1 00:00:58,976 --> 00:01:02,437 Η κυρία Ντουρέτ σκοπεύει να κάνει μήνυση, εν αναμονή της έρευνας. 2 00:01:03,105 --> 00:01:05,649 Στο μεταξύ, η τεράστια καταβόθρα που άνοιξε 3 00:01:05,649 --> 00:01:10,028 {\an8}στο 17ο τετράγωνο της οδού Σπρους υποδεικνύει βαριά αμέλεια 4 00:01:10,028 --> 00:01:12,865 {\an8}σε μια από τις εύπορες γειτονιές της Φιλαδέλφειας. 5 00:01:12,865 --> 00:01:16,869 {\an8}Παρά τη διερεύνηση από ιδιοκτήτες κατοικιών που φοβούνται εκτοπισμό τους, 6 00:01:16,869 --> 00:01:20,706 {\an8}ο δήμαρχος και η Υπηρεσία Οδών βρίσκονται σε συζητήσεις 7 00:01:20,706 --> 00:01:26,545 για μια πιθανή εντολή εκκένωσης, που ίσως εκδοθεί τις επόμενες εβδομάδες. 8 00:01:27,379 --> 00:01:31,008 Μεγάλη ανταλλαγή για τους 76ers σήμερα. Θα μας τα πει όλα ο Τοντ. 9 00:01:31,008 --> 00:01:32,676 Αμέσως μετά το διάλειμμα... 10 00:02:08,419 --> 00:02:09,755 Ώρα να ξυπνήσεις! 11 00:02:11,340 --> 00:02:15,135 Σε μία ώρα είναι το πάρτι του Τζέρικο. Θα υποδεχτείς τους καλεσμένους σου. 12 00:02:15,135 --> 00:02:16,637 Δεν είναι καλεσμένοι μου. 13 00:02:17,387 --> 00:02:20,140 - Και δεν κατεβαίνω κάτω. - Θα κατέβεις. 14 00:02:20,807 --> 00:02:23,477 Δεν θες να σε νομίζουν για αδιάφορη μητέρα. 15 00:02:26,605 --> 00:02:28,315 Δεν μπορείς να το διαχειριστείς, Λιάν. 16 00:02:28,315 --> 00:02:31,318 Κανείς δεν θα πατήσει εδώ μ' εκείνη την τρύπα εκεί έξω. 17 00:02:31,318 --> 00:02:32,444 Δείχνω ανήσυχη; 18 00:02:34,613 --> 00:02:36,740 Το πάρτι θα γίνει με ή χωρίς εσένα. 19 00:02:37,783 --> 00:02:39,451 Μα θα ήθελα πολύ να είσαι εκεί. 20 00:02:39,993 --> 00:02:41,161 Είναι οικογενειακή εκδήλωση. 21 00:02:49,253 --> 00:02:51,171 Οκτώ! Οκτώ μάτια. 22 00:02:51,171 --> 00:02:55,133 Ως γνωστόν, προκαλούν ανατριχίλες στους ανθρώπους, 23 00:02:55,133 --> 00:02:57,511 αλλά είναι άκακες. 24 00:02:58,053 --> 00:03:00,889 Επιτίθενται μόνο αν κάποιος τις πειράξει πρώτος. 25 00:03:01,765 --> 00:03:04,393 Τι... Άλλη μια φορά; 26 00:03:04,393 --> 00:03:05,561 {\an8}Έλεος, όχι. 27 00:03:06,144 --> 00:03:11,984 {\an8}Η μικρή αράχνη Με κόπο ανεβαίνει 28 00:03:12,776 --> 00:03:17,990 {\an8}Πέφτει η βροχή Και πάλι κατεβαίνει 29 00:03:18,866 --> 00:03:23,954 Βγαίνει ο ήλιος Στεγνώνει τη βροχή... 30 00:03:23,954 --> 00:03:25,038 Κι η μικρή... 31 00:03:25,038 --> 00:03:27,875 Ήπιες αρκετά, νομίζω. Δεν κάνεις καμιά γύρα; 32 00:03:29,793 --> 00:03:31,378 Δεν δέχομαι εντολές από σένα. 33 00:03:32,254 --> 00:03:33,338 Γι' αυτή δουλεύω. 34 00:03:34,631 --> 00:03:35,924 Αυτή μου δίνει εντολές. 35 00:03:41,305 --> 00:03:43,849 Αυτό είναι αξιοθρήνητο! 36 00:03:43,849 --> 00:03:47,102 Πού είναι οι φίλοι της Ντόροθι; Δεν τους έχω ξαναδεί όλους αυτούς. 37 00:03:47,102 --> 00:03:52,482 Η Λιάν στέλνει ηλεκτρονική πρόσκληση τελευταία στιγμή για αργοπορημένο πάρτι 38 00:03:52,482 --> 00:03:55,611 λίγο αφότου ένας σεισμός χωρίζει τον δρόμο στη μέση. 39 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν ήρθε κανείς. 40 00:03:57,821 --> 00:04:00,824 Καημένη Ντόροθι. Σίγουρα το μισεί αυτό. 41 00:04:01,825 --> 00:04:03,202 Το μισώ αυτό. 42 00:04:04,119 --> 00:04:05,787 Θες βοήθεια για να ντυθείς; 43 00:04:05,787 --> 00:04:06,997 Όχι. 44 00:04:06,997 --> 00:04:09,750 Δεν δίνω στη Λιάν την ικανοποίηση να βάλω τα καλά μου. 45 00:04:10,751 --> 00:04:13,879 Θεέ μου. Ήμασταν τόσο κοντά, Σον. 46 00:04:13,879 --> 00:04:17,423 Δεν θα μας δοθεί η ευκαιρία να την αιφνιδιάσουμε έτσι ξανά. 47 00:04:17,423 --> 00:04:19,885 Η αίρεση θα τα παράτησε και θα 'φυγε. 48 00:04:19,885 --> 00:04:21,011 Δεν ξέρω. 49 00:04:22,095 --> 00:04:24,515 Δεν δείχνουν για τύποι που τα παρατάνε εύκολα. 50 00:04:24,515 --> 00:04:25,974 Ειλικρινά το ελπίζω. 51 00:04:26,475 --> 00:04:28,018 Γιατί κάθε στιγμή μέχρι τότε 52 00:04:28,018 --> 00:04:31,104 θα μου τρίβει στα μούτρα ότι είμαι ανήμπορη στο ίδιο μου το σπίτι. 53 00:04:32,439 --> 00:04:35,317 Πάρτι γενεθλίων για τα ενάμισι! Τι σκατά είναι αυτό; 54 00:04:35,317 --> 00:04:37,569 Μας τιμωρεί, Σον. Βάναυσα. 55 00:04:38,737 --> 00:04:40,197 Κάπως θα μπορεί να μπει τέλος. 56 00:04:42,574 --> 00:04:44,910 Ο Τζούλιαν. Αυτόν τον ακούει. 57 00:04:47,246 --> 00:04:49,498 Δεν πρόκειται να την πειράξει. Τον έχουμε χάσει. 58 00:04:50,207 --> 00:04:51,208 Ίσως όχι. 59 00:04:52,459 --> 00:04:54,378 Ίσως μπορούμε να του εξηγήσουμε. 60 00:04:57,506 --> 00:04:59,341 Γεια σας. 61 00:05:00,133 --> 00:05:02,386 Ήθελα να σας ευχαριστήσω στα γρήγορα 62 00:05:02,386 --> 00:05:06,348 που ήρθατε να γιορτάσουμε τον Τζέρικο που κλείνει ενάμιση χρόνο. 63 00:05:06,348 --> 00:05:08,517 Ξέρω ότι είναι ένα δύσκολο διάστημα. 64 00:05:09,601 --> 00:05:12,771 Ντόροθι, αυτό το πάρτι είναι το δώρο μου για σένα. 65 00:05:12,771 --> 00:05:17,067 Λόγω της νοσηλείας σου, δεν καταφέραμε να γιορτάσουμε τον Τζέρικο που χρόνισε. 66 00:05:17,067 --> 00:05:20,070 Και ξέρω ότι είσαι απασχολημένη με άλλα σχέδια, 67 00:05:20,070 --> 00:05:22,239 οπότε είπα να το οργανώσω εγώ για σένα. 68 00:05:22,739 --> 00:05:24,575 Ξέρω πόσο αγαπάς τα πάρτι. 69 00:05:25,325 --> 00:05:29,037 Δες, σου έφερα την Ντόροθι απ' το αγαπημένο σου Ο Μάγος του Οζ. 70 00:05:34,293 --> 00:05:36,211 Ένα παιδί χρειάζεται σταθερότητα. 71 00:05:37,713 --> 00:05:39,548 Πρέπει να του δείχνουν ότι το αγαπούν. 72 00:05:41,133 --> 00:05:43,093 Κι ο Τζέρικο έχει πολλή αγάπη. 73 00:05:45,762 --> 00:05:47,306 Σίγουρα ο Τζουντ ο Φίλος των Ζώων 74 00:05:47,306 --> 00:05:49,850 έχει κι άλλα υπέροχα ζώα να δείξει σε όλους. 75 00:05:50,767 --> 00:05:53,478 Απολαύστε, λοιπόν, αυτήν την ξεχωριστή ημέρα. 76 00:05:55,314 --> 00:05:57,774 Τζούλιαν. Φέρε τα καπελάκια. 77 00:05:58,400 --> 00:05:59,693 Φέρνεις τα καπελάκια; 78 00:05:59,693 --> 00:06:00,777 Ευχαριστώ. 79 00:06:02,362 --> 00:06:04,531 Ποιος θέλει να δει υπέροχα πλάσματα; 80 00:06:05,365 --> 00:06:07,492 Καπέλα. 81 00:06:07,492 --> 00:06:09,328 - Τι κάνεις; - Βοηθάω. 82 00:06:09,912 --> 00:06:12,372 Τζούλιαν, δες τι σου 'χει κάνει. 83 00:06:12,372 --> 00:06:14,791 Δες τι έχει κάνει σ' εμάς. Μας κρατάει ομήρους. 84 00:06:14,791 --> 00:06:16,793 Χαλάρωσε, ρε φίλε. Πάρτι γενεθλίων είναι. 85 00:06:16,793 --> 00:06:19,004 Η ικανότητά σου για κατηγοριοποίηση συγκλονίζει! 86 00:06:19,004 --> 00:06:21,840 Α, ναι; Θα αρχίσω να διαβάζω τη Βίβλο 87 00:06:21,840 --> 00:06:24,510 και να εφευρίσκω ιστορίες περί μαγικών δυνάμεων της νταντάς μου. 88 00:06:24,510 --> 00:06:27,471 Πολύ πιο λογική μορφή φυγής. 89 00:06:28,430 --> 00:06:31,517 Δεν μπορώ να φανταστώ τι της κάνει αυτό. 90 00:06:32,434 --> 00:06:36,146 Που ο άντρας της έχει φουλ ψευδαισθήσεις τη στιγμή που τον χρειάζεται. 91 00:06:36,146 --> 00:06:38,106 Πλάκα μου κάνεις; Το λες σ' εμένα 92 00:06:38,106 --> 00:06:41,068 ενώ εσύ πηδάς το άτομο που καταστρέφει την αδελφή σου; 93 00:06:41,068 --> 00:06:42,361 Εσύ έχεις ψευδαισθήσεις! 94 00:06:42,361 --> 00:06:43,445 Τζούλιαν! 95 00:06:45,030 --> 00:06:46,156 Τρέχα, αδερφέ! 96 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 Με συγχωρείτε, δεσποινίς. 97 00:06:53,622 --> 00:06:56,500 Έχετε δει έναν χαζούλη άντρα από άχυρο; 98 00:06:57,167 --> 00:07:00,587 Φαίνεται πως τον έχασα κάπου στον δρόμο με τα κίτρινα τούβλα. 99 00:07:00,587 --> 00:07:02,089 Όχι τώρα, σε παρακαλώ. 100 00:07:03,590 --> 00:07:04,591 Καλά. 101 00:07:06,260 --> 00:07:07,928 Ψιλοχάλια το πάρτι σου. 102 00:07:08,804 --> 00:07:09,930 Δεν είναι δικό μου. 103 00:07:12,808 --> 00:07:17,980 Ξέρει κανείς τι ήχο κάνει ένα φίδι; 104 00:07:19,439 --> 00:07:20,649 Σωστά! 105 00:07:23,151 --> 00:07:25,070 Τώρα θα χαϊδέψουμε τη Ρόζι. 106 00:07:25,070 --> 00:07:26,738 Πολύ απαλά. 107 00:07:26,738 --> 00:07:31,660 Θα χρησιμοποιήσουμε δύο δάχτυλα προς τη φορά των φολίδων της. 108 00:07:31,660 --> 00:07:33,412 Έτσι, βλέπετε; 109 00:07:33,412 --> 00:07:39,168 Λοιπόν, υπάρχει κανένας αρκετά γενναίος ώστε να την αγγίξει; 110 00:07:41,753 --> 00:07:45,090 Στην άγρια φύση, η Ρόζι τρώει κυρίως πουλιά. 111 00:07:47,384 --> 00:07:48,385 Συγγνώμη. 112 00:07:49,761 --> 00:07:51,138 Έχει παρακουραστεί. 113 00:07:51,138 --> 00:07:53,140 Είναι μέρα άλλωστε. 114 00:07:53,140 --> 00:07:54,474 Συγγνώμη. 115 00:07:55,058 --> 00:07:57,227 Αποχαιρετήστε όλοι τη Ρόζι. 116 00:08:00,314 --> 00:08:01,857 Έλα. 117 00:08:02,399 --> 00:08:03,442 Τζουντ Φίλε των Ζώων; 118 00:08:03,942 --> 00:08:07,070 Μάζεψε τα ζώα σου, αλλιώς θα τα δώσω στον Σον να τα ψήσει. 119 00:08:09,406 --> 00:08:12,242 Πάω να αλλάξω φόρεμα κι επιστρέφω αμέσως. 120 00:09:27,276 --> 00:09:28,360 Εσύ. 121 00:09:29,236 --> 00:09:30,237 Έπρεπε να το φανταστώ... 122 00:09:51,675 --> 00:09:52,885 Λάδι. Τώρα. 123 00:09:54,678 --> 00:09:57,472 Έστειλαν τρεις για να σκοτώσετε ένα κοριτσάκι, 124 00:09:57,472 --> 00:09:59,683 επειδή δεν μπόρεσες την πρώτη φορά; 125 00:10:02,144 --> 00:10:04,313 Πιστεύεις πως ο Θεός σ' αγαπά ακόμη; 126 00:10:04,313 --> 00:10:06,815 Εμείς θα είμαστε οι σωτήρες του καλού. 127 00:10:06,815 --> 00:10:10,068 Θα γίνετε μάρτυρες όταν κάψουμε τα κορμιά σας! 128 00:10:10,068 --> 00:10:11,153 Αρκετά! 129 00:10:14,573 --> 00:10:15,991 Δεν νιώθω το πόδι μου! 130 00:10:15,991 --> 00:10:18,035 Ουίλοου, φέρε το μαχαίρι. 131 00:10:18,619 --> 00:10:20,204 Όχι, μόνο να τη μαρκάρουμε πρέπει. 132 00:10:20,204 --> 00:10:22,748 Πρέπει να την αποτελειώσουμε. Παραείναι ασταθής. 133 00:10:22,748 --> 00:10:23,916 Πού είναι το κουρέλι; 134 00:10:25,501 --> 00:10:26,752 - Εδώ το 'χω. - Έλα δω. Φέρ' το. 135 00:10:26,752 --> 00:10:28,170 Κάνε το μωρό να σκάσει! 136 00:10:30,923 --> 00:10:32,341 Ας! 137 00:11:05,290 --> 00:11:06,291 Εμπρός; 138 00:11:06,291 --> 00:11:08,460 - Λου. - Ναι. 139 00:11:08,460 --> 00:11:10,295 Είναι τρεις στον τρίτο όροφο. 140 00:11:11,755 --> 00:11:12,923 Κι ένα μωρό. 141 00:11:14,591 --> 00:11:16,260 Φέρε τους άλλους και τακτοποιήστε το. 142 00:11:16,844 --> 00:11:17,845 Έγινε. 143 00:11:19,346 --> 00:11:21,265 Κι είναι πεντακάθαρα. 144 00:11:22,266 --> 00:11:28,105 Κυλιούνται στη λάσπη μόνο και μόνο για να δροσίζονται, επειδή... 145 00:11:28,814 --> 00:11:29,857 Μαντεύει κανείς; 146 00:11:30,816 --> 00:11:32,109 Δεν ιδρώνουν και πολύ. 147 00:11:33,318 --> 00:11:38,031 Και τα ροζ χρησιμοποιούν τη λάσπη ως αντιηλιακό για να μην τα καίει ο ήλιος. 148 00:11:38,031 --> 00:11:39,283 Δεν είναι έξυπνο; 149 00:11:39,783 --> 00:11:41,493 Εσύ τι λες; 150 00:11:41,493 --> 00:11:43,662 - Δες, φοράς καπέλο γουρουνάκι. - Καπέλο; 151 00:11:43,662 --> 00:11:45,247 Να το βάλουμε στο γουρουνάκι; 152 00:11:45,831 --> 00:11:46,832 Δεν το φοράω αυτό. 153 00:11:47,624 --> 00:11:49,042 Τέλεια, με μισείς κι εσύ. 154 00:11:54,590 --> 00:11:55,924 Ποτέ δεν θα σε μισούσα. 155 00:11:56,633 --> 00:11:57,634 Το ξέρεις. 156 00:11:58,594 --> 00:12:00,637 Είσαι οικογένεια, άρα σε στηρίζω, 157 00:12:00,637 --> 00:12:04,474 ακόμη και εν μέσω της πιο βλακώδους και ολέθριας φάσης της ζωής σου. 158 00:12:04,474 --> 00:12:07,394 - Ακόμη κι αν είναι εις βάρος μου. - Ναι, νιώθω τρελή στήριξη. 159 00:12:08,228 --> 00:12:10,147 Εγώ χρειάζομαι στήριξη, Τζούλιαν! 160 00:12:11,190 --> 00:12:15,194 Η Λιάν έχει εξαπολύσει πόλεμο σ' όλη μου τη ζωή κι εσύ είσαι απέναντι. 161 00:12:15,194 --> 00:12:16,778 Δεν είμαι με καμία μεριά. 162 00:12:18,071 --> 00:12:21,033 Απλώς νιώθω άσχημα για εκείνη. 163 00:12:21,658 --> 00:12:25,162 Δεν έχει περάσει εύκολα, Ντότι, εντάξει; Η μαμά της της φέρθηκε σκατένια. 164 00:12:25,162 --> 00:12:28,248 Την έστελνε σε καλλιστεία, την έκανε να νιώθει ότι δεν άξιζε αγάπη. 165 00:12:28,957 --> 00:12:31,960 Βλέπει πώς είσαι με τον Τζέρικο. Εκείνη δεν το είχε ποτέ αυτό. 166 00:12:33,754 --> 00:12:34,922 Δεν έχεις ιδέα. 167 00:12:37,174 --> 00:12:40,219 Κάλυψα κάτι καλλιστεία μια φορά τον πρώτο μου χρόνο. 168 00:12:41,261 --> 00:12:42,930 Κάποιες πολύ σκληρές μητέρες. 169 00:12:45,224 --> 00:12:48,310 Τότε, καταλαβαίνεις. Η Λιάν είναι σαν εκείνα τα παιδιά. 170 00:12:51,104 --> 00:12:52,105 Οπότε... 171 00:12:54,233 --> 00:12:55,234 αγελάδα ή γουρούνι; 172 00:13:33,647 --> 00:13:37,985 Φωτοτυπήσαμε μερικές από τις πρώτες του μωρουδιακές φωτογραφίες 173 00:13:37,985 --> 00:13:41,780 ώστε να θυμάσαι όλες εκείνες τις θαυμάσιες στιγμές. 174 00:13:46,702 --> 00:13:48,203 ΤΖΕΡΙΚΟ ΠΟΛΥ ΣΟΒΑΡΟΣ - ΧΑΜΟΓΕΛΑ - ΝΥΣΤΑΓΜΕΝΟΣ 175 00:13:55,919 --> 00:13:57,588 - Σας ευχαριστώ. - Παρακαλούμε. 176 00:13:57,588 --> 00:13:59,047 Είναι πανέμορφο. 177 00:14:00,257 --> 00:14:03,510 Τζούλιαν; Ώρα για την τούρτα. 178 00:14:05,512 --> 00:14:08,015 Είναι πολύ γλυκό, μα η πρόσκληση έλεγε όχι δώρα. 179 00:14:08,765 --> 00:14:10,309 Έχουμε όλα όσα χρειαζόμαστε. 180 00:14:10,309 --> 00:14:12,060 Μη λες ανοησίες. 181 00:14:12,060 --> 00:14:15,856 Οι θείες του Τζέρικο ποτέ δεν θα έρχονταν με άδεια χέρια. 182 00:14:15,856 --> 00:14:17,733 Εντάξει. Ας μαζέψουμε την κατσίκα. 183 00:14:18,692 --> 00:14:20,611 Ώρα για μια νέα δραστηριότητα. 184 00:14:21,612 --> 00:14:23,280 Εντάξει. 185 00:14:23,280 --> 00:14:25,991 Αποχαιρετήστε όλοι τον Λέναρντ! 186 00:14:28,327 --> 00:14:30,746 Εντάξει, όλα καλά. Εντάξει. Μη φοβάσαι. 187 00:14:30,746 --> 00:14:32,789 Όλα... Έλα. 188 00:14:34,041 --> 00:14:36,168 - Τζούλιαν, τι κάνεις; - Έχεις δει τα κεράκια; 189 00:14:36,168 --> 00:14:37,669 Δεν τα βρίσκω τα γαμημένα! 190 00:14:38,545 --> 00:14:41,173 Όχι, κοίταξα σ' όλα τα κουτιά. Δεν είναι. 191 00:14:41,673 --> 00:14:42,674 Παρήγγειλες κεράκια; 192 00:14:42,674 --> 00:14:44,927 Θα σου παράπεσαν. Ναι, παρήγγειλα κεράκια. 193 00:14:44,927 --> 00:14:46,553 - Έχουμε κεράκια. - Δεν πειράζει! 194 00:14:46,553 --> 00:14:48,764 Πήγαινέ την έξω έτσι, εντάξει; 195 00:14:57,940 --> 00:14:59,024 Γαμώτο. 196 00:15:03,904 --> 00:15:04,905 Γαμώτο! 197 00:15:07,533 --> 00:15:08,700 Ήρεμα! 198 00:15:08,700 --> 00:15:13,997 - Έλα. - Μάζεψέ τη, Τζούλιαν. 199 00:15:18,418 --> 00:15:21,421 Φέρ' την έξω. Γρήγορα. 200 00:15:24,842 --> 00:15:26,635 Γαμώτο. 201 00:15:27,803 --> 00:15:28,971 Βλέπεις τι εννοώ; 202 00:15:29,763 --> 00:15:31,598 Τι; Η γαμω-κατσίκα; 203 00:15:32,099 --> 00:15:35,227 Ναι, η γαμω-κατσίκα. Πώς γίνεται να 'σαι τόσο τυφλός; 204 00:15:35,227 --> 00:15:38,355 Μ' αφήνεις ήσυχο; Προσπαθώ να σώσω το πάρτι γενεθλίων του γιου σου. 205 00:15:39,439 --> 00:15:41,024 Το πάρτι του νεκρού γιου μου. 206 00:15:41,024 --> 00:15:43,902 Τέλος πάντων. Του παιδιού. 207 00:15:43,902 --> 00:15:44,987 Κατάλαβα. 208 00:15:45,779 --> 00:15:47,781 Τρέμεις να μείνεις μόνος με τον εαυτό σου. 209 00:15:48,824 --> 00:15:52,202 Η Λιάν σού λέει τι να κάνεις και σου κρατά το χέρι στην ατελείωτη δυστυχία 210 00:15:52,202 --> 00:15:55,455 ώστε να μην είσαι ένα λειτουργικό ον όπως όλοι εμείς. 211 00:15:55,455 --> 00:15:59,168 Σε ικετεύω, όμως, σκέψου λογικά. 212 00:15:59,168 --> 00:16:00,460 Τζούλιαν! 213 00:16:05,174 --> 00:16:10,345 Λοιπόν, πλησιάζει μια πάρα πολύ συναρπαστική στιγμή. 214 00:16:10,345 --> 00:16:15,058 Και η τούρτα είναι εδώ, οπότε όλοι θα τραγουδήσουμε τώρα. 215 00:16:15,058 --> 00:16:16,226 Τι, χωρίς κεράκια; 216 00:16:16,226 --> 00:16:21,356 Να ζήσεις, να ζήσεις 217 00:16:21,356 --> 00:16:26,612 Και χρόνια πολλά 218 00:16:26,612 --> 00:16:30,449 Να ζήσεις, αγαπημένε... 219 00:16:30,449 --> 00:16:31,533 Τραγούδα. 220 00:16:31,533 --> 00:16:33,035 Τζέρικο 221 00:16:33,535 --> 00:16:34,578 Να ζήσεις... 222 00:16:50,344 --> 00:16:51,678 Άσ' το σ' εμένα, άσ' το. 223 00:16:54,473 --> 00:16:59,019 - Γλυκιά μου, είσαι καλά; - Ναι, μια χαρά. 224 00:16:59,520 --> 00:17:00,896 Μπορεί να μολυνθεί αυτό. 225 00:17:00,896 --> 00:17:03,607 Έχω οξυζενέ στο διαμέρισμά μου, οπότε... 226 00:17:03,607 --> 00:17:04,691 Είμαι μια χαρά είπα. 227 00:17:04,691 --> 00:17:07,861 Μην το παίζεις ηρωίδα. Έλα μαζί μου. 228 00:17:11,281 --> 00:17:12,281 Όχι! 229 00:17:18,204 --> 00:17:19,623 Κρατήσου απ' την κουπαστή. 230 00:17:21,208 --> 00:17:22,876 Αχ, γλυκιά μου. 231 00:17:22,876 --> 00:17:26,296 Έλα να σηκώσουμε το πόδι σου. 232 00:17:27,589 --> 00:17:31,218 Εκείνος ο σκύλος σου έκανε μεγάλη ζημιά, έτσι; 233 00:17:33,720 --> 00:17:36,557 Ήθελα να κάνω κάτι όμορφο για την οικογένειά μου. 234 00:17:37,683 --> 00:17:39,768 Μα ασφαλώς. 235 00:17:41,061 --> 00:17:44,022 Χαλάρωσε εσύ. 236 00:17:44,022 --> 00:17:45,524 Ακούμπα πίσω. 237 00:17:45,524 --> 00:17:48,402 Θα πάρω το οξυζενέ και τους επιδέσμους 238 00:17:48,402 --> 00:17:51,655 και θα σε καθαρίσω για να γυρίσεις στο πάρτι. 239 00:17:51,655 --> 00:17:54,366 Κάτσε ακίνητη για ένα λεπτό. 240 00:17:56,535 --> 00:17:58,745 Αυτό μπορεί να τσούξει λίγο. 241 00:18:14,803 --> 00:18:17,264 Γλυκιά μου, πρέπει να κάτσεις. 242 00:18:21,268 --> 00:18:23,020 Πώς εξηγείς όσα γίνονται έξω; 243 00:18:23,020 --> 00:18:25,606 - Άντε πάλι! - Τι, το θεωρείς φυσιολογικό; 244 00:18:25,606 --> 00:18:27,774 Δεν αφήνεις λίγο τα δράματα; 245 00:18:27,774 --> 00:18:31,195 Αντί να μου αραδιάζεις βλακείες, δεν κοιτάς τον εαυτό σου; 246 00:18:31,695 --> 00:18:32,863 Τι σημαίνει αυτό; 247 00:18:32,863 --> 00:18:36,158 Προτιμάς να βυθίζεσαι στην εξωφρενική μαγική θεωρία σου 248 00:18:36,158 --> 00:18:37,951 παρά να αναλάβεις την ευθύνη. 249 00:18:37,951 --> 00:18:40,662 Η πίστη σου σε απαλλάσσει απ' την ενοχή σου. 250 00:18:40,662 --> 00:18:42,206 Είσαι πανέξυπνος, έτσι; 251 00:18:42,206 --> 00:18:44,416 Έλεος. Τα βασικά της Ψυχολογίας. 252 00:18:45,125 --> 00:18:46,502 Πήγες στην Καλιφόρνια, Σον. 253 00:18:46,502 --> 00:18:50,672 Επέλεξες το φαγητό και τη δόξα αντί της οικογένειάς σου. Αποδέξου το. 254 00:18:51,465 --> 00:18:53,133 Είσαι μαλάκας κι υποκριτής! 255 00:18:53,634 --> 00:18:54,843 Με χτύπησες τώρα; 256 00:18:54,843 --> 00:18:57,471 Έπρεπε να ήσουν εκεί, Τζούλιαν! Σ' εσένα τηλεφώνησε! 257 00:18:57,471 --> 00:18:59,306 Μα δεν είμαστε έτοιμοι να το συζητήσουμε! 258 00:18:59,306 --> 00:19:02,226 Κι ούτε θα είμαστε ποτέ, γιατί δεν αντέχεις την πραγματικότητα! 259 00:19:02,226 --> 00:19:04,520 Μόλις κάτι πάει στραβά, ξανακυλάς. 260 00:19:05,187 --> 00:19:06,271 Δες τον εαυτό σου! 261 00:19:06,271 --> 00:19:08,065 Είσαι ένας εξαρτημένος χωρίς ζωή. 262 00:19:08,065 --> 00:19:11,068 Είσαι ένας κωλόγερος με μια έφηβη γκόμενα, 263 00:19:11,068 --> 00:19:14,029 με την οποία έχεις τέτοια εμμονή που καταστρέφεις την οικογένειά σου! 264 00:19:14,029 --> 00:19:15,197 Είσαι χαμένο κορμί, ρε! 265 00:19:19,326 --> 00:19:20,744 Πλάκα κάνεις, γαμώτο; 266 00:20:02,661 --> 00:20:06,164 Σ' αυτό το σημείο με τιμωρώ για τα καλά! 267 00:20:09,543 --> 00:20:15,799 Απλώς δεν καταλαβαίνω γιατί εσύ αξίζεις όλη αυτήν την υπερβολή. 268 00:20:15,799 --> 00:20:17,509 Δεν καταλαβαίνω 269 00:20:18,093 --> 00:20:23,640 γιατί εσύ είσαι εκείνη που θα ξανασμίξει μαζί του! 270 00:20:28,353 --> 00:20:33,275 Έχεις γίνει ένα σύμβολο ανηθικότητας 271 00:20:34,860 --> 00:20:36,820 και σκότους! 272 00:20:37,946 --> 00:20:44,578 Μα σήμερα, ο Θεός μάς δίνει το δώρο της ταπεινοφροσύνης. 273 00:20:47,247 --> 00:20:51,084 Νομίζεις πως έχεις τον έλεγχο, γλυκιά μου, 274 00:20:52,294 --> 00:20:55,297 αλλά δεν τον έχεις! 275 00:20:56,882 --> 00:20:59,218 Μα δεν είναι δουλειά μας να καταλαβαίνουμε. 276 00:21:01,637 --> 00:21:04,014 Δουλειά μας είναι να υπηρετούμε. 277 00:21:13,232 --> 00:21:15,817 - Γαμημένε δειλέ! - Ανυπόφορο καθίκι! 278 00:21:30,082 --> 00:21:32,292 Νομίζω πως έρχεται απ' το υπόγειο. 279 00:21:33,794 --> 00:21:34,878 Κάποιος άναψε φωτιά. 280 00:21:40,926 --> 00:21:43,428 Τζούλιαν, άφησέ το να συμβεί! 281 00:21:44,179 --> 00:21:45,347 Τζούλιαν, στάσου, σταμάτα! 282 00:21:45,347 --> 00:21:47,683 - Άσ' το να συμβεί! - Δεν την αφήνω να πεθάνει! 283 00:21:47,683 --> 00:21:50,227 Τζούλιαν, μην το κάνεις αυτό! 284 00:21:52,396 --> 00:21:53,438 Λιάν! 285 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 Λιάν! 286 00:22:45,824 --> 00:22:46,950 Τι έγινε; 287 00:22:50,412 --> 00:22:51,413 Πάρε ασθενοφόρο. 288 00:23:07,221 --> 00:23:08,972 Άμεση Δράση. Τι σας συμβαίνει; 289 00:23:36,458 --> 00:23:40,504 Δεν είχα ιδέα, το ορκίζομαι. 290 00:23:41,004 --> 00:23:43,882 Τη γνώριζα χρόνια ολόκληρα. 291 00:23:44,466 --> 00:23:48,762 Δεν θα μπορούσα να έχω φανταστεί ότι ανήκε σε μια αίρεση. 292 00:23:50,013 --> 00:23:52,266 Ντρέπομαι που δεν το κατάλαβα. 293 00:23:52,266 --> 00:23:54,184 Όχι, δεν έχει σημασία. 294 00:23:55,811 --> 00:23:58,105 Εσείς οι δυο ήσασταν τόσο καλές μαζί μου. 295 00:23:59,147 --> 00:24:00,315 Το χρειαζόμουν αυτό. 296 00:24:01,191 --> 00:24:04,736 Έχεις κάνει απίστευτη πρόοδο, Ντόροθι. 297 00:24:05,237 --> 00:24:08,740 Είσαι μια από τις πιο δυνατές ασθενείς που είχα ποτέ μου... 298 00:24:10,450 --> 00:24:15,914 μα θεωρώ πως είναι ώρα να ολοκληρώσω την παραμονή μου εδώ. 299 00:24:19,209 --> 00:24:20,502 Καταλαβαίνω. 300 00:24:22,462 --> 00:24:26,300 Είχαμε ένα μέλος της αίρεσης μες στο σπίτι μας και πάλι δεν την έπιασε. 301 00:24:26,300 --> 00:24:29,511 Είδες το πρόσωπο της Μπεβ, Τζούλιαν; Δεν είναι φυσιολογικό αυτό. 302 00:24:29,511 --> 00:24:32,598 Έχεις δίκιο. Δεν νομίζω πως μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι. 303 00:24:42,274 --> 00:24:44,193 Κακώς σου τα είπα όλα αυτά, φίλε. 304 00:24:47,154 --> 00:24:50,324 Κακώς σε χαστούκισα. 305 00:24:53,160 --> 00:24:54,161 Είμαστε αδέρφια. 306 00:24:57,039 --> 00:24:59,291 Να ξέρεις, σ' είχα αν δεν έβγαινε ο καπνός. 307 00:24:59,291 --> 00:25:00,375 Φυσικά. 308 00:25:06,131 --> 00:25:08,217 Δεν σταθήκαμε στην Ντόροθι όταν μας χρειάστηκε. 309 00:25:11,094 --> 00:25:12,346 Της κρύψαμε τα πάντα. 310 00:25:16,975 --> 00:25:19,561 - Δεν χρειάζεται να 'ναι έτσι. - Έρχεσαι, Τζούτζου; 311 00:25:34,993 --> 00:25:37,746 Και δεν θέλω να υπερβώ τα όρια. 312 00:25:38,956 --> 00:25:39,957 Τι; 313 00:25:40,999 --> 00:25:46,922 Η εμμονή της Λιάν μαζί σου είναι βαθιά. 314 00:25:47,840 --> 00:25:51,176 Θεωρώ πως έχει παραπλανήσει τον εαυτό της ώστε να πιστέψει 315 00:25:51,176 --> 00:25:53,971 ότι εσείς οι δυο συνδέεστε θεϊκά. 316 00:25:54,555 --> 00:25:57,724 Από μια άποψη, είναι η νέα της θρησκεία. 317 00:25:58,308 --> 00:25:59,852 Ξέρω ότι νιώθεις παγιδευμένη, 318 00:26:00,894 --> 00:26:07,526 μα οι διαλυμένοι άνθρωποι παλεύουν για την πίστη τους με όλο τους το είναι. 319 00:26:08,110 --> 00:26:13,156 Τέτοιες εμμονές είναι θεμελιώδεις. Συχνά γεννιούνται στην πρώτη παιδική ηλικία. 320 00:26:14,658 --> 00:26:18,036 Ειλικρινά, πιστεύω ότι θα προτιμούσε να πεθάνει παρά να σε χάσει. 321 00:27:02,831 --> 00:27:05,125 20 ΙΟΥΛ 2011 - 23 ΙΟΥΝ 2011 11 ΜΑΡ 2011 - 10 ΙΟΥΝ 2011 322 00:27:13,050 --> 00:27:15,969 11 ΜΑΡ 2011 ΚΑΛΛΙΣΤΕΙΑ ΜΕΣΟΔΥΤΙΚΩΝ 323 00:27:21,016 --> 00:27:23,018 ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ 324 00:27:24,561 --> 00:27:26,396 - Πώς σε λένε; - Κλόι. 325 00:27:26,396 --> 00:27:29,024 Κλόι. Σου εύχομαι καλή τύχη, Κλόι. 326 00:27:29,024 --> 00:27:32,152 Φυσικά, να ευχαριστήσουμε όλες τις μαμάδες και τις θείες 327 00:27:32,152 --> 00:27:35,906 που ταξίδεψαν από πολύ μακριά για να είναι με τις κόρες τους σήμερα, 328 00:27:35,906 --> 00:27:37,866 έραψαν φορέματα, έκαναν μακιγιάζ. 329 00:27:37,866 --> 00:27:40,285 Έχουμε ώρα να γνωρίσουμε άλλη μία διαγωνιζόμενη, 330 00:27:40,285 --> 00:27:43,288 που περιμένει υπομονετικά τη σειρά της. 331 00:27:43,288 --> 00:27:46,750 {\an8}- Πώς σε λένε εσένα, όμορφη κυρία; - Λιάν. 332 00:27:46,750 --> 00:27:49,211 Χάρηκα πολύ, Λιάν. Πού γεννήθηκες; 333 00:27:49,211 --> 00:27:50,295 Στο Ουισκόνσιν. 334 00:27:50,295 --> 00:27:54,174 Σκάσε ένα μεγάλο χαμόγελο και κοίτα μέσα στον φακό 335 00:27:54,174 --> 00:27:55,843 για να σε δουν όλοι στο Ουισκόνσιν. 336 00:28:32,296 --> 00:28:34,298 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου