12:17,154 Ich steh auf keiner Seite. 160 00:12:18,113 --> 00:12:21,074 Ich hab bloß Mitleid mit ihr. 161 00:12:21,658 --> 00:12:23,785 Sie hatte es nicht leicht, Dottie. 162 00:12:23,785 --> 00:12:25,162 Ihre Mutter war echt mies. 163 00:12:25,162 --> 00:12:28,916 Sie zwang sie zu Schönheitswettbewerben, gab ihr das Gefühl, ungeliebt zu sein. 164 00:12:28,916 --> 00:12:32,377 Sie sieht dich mit Jericho. So etwas hatte sie nie. 165 00:12:33,754 --> 00:12:35,255 Du hast ja keine Ahnung. 166 00:12:37,174 --> 00:12:41,220 In meinem ersten Jahr habe ich über einen Schönheitswettbewerb berichtet. 167 00:12:41,220 --> 00:12:43,680 Einige Mütter waren wirklich grausam. 168 00:12:45,224 --> 00:12:48,936 Dann verstehst du es. Leanne ist wie eines dieser Kinder. 169 00:12:51,104 --> 00:12:52,147 Also ... 170 00:12:54,233 --> 00:12:55,943 Kuh oder Schwein? 171 00:13:33,647 --> 00:13:37,985 Wir haben Abzüge von Jerichos ersten Babyfotos gemacht, 172 00:13:37,985 --> 00:13:41,822 damit du diese wundervollen Momente nicht vergisst. 173 00:13:46,702 --> 00:13:48,996 JERICHO GANZ ERNST 174 00:13:48,996 --> 00:13:50,831 LÄCHELN MÜDE 175 00:13:55,919 --> 00:13:57,671 - Danke. - Gern geschehen. 176 00:13:57,671 --> 00:13:59,423 Das ist wunderschön. 177 00:14:00,674 --> 00:14:01,758 Julian! 178 00:14:02,885 --> 00:14:04,261 Zeit für den Kuchen. 179 00:14:05,429 --> 00:14:08,015 Wie lieb, aber in der Einladung stand "keine Geschenke". 180 00:14:08,765 --> 00:14:10,309 Wir haben bereits alles. 181 00:14:10,309 --> 00:14:12,060 Sei nicht albern. 182 00:14:12,060 --> 00:14:15,856 Jerichos Tanten würden nie mit leeren Händen kommen. 183 00:14:15,856 --> 00:14:18,150 Okay. Bringen wir die Ziege weg. 184 00:14:18,692 --> 00:14:20,611 Zeit für eine neue Aktivität. 185 00:14:22,112 --> 00:14:23,280 Okay. 186 00:14:23,280 --> 00:14:25,991 Sagt alle Tschüss zu Leonard. 187 00:14:28,702 --> 00:14:30,746 Schon gut. Ist ja gut. 188 00:14:30,746 --> 00:14:32,789 Ist ja gut. Na komm. 189 00:14:33,999 --> 00:14:36,168 - Was machst du da? - Hast du die Kerzen gesehen? 190 00:14:36,168 --> 00:14:38,128 Ich find die Scheißkerzen nicht. 191 00:14:38,629 --> 00:14:42,549 In den Kisten hab ich schon nachgesehen. Da sind keine. Hast du welche bestellt? 192 00:14:42,549 --> 00:14:44,927 Du hast sie sicher übersehen. Ich hab sie bestellt. 193 00:14:44,927 --> 00:14:48,764 - Wir haben Kerzen. - Schon gut. Bring sie einfach so raus. 194 00:14:57,940 --> 00:14:59,066 Fuck. 195 00:15:03,904 --> 00:15:04,947 Fuck! 196 00:15:07,533 --> 00:15:08,992 Ganz ruhig. 197 00:15:09,910 --> 00:15:11,328 Na komm. 198 00:15:12,037 --> 00:15:14,540 - Komm. - Heb sie auf, Julian. 199 00:15:18,418 --> 00:15:21,421 Bring sie raus. Schnell. 200 00:15:25,968 --> 00:15:27,135 Mist. 201 00:15:27,803 --> 00:15:29,680 Siehst du, was ich meine? 202 00:15:29,680 --> 00:15:32,015 Was, die Scheißziege? 203 00:15:32,015 --> 00:15:35,227 Ja, die Scheißziege. Wie kannst du so blind sein? 204 00:15:35,227 --> 00:15:38,939 Lass mich in Ruhe. Ich versuche, die Party deines Sohnes zu retten. 205 00:15:39,314 --> 00:15:41,275 Die Party meines toten Sohnes. 206 00:15:41,275 --> 00:15:43,902 Wie auch immer. Von dem Kleinen. 207 00:15:43,902 --> 00:15:45,279 Ich versteh schon. 208 00:15:45,779 --> 00:15:48,448 Du hast Angst, mit dir selbst allein zu sein. 209 00:15:48,824 --> 00:15:52,202 Darum sagt dir Leanne, was du tun sollst, und hält dir im Elend die Hand, 210 00:15:52,202 --> 00:15:55,455 damit du kein funktionsfähiger Mensch sein musst wie wir anderen. 211 00:15:55,455 --> 00:15:59,168 Aber ich flehe dich an, bitte, sei vernünftig. 212 00:15:59,168 --> 00:16:00,502 Julian! 213 00:16:05,174 --> 00:16:10,345 Okay, Leute, wir nähern uns einem sehr aufregenden Moment. 214 00:16:10,345 --> 00:16:15,058 Und ... der Kuchen ist da. Wir werden jetzt alle singen. 215 00:16:15,058 --> 00:16:16,310 Keine Kerzen? 216 00:16:26,695 --> 00:16:30,449 Happy birthday, lieber ... 217 00:16:30,449 --> 00:16:33,076 - Sing! - ... Jericho 218 00:16:50,344 --> 00:16:51,720 Ich hab ihn. 219 00:16:54,473 --> 00:16:59,144 - Schätzchen, ist alles in Ordnung? - Ja, mir geht's gut. 220 00:16:59,144 --> 00:17:00,896 Das könnte sich infizieren. 221 00:17:00,896 --> 00:17:03,607 Ich hab Wasserstoffperoxid in meiner Wohnung ... 222 00:17:03,607 --> 00:17:06,359 - Mir geht's gut. - Spiel nicht die Heldin. 223 00:17:06,359 --> 00:17:08,111 Komm. Komm mit. 224 00:17:18,204 --> 00:17:20,207 Halt dich am Geländer fest. 225 00:17:21,208 --> 00:17:22,876 Ach, Liebes. 226 00:17:22,876 --> 00:17:26,338 Hier, leg dein Bein hoch. 227 00:17:27,589 --> 00:17:31,260 Der Hund hat dich böse erwischt, was? 228 00:17:33,720 --> 00:17:36,682 Ich wollte meiner Familie nur etwas Gutes tun. 229 00:17:37,683 --> 00:17:39,810 Natürlich. 230 00:17:41,061 --> 00:17:44,022 Entspann dich jetzt erst mal. 231 00:17:44,022 --> 00:17:45,524 Lehn dich zurück. 232 00:17:45,524 --> 00:17:48,402 Ich hole das Peroxid und Verbandszeug. 233 00:17:48,402 --> 00:17:51,655 Ich versorg deine Wunde, dann geht's zurück auf die Feier. 234 00:17:51,655 --> 00:17:54,408 Halt einfach kurz still. 235 00:17:56,535 --> 00:17:59,121 Das pikst jetzt vielleicht ein bisschen. 236 00:18:14,803 --> 00:18:17,514 Liebes, du musst dich hinsetzen. 237 00:18:21,268 --> 00:18:23,020 Wie erklärst du dir das da draußen? 238 00:18:23,020 --> 00:18:25,606 - Oje, schon wieder. - Findest du das normal? 239 00:18:25,606 --> 00:18:27,774 Kannst du mal aufhören mit dem Drama? 240 00:18:27,774 --> 00:18:31,612 Hör auf, mir deinen Schwachsinn einzuflößen und schau dich selbst an. 241 00:18:31,612 --> 00:18:32,863 Was soll das heißen? 242 00:18:32,863 --> 00:18:36,158 Du suhlst dich lieber in deinem absurden magischen Denken, 243 00:18:36,158 --> 00:18:37,951 als Verantwortung zu übernehmen. 244 00:18:37,951 --> 00:18:40,662 Dein Glaube befreit dich von deiner Schuld. 245 00:18:40,662 --> 00:18:45,000 - Du bist ein ganz Schlauer. - Bitte. Das ist Psychologie für Anfänger. 246 00:18:45,000 --> 00:18:46,627 Du bist nach Kalifornien gegangen. 247 00:18:46,627 --> 00:18:49,630 Du hast Essen und Ruhm über deine Familie gestellt. 248 00:18:49,630 --> 00:18:50,797 Find dich damit ab. 249 00:18:51,465 --> 00:18:54,843 - Du bist ein Arschloch und ein Heuchler! - Hast du mich gerade geschlagen? 250 00:18:54,843 --> 00:18:57,554 Du hättest da sein sollen! Sie hat dich angerufen. 251 00:18:57,554 --> 00:18:59,223 Aber darüber reden wir nicht. 252 00:18:59,223 --> 00:19:02,226 Wir werden es auch nie, weil du im Leben nicht klarkommst. 253 00:19:02,226 --> 00:19:05,103 Eine Unannehmlichkeit und du wirst rückfällig. 254 00:19:05,103 --> 00:19:08,065 Sieh dich an! Du bist ein Junkie, der kein Leben hat. 255 00:19:08,065 --> 00:19:11,068 Du bist ein alter Mann mit einer Teenager-Freundin, 256 00:19:11,068 --> 00:19:14,029 von der du so besessen bist, dass du deine Familie zerstörst. 257 00:19:14,029 --> 00:19:15,197 Du bist ein Loser! 258 00:19:19,326 --> 00:19:20,911 Willst du mich verarschen? 259 00:20:02,661 --> 00:20:06,206 Das ist der Teil, in dem ich es mich richtig spüren lasse. 260 00:20:09,543 --> 00:20:15,799 Ich verstehe es einfach nicht, warum du diesen ganzen Aufwand verdienst. 261 00:20:15,799 --> 00:20:17,551 Ich verstehe nicht, 262 00:20:18,093 --> 00:20:23,682 warum du mit ihm wiedervereint wirst. 263 00:20:28,353 --> 00:20:33,317 Du bist zu einem Symbol des Lasters 264 00:20:34,860 --> 00:20:36,820 und der Dunkelheit geworden. 265 00:20:37,946 --> 00:20:40,782 Aber heute lehrt uns Gott 266 00:20:41,909 --> 00:20:44,828 die Lektion der Demut. 267 00:20:47,247 --> 00:20:51,126 Du glaubst, die Kontrolle zu haben, Schätzchen. 268 00:20:52,294 --> 00:20:55,297 Aber die ... hast du nicht! 269 00:20:56,882 --> 00:20:59,218 Es ist nicht an uns, es zu verstehen. 270 00:21:01,637 --> 00:21:04,264 Es ist an uns, zu dienen. 271 00:21:13,232 --> 00:21:15,859 - Scheißfeigling! - Du unerträglicher Wichser! 272 00:21:30,082 --> 00:21:32,626 Das kommt aus dem Keller. 273 00:21:33,794 --> 00:21:35,671 Jemand hat ein Feuer angezündet. 274 00:21:40,926 --> 00:21:43,428 Julian! Unternimm nichts! 275 00:21:44,179 --> 00:21:45,347 Julian, warte! 276 00:21:45,347 --> 00:21:47,683 - Lass es zu! - Ich lass sie nicht sterben! 277 00:21:47,683 --> 00:21:50,227 Julian, lass das! Julian! 278 00:21:52,396 --> 00:21:53,480 Leanne! 279 00:21:59,444 --> 00:22:00,487 Leanne! 280 00:22:45,824 --> 00:22:46,992 Was ist passiert? 281 00:22:50,412 --> 00:22:51,788 Wähl den Notruf. 282 00:23:07,721 --> 00:23:09,139 Wie lautet Ihr Notfall? 283 00:23:36,458 --> 00:23:40,546 Ich hatte keine Ahnung. Ich schwöre es. 284 00:23:41,004 --> 00:23:43,924 Ich kenne sie seit Jahren. 285 00:23:44,466 --> 00:23:48,804 Ich hätte nie gedacht, dass sie in einer Sekte ist. 286 00:23:50,013 --> 00:23:52,266 Ich schäme mich, dass ich es nicht erkannt habe. 287 00:23:52,266 --> 00:23:54,226 Nein, das spielt keine Rolle. 288 00:23:55,811 --> 00:23:58,438 Ihr beide wart so nett zu mir. 289 00:23:59,147 --> 00:24:00,774 Das habe ich gebraucht. 290 00:24:01,191 --> 00:24:04,778 Du hast unglaubliche Fortschritte gemacht. 291 00:24:05,237 --> 00:24:09,199 Du bist eine der zähesten Patientinnen, die ich je hatte. 292 00:24:10,450 --> 00:24:16,081 Aber ich glaube, es ist an der Zeit, dass ich meine Aufgabe hier beende. 293 00:24:19,209 --> 00:24:20,961 Das verstehe ich. 294 00:24:22,462 --> 00:24:26,425 Ein Sektenmitglied lebte bei uns. Sie haben sie trotzdem nicht bekommen. 295 00:24:26,425 --> 00:24:29,511 Hast du Bevs Gesicht gesehen? Das ist nicht normal. 296 00:24:29,511 --> 00:24:32,890 Du hast recht. Ich weiß nicht, ob wir so weitermachen können. 297 00:24:42,274 --> 00:24:45,485 Ich hätte dir diese Sachen nicht an den Kopf werfen sollen. 298 00:24:47,154 --> 00:24:50,365 Ich hätte dich nicht schlagen sollen. 299 00:24:53,160 --> 00:24:54,536 Wir sind Schwager. 300 00:24:57,039 --> 00:24:59,374 Ohne den Rauch hätte ich dich fertiggemacht. 301 00:24:59,374 --> 00:25:00,584 Klar. 302 00:25:06,131 --> 00:25:09,218 Wir waren nicht für Dorothy da, als sie uns gebraucht hat. 303 00:25:11,094 --> 00:25:13,180 Wir haben alles vor ihr verheimlicht. 304 00:25:16,975 --> 00:25:19,978 - Das muss nicht so sein. - Kommst du rein, Juju? 305 00:25:34,993 --> 00:25:37,788 Ich will dir nicht zu nahe treten ... 306 00:25:38,956 --> 00:25:39,998 Was? 307 00:25:40,999 --> 00:25:46,922 Leannes Zuneigung zu dir ist stark. 308 00:25:47,840 --> 00:25:51,176 Ich glaube, sie hat sich eingeredet, 309 00:25:51,176 --> 00:25:54,471 dass ihr beide auf göttliche Weise verbunden seid. 310 00:25:54,471 --> 00:25:58,225 Das ist in gewisser Weise ihre neue Religion. 311 00:25:58,225 --> 00:26:00,811 Ich weiß, du fühlst dich gefangen. 312 00:26:00,811 --> 00:26:07,526 Aber Menschen, die verletzt worden sind, kämpfen mit aller Macht für ihren Glauben. 313 00:26:07,943 --> 00:26:13,949 Eine solche Besessenheit geht tief und entsteht oft in früher Kindheit. 314 00:26:14,658 --> 00:26:18,662 Ich glaube, sie würde lieber sterben, als dich loszulassen. 315 00:27:13,008 --> 00:27:16,637 11. MÄRZ 2011 SCHÖNHEITSWETTBEWERB MITTLERER WESTEN 316 00:27:21,016 --> 00:27:23,060 KINDER SIND DIE ZUKUNFT 317 00:27:24,686 --> 00:27:26,396 - Wie heißt du? - Chloe. 318 00:27:26,396 --> 00:27:29,024 Ich wünsch dir viel Glück, Chloe. 319 00:27:29,024 --> 00:27:34,112 Wir bedanken uns auch bei den Müttern, und Tanten, die von weit angereist sind, 320 00:27:34,112 --> 00:27:37,866 um bei ihren Töchtern zu sein und sich um Kleider und Make-up zu kümmern. 321 00:27:37,866 --> 00:27:40,285 Wir haben noch Zeit für eine weitere Teilnehmerin, 322 00:27:40,285 --> 00:27:43,288 die hier hinten schon ganz aufgeregt wartet. 323 00:27:43,288 --> 00:27:46,750 {\an8}- Wie heißt du denn, hübsche Dame? - Leanne. 324 00:27:46,750 --> 00:27:50,295 - Leanne, freut mich. Wo bist du geboren? - Wisconsin. 325 00:27:50,295 --> 00:27:53,257 Schick doch mal ein großes Lächeln 326 00:27:53,257 --> 00:27:56,009 direkt in die Kamera, für alle zu Hause in Wisconsin. 327 00:28:28,834 --> 00:28:31,253 Untertitel: Johanna Kantimm 328 00:28:31,253 --> 00:28:33,755 FFS-Subtitling GmbH