1
00:00:58,976 --> 00:01:02,437
Η κυρία Ντουρέτ σκοπεύει να κάνει μήνυση,
εν αναμονή της έρευνας.
2
00:01:03,105 --> 00:01:05,649
Στο μεταξύ,
η τεράστια καταβόθρα που άνοιξε
3
00:01:05,649 --> 00:01:10,028
{\an8}στο 17ο τετράγωνο της οδού Σπρους
υποδεικνύει βαριά αμέλεια
4
00:01:10,028 --> 00:01:12,865
{\an8}σε μια από τις εύπορες γειτονιές
της Φιλαδέλφειας.
5
00:01:12,865 --> 00:01:16,869
{\an8}Παρά τη διερεύνηση από ιδιοκτήτες
κατοικιών που φοβούνται εκτοπισμό τους,
6
00:01:16,869 --> 00:01:20,706
{\an8}ο δήμαρχος και η Υπηρεσία Οδών
βρίσκονται σε συζητήσεις
7
00:01:20,706 --> 00:01:26,545
για μια πιθανή εντολή εκκένωσης,
που ίσως εκδοθεί τις επόμενες εβδομάδες.
8
00:01:27,379 --> 00:01:31,008
Μεγάλη ανταλλαγή για τους 76ers σήμερα.
Θα μας τα πει όλα ο Τοντ.
9
00:01:31,008 --> 00:01:32,676
Αμέσως μετά το διάλειμμα...
10
00:02:08,419 --> 00:02:09,755
Ώρα να ξυπνήσεις!
11
00:02:11,340 --> 00:02:15,135
Σε μία ώρα είναι το πάρτι του Τζέρικο.
Θα υποδεχτείς τους καλεσμένους σου.
12
00:02:15,135 --> 00:02:16,637
Δεν είναι καλεσμένοι μου.
13
00:02:17,387 --> 00:02:20,140
- Και δεν κατεβαίνω κάτω.
- Θα κατέβεις.
14
00:02:20,807 --> 00:02:23,477
Δεν θες να σε νομίζουν
για αδιάφορη μητέρα.
15
00:02:26,605 --> 00:02:28,315
Δεν μπορείς να το διαχειριστείς, Λιάν.
16
00:02:28,315 --> 00:02:31,318
Κανείς δεν θα πατήσει εδώ
μ' εκείνη την τρύπα εκεί έξω.
17
00:02:31,318 --> 00:02:32,444
Δείχνω ανήσυχη;
18
00:02:34,613 --> 00:02:36,740
Το πάρτι θα γίνει με ή χωρίς εσένα.
19
00:02:37,783 --> 00:02:39,451
Μα θα ήθελα πολύ να είσαι εκεί.
20
00:02:39,993 --> 00:02:41,161
Είναι οικογενειακή εκδήλωση.
21
00:02:49,253 --> 00:02:51,171
Οκτώ! Οκτώ μάτια.
22
00:02:51,171 --> 00:02:55,133
Ως γνωστόν, προκαλούν ανατριχίλες
στους ανθρώπους,
23
00:02:55,133 --> 00:02:57,511
αλλά είναι άκακες.
24
00:02:58,053 --> 00:03:00,889
Επιτίθενται μόνο
αν κάποιος τις πειράξει πρώτος.
25
00:03:01,765 --> 00:03:04,393
Τι... Άλλη μια φορά;
26
00:03:04,393 --> 00:03:05,561
{\an8}Έλεος, όχι.
27
00:03:06,144 --> 00:03:11,984
{\an8}Η μικρή αράχνη
Με κόπο ανεβαίνει
28
00:03:12,776 --> 00:03:17,990
{\an8}Πέφτει η βροχή
Και πάλι κατεβαίνει
29
00:03:18,866 --> 00:03:23,954
Βγαίνει ο ήλιος
Στεγνώνει τη βροχή...
30
00:03:23,954 --> 00:03:25,038
Κι η μικρή...
31
00:03:25,038 --> 00:03:27,875
Ήπιες αρκετά, νομίζω.
Δεν κάνεις καμιά γύρα;
32
00:03:29,793 --> 00:03:31,378
Δεν δέχομαι εντολές από σένα.
33
00:03:32,254 --> 00:03:33,338
Γι' αυτή δουλεύω.
34
00:03:34,631 --> 00:03:35,924
Αυτή μου δίνει εντολές.
35
00:03:41,305 --> 00:03:43,849
Αυτό είναι αξιοθρήνητο!
36
00:03:43,849 --> 00:03:47,102
Πού είναι οι φίλοι της Ντόροθι;
Δεν τους έχω ξαναδεί όλους αυτούς.
37
00:03:47,102 --> 00:03:52,482
Η Λιάν στέλνει ηλεκτρονική πρόσκληση
τελευταία στιγμή για αργοπορημένο πάρτι
38
00:03:52,482 --> 00:03:55,611
λίγο αφότου ένας σεισμός
χωρίζει τον δρόμο στη μέση.
39
00:03:55,611 --> 00:03:57,821
Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν ήρθε κανείς.
40
00:03:57,821 --> 00:04:00,824
Καημένη Ντόροθι. Σίγουρα το μισεί αυτό.
41
00:04:01,825 --> 00:04:03,202
Το μισώ αυτό.
42
00:04:04,119 --> 00:04:05,787
Θες βοήθεια για να ντυθείς;
43
00:04:05,787 --> 00:04:06,997
Όχι.
44
00:04:06,997 --> 00:04:09,750
Δεν δίνω στη Λιάν την ικανοποίηση
να βάλω τα καλά μου.
45
00:04:10,751 --> 00:04:13,879
Θεέ μου. Ήμασταν τόσο κοντά, Σον.
46
00:04:13,879 --> 00:04:17,423
Δεν θα μας δοθεί η ευκαιρία
να την αιφνιδιάσουμε έτσι ξανά.
47
00:04:17,423 --> 00:04:19,885
Η αίρεση θα τα παράτησε και θα 'φυγε.
48
00:04:19,885 --> 00:04:21,011
Δεν ξέρω.
49
00:04:22,095 --> 00:04:24,515
Δεν δείχνουν για τύποι
που τα παρατάνε εύκολα.
50
00:04:24,515 --> 00:04:25,974
Ειλικρινά το ελπίζω.
51
00:04:26,475 --> 00:04:28,018
Γιατί κάθε στιγμή μέχρι τότε
52
00:04:28,018 --> 00:04:31,104
θα μου τρίβει στα μούτρα
ότι είμαι ανήμπορη στο ίδιο μου το σπίτι.
53
00:04:32,439 --> 00:04:35,317
Πάρτι γενεθλίων για τα ενάμισι!
Τι σκατά είναι αυτό;
54
00:04:35,317 --> 00:04:37,569
Μας τιμωρεί, Σον. Βάναυσα.
55
00:04:38,737 --> 00:04:40,197
Κάπως θα μπορεί να μπει τέλος.
56
00:04:42,574 --> 00:04:44,910
Ο Τζούλιαν. Αυτόν τον ακούει.
57
00:04:47,246 --> 00:04:49,498
Δεν πρόκειται να την πειράξει.
Τον έχουμε χάσει.
58
00:04:50,207 --> 00:04:51,208
Ίσως όχι.
59
00:04:52,459 --> 00:04:54,378
Ίσως μπορούμε να του εξηγήσουμε.
60
00:04:57,506 --> 00:04:59,341
Γεια σας.
61
00:05:00,133 --> 00:05:02,386
Ήθελα να σας ευχαριστήσω στα γρήγορα
62
00:05:02,386 --> 00:05:06,348
που ήρθατε να γιορτάσουμε τον Τζέρικο
που κλείνει ενάμιση χρόνο.
63
00:05:06,348 --> 00:05:08,517
Ξέρω ότι είναι ένα δύσκολο διάστημα.
64
00:05:09,601 --> 00:05:12,771
Ντόροθι, αυτό το πάρτι
είναι το δώρο μου για σένα.
65
00:05:12,771 --> 00:05:17,067
Λόγω της νοσηλείας σου, δεν καταφέραμε
να γιορτάσουμε τον Τζέρικο που χρόνισε.
66
00:05:17,067 --> 00:05:20,070
Και ξέρω ότι είσαι απασχολημένη
με άλλα σχέδια,
67
00:05:20,070 --> 00:05:22,239
οπότε είπα να το οργανώσω εγώ για σένα.
68
00:05:22,739 --> 00:05:24,575
Ξέρω πόσο αγαπάς τα πάρτι.
69
00:05:25,325 --> 00:05:29,037
Δες, σου έφερα την Ντόροθι
απ' το αγαπημένο σου Ο Μάγος του Οζ.
70
00:05:34,293 --> 00:05:36,211
Ένα παιδί χρειάζεται σταθερότητα.
71
00:05:37,713 --> 00:05:39,548
Πρέπει να του δείχνουν ότι το αγαπούν.
72
00:05:41,133 --> 00:05:43,093
Κι ο Τζέρικο έχει πολλή αγάπη.
73
00:05:45,762 --> 00:05:47,306
Σίγουρα ο Τζουντ ο Φίλος των Ζώων
74
00:05:47,306 --> 00:05:49,850
έχει κι άλλα υπέροχα ζώα
να δείξει σε όλους.
75
00:05:50,767 --> 00:05:53,478
Απολαύστε, λοιπόν,
αυτήν την ξεχωριστή ημέρα.
76
00:05:55,314 --> 00:05:57,774
Τζούλιαν. Φέρε τα καπελάκια.
77
00:05:58,400 --> 00:05:59,693
Φέρνεις τα καπελάκια;
78
00:05:59,693 --> 00:06:00,777
Ευχαριστώ.
79
00:06:02,362 --> 00:06:04,531
Ποιος θέλει να δει υπέροχα πλάσματα;
80
00:06:05,365 --> 00:06:07,492
Καπέλα.
81
00:06:07,492 --> 00:06:09,328
- Τι κάνεις;
- Βοηθάω.
82
00:06:09,912 --> 00:06:12,372
Τζούλιαν, δες τι σου 'χει κάνει.
83
00:06:12,372 --> 00:06:14,791
Δες τι έχει κάνει σ' εμάς.
Μας κρατάει ομήρους.
84
00:06:14,791 --> 00:06:16,793
Χαλάρωσε, ρε φίλε. Πάρτι γενεθλίων είναι.
85
00:06:16,793 --> 00:06:19,004
Η ικανότητά σου
για κατηγοριοποίηση συγκλονίζει!
86
00:06:19,004 --> 00:06:21,840
Α, ναι; Θα αρχίσω να διαβάζω τη Βίβλο
87
00:06:21,840 --> 00:06:24,510
και να εφευρίσκω ιστορίες
περί μαγικών δυνάμεων της νταντάς μου.
88
00:06:24,510 --> 00:06:27,471
Πολύ πιο λογική μορφή φυγής.
89
00:06:28,430 --> 00:06:31,517
Δεν μπορώ να φανταστώ τι της κάνει αυτό.
90
00:06:32,434 --> 00:06:36,146
Που ο άντρας της έχει φουλ ψευδαισθήσεις
τη στιγμή που τον χρειάζεται.
91
00:06:36,146 --> 00:06:38,106
Πλάκα μου κάνεις; Το λες σ' εμένα
92
00:06:38,106 --> 00:06:41,068
ενώ εσύ πηδάς το άτομο
που καταστρέφει την αδελφή σου;
93
00:06:41,068 --> 00:06:42,361
Εσύ έχεις ψευδαισθήσεις!
94
00:06:42,361 --> 00:06:43,445
Τζούλιαν!
95
00:06:45,030 --> 00:06:46,156
Τρέχα, αδερφέ!
96
00:06:51,995 --> 00:06:53,622
Με συγχωρείτε, δεσποινίς.
97
00:06:53,622 --> 00:06:56,500
Έχετε δει έναν χαζούλη άντρα από άχυρο;
98
00:06:57,167 --> 00:07:00,587
Φαίνεται πως τον έχασα
κάπου στον δρόμο με τα κίτρινα τούβλα.
99
00:07:00,587 --> 00:07:02,089
Όχι τώρα, σε παρακαλώ.
100
00:07:03,590 --> 00:07:04,591
Καλά.
101
00:07:06,260 --> 00:07:07,928
Ψιλοχάλια το πάρτι σου.
102
00:07:08,804 --> 00:07:09,930
Δεν είναι δικό μου.
103
00:07:12,808 --> 00:07:17,980
Ξέρει κανείς τι ήχο κάνει ένα φίδι;
104
00:07:19,439 --> 00:07:20,649
Σωστά!
105
00:07:23,151 --> 00:07:25,070
Τώρα θα χαϊδέψουμε τη Ρόζι.
106
00:07:25,070 --> 00:07:26,738
Πολύ απαλά.
107
00:07:26,738 --> 00:07:31,660
Θα χρησιμοποιήσουμε δύο δάχτυλα
προς τη φορά των φολίδων της.
108
00:07:31,660 --> 00:07:33,412
Έτσι, βλέπετε;
109
00:07:33,412 --> 00:07:39,168
Λοιπόν, υπάρχει κανένας αρκετά γενναίος
ώστε να την αγγίξει;
110
00:07:41,753 --> 00:07:45,090
Στην άγρια φύση,
η Ρόζι τρώει κυρίως πουλιά.
111
00:07:47,384 --> 00:07:48,385
Συγγνώμη.
112
00:07:49,761 --> 00:07:51,138
Έχει παρακουραστεί.
113
00:07:51,138 --> 00:07:53,140
Είναι μέρα άλλωστε.
114
00:07:53,140 --> 00:07:54,474
Συγγνώμη.
115
00:07:55,058 --> 00:07:57,227
Αποχαιρετήστε όλοι τη Ρόζι.
116
00:08:00,314 --> 00:08:01,857
Έλα.
117
00:08:02,399 --> 00:08:03,442
Τζουντ Φίλε των Ζώων;
118
00:08:03,942 --> 00:08:07,070
Μάζεψε τα ζώα σου,
αλλιώς θα τα δώσω στον Σον να τα ψήσει.
119
00:08:09,406 --> 00:08:12,242
Πάω να αλλάξω φόρεμα
κι επιστρέφω αμέσως.
120
00:09:27,276 --> 00:09:28,360
Εσύ.
121
00:09:29,236 --> 00:09:30,237
Έπρεπε να το φανταστώ...
122
00:09:51,675 --> 00:09:52,885
Λάδι. Τώρα.
123
00:09:54,678 --> 00:09:57,472
Έστειλαν τρεις
για να σκοτώσετε ένα κοριτσάκι,
124
00:09:57,472 --> 00:09:59,683
επειδή δεν μπόρεσες την πρώτη φορά;
125
00:10:02,144 --> 00:10:04,313
Πιστεύεις πως ο Θεός σ' αγαπά ακόμη;
126
00:10:04,313 --> 00:10:06,815
Εμείς θα είμαστε οι σωτήρες του καλού.
127
00:10:06,815 --> 00:10:10,068
Θα γίνετε μάρτυρες
όταν κάψουμε τα κορμιά σας!
128
00:10:10,068 --> 00:10:11,153
Αρκετά!
129
00:10:14,573 --> 00:10:15,991
Δεν νιώθω το πόδι μου!
130
00:10:15,991 --> 00:10:18,035
Ουίλοου, φέρε το μαχαίρι.
131
00:10:18,619 --> 00:10:20,204
Όχι, μόνο να τη μαρκάρουμε πρέπει.
132
00:10:20,204 --> 00:10:22,748
Πρέπει να την αποτελειώσουμε.
Παραείναι ασταθής.
133
00:10:22,748 --> 00:10:23,916
Πού είναι το κουρέλι;
134
00:10:25,501 --> 00:10:26,752
- Εδώ το 'χω.
- Έλα δω. Φέρ' το.
135
00:10:26,752 --> 00:10:28,170
Κάνε το μωρό να σκάσει!
136
00:10:30,923 --> 00:10:32,341
Ας!
137
00:11:05,290 --> 00:11:06,291
Εμπρός;
138
00:11:06,291 --> 00:11:08,460
- Λου.
- Ναι.
139
00:11:08,460 --> 00:11:10,295
Είναι τρεις στον τρίτο όροφο.
140
00:11:11,755 --> 00:11:12,923
Κι ένα μωρό.
141
00:11:14,591 --> 00:11:16,260
Φέρε τους άλλους και τακτοποιήστε το.
142
00:11:16,844 --> 00:11:17,845
Έγινε.
143
00:11:19,346 --> 00:11:21,265
Κι είναι πεντακάθαρα.
144
00:11:22,266 --> 00:11:28,105
Κυλιούνται στη λάσπη μόνο και μόνο
για να δροσίζονται, επειδή...
145
00:11:28,814 --> 00:11:29,857
Μαντεύει κανείς;
146
00:11:30,816 --> 00:11:32,109
Δεν ιδρώνουν και πολύ.
147
00:11:33,318 --> 00:11:38,031
Και τα ροζ χρησιμοποιούν τη λάσπη
ως αντιηλιακό για να μην τα καίει ο ήλιος.
148
00:11:38,031 --> 00:11:39,283
Δεν είναι έξυπνο;
149
00:11:39,783 --> 00:11:41,493
Εσύ τι λες;
150
00:11:41,493 --> 00:11:43,662
- Δες, φοράς καπέλο γουρουνάκι.
- Καπέλο;
151
00:11:43,662 --> 00:11:45,247
Να το βάλουμε στο γουρουνάκι;
152
00:11:45,831 --> 00:11:46,832
Δεν το φοράω αυτό.
153
00:11:47,624 --> 00:11:49,042
Τέλεια, με μισείς κι εσύ.
154
00:11:54,590 --> 00:11:55,924
Ποτέ δεν θα σε μισούσα.
155
00:11:56,633 --> 00:11:57,634
Το ξέρεις.
156
00:11:58,594 --> 00:12:00,637
Είσαι οικογένεια, άρα σε στηρίζω,
157
00:12:00,637 --> 00:12:04,474
ακόμη και εν μέσω της πιο βλακώδους
και ολέθριας φάσης της ζωής σου.
158
00:12:04,474 --> 00:12:07,394
- Ακόμη κι αν είναι εις βάρος μου.
- Ναι, νιώθω τρελή στήριξη.
159
00:12:08,228 --> 00:12:10,147
Εγώ χρειάζομαι στήριξη, Τζούλιαν!
160
00:12:11,190 --> 00:12:15,194
Η Λιάν έχει εξαπολύσει πόλεμο
σ' όλη μου τη ζωή κι εσύ είσαι απέναντι.
161
00:12:15,194 --> 00:12:16,778
Δεν είμαι με καμία μεριά.
162
00:12:18,071 --> 00:12:21,033
Απλώς νιώθω άσχημα για εκείνη.
163
00:12:21,658 --> 00:12:25,162
Δεν έχει περάσει εύκολα, Ντότι, εντάξει;
Η μαμά της της φέρθηκε σκατένια.
164
00:12:25,162 --> 00:12:28,248
Την έστελνε σε καλλιστεία,
την έκανε να νιώθει ότι δεν άξιζε αγάπη.
165
00:12:28,957 --> 00:12:31,960
Βλέπει πώς είσαι με τον Τζέρικο.
Εκείνη δεν το είχε ποτέ αυτό.
166
00:12:33,754 --> 00:12:34,922
Δεν έχεις ιδέα.
167
00:12:37,174 --> 00:12:40,219
Κάλυψα κάτι καλλιστεία μια φορά
τον πρώτο μου χρόνο.
168
00:12:41,261 --> 00:12:42,930
Κάποιες πολύ σκληρές μητέρες.
169
00:12:45,224 --> 00:12:48,310
Τότε, καταλαβαίνεις.
Η Λιάν είναι σαν εκείνα τα παιδιά.
170
00:12:51,104 --> 00:12:52,105
Οπότε...
171
00:12:54,233 --> 00:12:55,234
αγελάδα ή γουρούνι;
172
00:13:33,647 --> 00:13:37,985
Φωτοτυπήσαμε μερικές
από τις πρώτες του μωρουδιακές φωτογραφίες
173
00:13:37,985 --> 00:13:41,780
ώστε να θυμάσαι
όλες εκείνες τις θαυμάσιες στιγμές.
174
00:13:46,702 --> 00:13:48,203
ΤΖΕΡΙΚΟ
ΠΟΛΥ ΣΟΒΑΡΟΣ - ΧΑΜΟΓΕΛΑ - ΝΥΣΤΑΓΜΕΝΟΣ
175
00:13:55,919 --> 00:13:57,588
- Σας ευχαριστώ.
- Παρακαλούμε.
176
00:13:57,588 --> 00:13:59,047
Είναι πανέμορφο.
177
00:14:00,257 --> 00:14:03,510
Τζούλιαν; Ώρα για την τούρτα.
178
00:14:05,512 --> 00:14:08,015
Είναι πολύ γλυκό,
μα η πρόσκληση έλεγε όχι δώρα.
179
00:14:08,765 --> 00:14:10,309
Έχουμε όλα όσα χρειαζόμαστε.
180
00:14:10,309 --> 00:14:12,060
Μη λες ανοησίες.
181
00:14:12,060 --> 00:14:15,856
Οι θείες του Τζέρικο
ποτέ δεν θα έρχονταν με άδεια χέρια.
182
00:14:15,856 --> 00:14:17,733
Εντάξει. Ας μαζέψουμε την κατσίκα.
183
00:14:18,692 --> 00:14:20,611
Ώρα για μια νέα δραστηριότητα.
184
00:14:21,612 --> 00:14:23,280
Εντάξει.
185
00:14:23,280 --> 00:14:25,991
Αποχαιρετήστε όλοι τον Λέναρντ!
186
00:14:28,327 --> 00:14:30,746
Εντάξει, όλα καλά. Εντάξει. Μη φοβάσαι.
187
00:14:30,746 --> 00:14:32,789
Όλα... Έλα.
188
00:14:34,041 --> 00:14:36,168
- Τζούλιαν, τι κάνεις;
- Έχεις δει τα κεράκια;
189
00:14:36,168 --> 00:14:37,669
Δεν τα βρίσκω τα γαμημένα!
190
00:14:38,545 --> 00:14:41,173
Όχι, κοίταξα σ' όλα τα κουτιά. Δεν είναι.
191
00:14:41,673 --> 00:14:42,674
Παρήγγειλες κεράκια;
192
00:14:42,674 --> 00:14:44,927
Θα σου παράπεσαν. Ναι, παρήγγειλα κεράκια.
193
00:14:44,927 --> 00:14:46,553
- Έχουμε κεράκια.
- Δεν πειράζει!
194
00:14:46,553 --> 00:14:48,764
Πήγαινέ την έξω έτσι, εντάξει;
195
00:14:57,940 --> 00:14:59,024
Γαμώτο.
196
00:15:03,904 --> 00:15:04,905
Γαμώτο!
197
00:15:07,533 --> 00:15:08,700
Ήρεμα!
198
00:15:08,700 --> 00:15:13,997
- Έλα.
- Μάζεψέ τη, Τζούλιαν.
199
00:15:18,418 --> 00:15:21,421
Φέρ' την έξω. Γρήγορα.
200
00:15:24,842 --> 00:15:26,635
Γαμώτο.
201
00:15:27,803 --> 00:15:28,971
Βλέπεις τι εννοώ;
202
00:15:29,763 --> 00:15:31,598
Τι; Η γαμω-κατσίκα;
203
00:15:32,099 --> 00:15:35,227
Ναι, η γαμω-κατσίκα.
Πώς γίνεται να 'σαι τόσο τυφλός;
204
00:15:35,227 --> 00:15:38,355
Μ' αφήνεις ήσυχο; Προσπαθώ να σώσω
το πάρτι γενεθλίων του γιου σου.
205
00:15:39,439 --> 00:15:41,024
Το πάρτι του νεκρού γιου μου.
206
00:15:41,024 --> 00:15:43,902
Τέλος πάντων. Του παιδιού.
207
00:15:43,902 --> 00:15:44,987
Κατάλαβα.
208
00:15:45,779 --> 00:15:47,781
Τρέμεις να μείνεις μόνος με τον εαυτό σου.
209
00:15:48,824 --> 00:15:52,202
Η Λιάν σού λέει τι να κάνεις και σου κρατά
το χέρι στην ατελείωτη δυστυχία
210
00:15:52,202 --> 00:15:55,455
ώστε να μην είσαι ένα λειτουργικό ον
όπως όλοι εμείς.
211
00:15:55,455 --> 00:15:59,168
Σε ικετεύω, όμως, σκέψου λογικά.
212
00:15:59,168 --> 00:16:00,460
Τζούλιαν!
213
00:16:05,174 --> 00:16:10,345
Λοιπόν, πλησιάζει
μια πάρα πολύ συναρπαστική στιγμή.
214
00:16:10,345 --> 00:16:15,058
Και η τούρτα είναι εδώ,
οπότε όλοι θα τραγουδήσουμε τώρα.
215
00:16:15,058 --> 00:16:16,226
Τι, χωρίς κεράκια;
216
00:16:16,226 --> 00:16:21,356
Να ζήσεις, να ζήσεις
217
00:16:21,356 --> 00:16:26,612
Και χρόνια πολλά
218
00:16:26,612 --> 00:16:30,449
Να ζήσεις, αγαπημένε...
219
00:16:30,449 --> 00:16:31,533
Τραγούδα.
220
00:16:31,533 --> 00:16:33,035
Τζέρικο
221
00:16:33,535 --> 00:16:34,578
Να ζήσεις...
222
00:16:50,344 --> 00:16:51,678
Άσ' το σ' εμένα, άσ' το.
223
00:16:54,473 --> 00:16:59,019
- Γλυκιά μου, είσαι καλά;
- Ναι, μια χαρά.
224
00:16:59,520 --> 00:17:00,896
Μπορεί να μολυνθεί αυτό.
225
00:17:00,896 --> 00:17:03,607
Έχω οξυζενέ στο διαμέρισμά μου, οπότε...
226
00:17:03,607 --> 00:17:04,691
Είμαι μια χαρά είπα.
227
00:17:04,691 --> 00:17:07,861
Μην το παίζεις ηρωίδα. Έλα μαζί μου.
228
00:17:11,281 --> 00:17:12,281
Όχι!
229
00:17:18,204 --> 00:17:19,623
Κρατήσου απ' την κουπαστή.
230
00:17:21,208 --> 00:17:22,876
Αχ, γλυκιά μου.
231
00:17:22,876 --> 00:17:26,296
Έλα να σηκώσουμε το πόδι σου.
232
00:17:27,589 --> 00:17:31,218
Εκείνος ο σκύλος
σου έκανε μεγάλη ζημιά, έτσι;
233
00:17:33,720 --> 00:17:36,557
Ήθελα να κάνω κάτι όμορφο
για την οικογένειά μου.
234
00:17:37,683 --> 00:17:39,768
Μα ασφαλώς.
235
00:17:41,061 --> 00:17:44,022
Χαλάρωσε εσύ.
236
00:17:44,022 --> 00:17:45,524
Ακούμπα πίσω.
237
00:17:45,524 --> 00:17:48,402
Θα πάρω το οξυζενέ και τους επιδέσμους
238
00:17:48,402 --> 00:17:51,655
και θα σε καθαρίσω
για να γυρίσεις στο πάρτι.
239
00:17:51,655 --> 00:17:54,366
Κάτσε ακίνητη για ένα λεπτό.
240
00:17:56,535 --> 00:17:58,745
Αυτό μπορεί να τσούξει λίγο.
241
00:18:14,803 --> 00:18:17,264
Γλυκιά μου, πρέπει να κάτσεις.
242
00:18:21,268 --> 00:18:23,020
Πώς εξηγείς όσα γίνονται έξω;
243
00:18:23,020 --> 00:18:25,606
- Άντε πάλι!
- Τι, το θεωρείς φυσιολογικό;
244
00:18:25,606 --> 00:18:27,774
Δεν αφήνεις λίγο τα δράματα;
245
00:18:27,774 --> 00:18:31,195
Αντί να μου αραδιάζεις βλακείες,
δεν κοιτάς τον εαυτό σου;
246
00:18:31,695 --> 00:18:32,863
Τι σημαίνει αυτό;
247
00:18:32,863 --> 00:18:36,158
Προτιμάς να βυθίζεσαι
στην εξωφρενική μαγική θεωρία σου
248
00:18:36,158 --> 00:18:37,951
παρά να αναλάβεις την ευθύνη.
249
00:18:37,951 --> 00:18:40,662
Η πίστη σου σε απαλλάσσει
απ' την ενοχή σου.
250
00:18:40,662 --> 00:18:42,206
Είσαι πανέξυπνος, έτσι;
251
00:18:42,206 --> 00:18:44,416
Έλεος. Τα βασικά της Ψυχολογίας.
252
00:18:45,125 --> 00:18:46,502
Πήγες στην Καλιφόρνια, Σον.
253
00:18:46,502 --> 00:18:50,672
Επέλεξες το φαγητό και τη δόξα
αντί της οικογένειάς σου. Αποδέξου το.
254
00:18:51,465 --> 00:18:53,133
Είσαι μαλάκας κι υποκριτής!
255
00:18:53,634 --> 00:18:54,843
Με χτύπησες τώρα;
256
00:18:54,843 --> 00:18:57,471
Έπρεπε να ήσουν εκεί, Τζούλιαν!
Σ' εσένα τηλεφώνησε!
257
00:18:57,471 --> 00:18:59,306
Μα δεν είμαστε έτοιμοι να το συζητήσουμε!
258
00:18:59,306 --> 00:19:02,226
Κι ούτε θα είμαστε ποτέ,
γιατί δεν αντέχεις την πραγματικότητα!
259
00:19:02,226 --> 00:19:04,520
Μόλις κάτι πάει στραβά, ξανακυλάς.
260
00:19:05,187 --> 00:19:06,271
Δες τον εαυτό σου!
261
00:19:06,271 --> 00:19:08,065
Είσαι ένας εξαρτημένος χωρίς ζωή.
262
00:19:08,065 --> 00:19:11,068
Είσαι ένας κωλόγερος με μια έφηβη γκόμενα,
263
00:19:11,068 --> 00:19:14,029
με την οποία έχεις τέτοια εμμονή
που καταστρέφεις την οικογένειά σου!
264
00:19:14,029 --> 00:19:15,197
Είσαι χαμένο κορμί, ρε!
265
00:19:19,326 --> 00:19:20,744
Πλάκα κάνεις, γαμώτο;
266
00:20:02,661 --> 00:20:06,164
Σ' αυτό το σημείο με τιμωρώ για τα καλά!
267
00:20:09,543 --> 00:20:15,799
Απλώς δεν καταλαβαίνω
γιατί εσύ αξίζεις όλη αυτήν την υπερβολή.
268
00:20:15,799 --> 00:20:17,509
Δεν καταλαβαίνω
269
00:20:18,093 --> 00:20:23,640
γιατί εσύ είσαι εκείνη
που θα ξανασμίξει μαζί του!
270
00:20:28,353 --> 00:20:33,275
Έχεις γίνει ένα σύμβολο ανηθικότητας
271
00:20:34,860 --> 00:20:36,820
και σκότους!
272
00:20:37,946 --> 00:20:44,578
Μα σήμερα, ο Θεός μάς δίνει
το δώρο της ταπεινοφροσύνης.
273
00:20:47,247 --> 00:20:51,084
Νομίζεις πως έχεις τον έλεγχο, γλυκιά μου,
274
00:20:52,294 --> 00:20:55,297
αλλά δεν τον έχεις!
275
00:20:56,882 --> 00:20:59,218
Μα δεν είναι δουλειά μας
να καταλαβαίνουμε.
276
00:21:01,637 --> 00:21:04,014
Δουλειά μας είναι να υπηρετούμε.
277
00:21:13,232 --> 00:21:15,817
- Γαμημένε δειλέ!
- Ανυπόφορο καθίκι!
278
00:21:30,082 --> 00:21:32,292
Νομίζω πως έρχεται απ' το υπόγειο.
279
00:21:33,794 --> 00:21:34,878
Κάποιος άναψε φωτιά.
280
00:21:40,926 --> 00:21:43,428
Τζούλιαν, άφησέ το να συμβεί!
281
00:21:44,179 --> 00:21:45,347
Τζούλιαν, στάσου, σταμάτα!
282
00:21:45,347 --> 00:21:47,683
- Άσ' το να συμβεί!
- Δεν την αφήνω να πεθάνει!
283
00:21:47,683 --> 00:21:50,227
Τζούλιαν, μην το κάνεις αυτό!
284
00:21:52,396 --> 00:21:53,438
Λιάν!
285
00:21:59,444 --> 00:22:00,445
Λιάν!
286
00:22:45,824 --> 00:22:46,950
Τι έγινε;
287
00:22:50,412 --> 00:22:51,413
Πάρε ασθενοφόρο.
288
00:23:07,221 --> 00:23:08,972
Άμεση Δράση. Τι σας συμβαίνει;
289
00:23:36,458 --> 00:23:40,504
Δεν είχα ιδέα, το ορκίζομαι.
290
00:23:41,004 --> 00:23:43,882
Τη γνώριζα χρόνια ολόκληρα.
291
00:23:44,466 --> 00:23:48,762
Δεν θα μπορούσα να έχω φανταστεί
ότι ανήκε σε μια αίρεση.
292
00:23:50,013 --> 00:23:52,266
Ντρέπομαι που δεν το κατάλαβα.
293
00:23:52,266 --> 00:23:54,184
Όχι, δεν έχει σημασία.
294
00:23:55,811 --> 00:23:58,105
Εσείς οι δυο ήσασταν τόσο καλές μαζί μου.
295
00:23:59,147 --> 00:24:00,315
Το χρειαζόμουν αυτό.
296
00:24:01,191 --> 00:24:04,736
Έχεις κάνει απίστευτη πρόοδο, Ντόροθι.
297
00:24:05,237 --> 00:24:08,740
Είσαι μια από τις πιο δυνατές ασθενείς
που είχα ποτέ μου...
298
00:24:10,450 --> 00:24:15,914
μα θεωρώ πως είναι ώρα
να ολοκληρώσω την παραμονή μου εδώ.
299
00:24:19,209 --> 00:24:20,502
Καταλαβαίνω.
300
00:24:22,462 --> 00:24:26,300
Είχαμε ένα μέλος της αίρεσης
μες στο σπίτι μας και πάλι δεν την έπιασε.
301
00:24:26,300 --> 00:24:29,511
Είδες το πρόσωπο της Μπεβ, Τζούλιαν;
Δεν είναι φυσιολογικό αυτό.
302
00:24:29,511 --> 00:24:32,598
Έχεις δίκιο. Δεν νομίζω
πως μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι.
303
00:24:42,274 --> 00:24:44,193
Κακώς σου τα είπα όλα αυτά, φίλε.
304
00:24:47,154 --> 00:24:50,324
Κακώς σε χαστούκισα.
305
00:24:53,160 --> 00:24:54,161
Είμαστε αδέρφια.
306
00:24:57,039 --> 00:24:59,291
Να ξέρεις,
σ' είχα αν δεν έβγαινε ο καπνός.
307
00:24:59,291 --> 00:25:00,375
Φυσικά.
308
00:25:06,131 --> 00:25:08,217
Δεν σταθήκαμε στην Ντόροθι
όταν μας χρειάστηκε.
309
00:25:11,094 --> 00:25:12,346
Της κρύψαμε τα πάντα.
310
00:25:16,975 --> 00:25:19,561
- Δεν χρειάζεται να 'ναι έτσι.
- Έρχεσαι, Τζούτζου;
311
00:25:34,993 --> 00:25:37,746
Και δεν θέλω να υπερβώ τα όρια.
312
00:25:38,956 --> 00:25:39,957
Τι;
313
00:25:40,999 --> 00:25:46,922
Η εμμονή της Λιάν μαζί σου είναι βαθιά.
314
00:25:47,840 --> 00:25:51,176
Θεωρώ πως έχει παραπλανήσει τον εαυτό της
ώστε να πιστέψει
315
00:25:51,176 --> 00:25:53,971
ότι εσείς οι δυο συνδέεστε θεϊκά.
316
00:25:54,555 --> 00:25:57,724
Από μια άποψη, είναι η νέα της θρησκεία.
317
00:25:58,308 --> 00:25:59,852
Ξέρω ότι νιώθεις παγιδευμένη,
318
00:26:00,894 --> 00:26:07,526
μα οι διαλυμένοι άνθρωποι παλεύουν
για την πίστη τους με όλο τους το είναι.
319
00:26:08,110 --> 00:26:13,156
Τέτοιες εμμονές είναι θεμελιώδεις. Συχνά
γεννιούνται στην πρώτη παιδική ηλικία.
320
00:26:14,658 --> 00:26:18,036
Ειλικρινά, πιστεύω ότι θα προτιμούσε
να πεθάνει παρά να σε χάσει.
321
00:27:02,831 --> 00:27:05,125
20 ΙΟΥΛ 2011 - 23 ΙΟΥΝ 2011
11 ΜΑΡ 2011 - 10 ΙΟΥΝ 2011
322
00:27:13,050 --> 00:27:15,969
11 ΜΑΡ 2011
ΚΑΛΛΙΣΤΕΙΑ ΜΕΣΟΔΥΤΙΚΩΝ
323
00:27:21,016 --> 00:27:23,018
ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
324
00:27:24,561 --> 00:27:26,396
- Πώς σε λένε;
- Κλόι.
325
00:27:26,396 --> 00:27:29,024
Κλόι. Σου εύχομαι καλή τύχη, Κλόι.
326
00:27:29,024 --> 00:27:32,152
Φυσικά, να ευχαριστήσουμε
όλες τις μαμάδες και τις θείες
327
00:27:32,152 --> 00:27:35,906
που ταξίδεψαν από πολύ μακριά
για να είναι με τις κόρες τους σήμερα,
328
00:27:35,906 --> 00:27:37,866
έραψαν φορέματα, έκαναν μακιγιάζ.
329
00:27:37,866 --> 00:27:40,285
Έχουμε ώρα να γνωρίσουμε
άλλη μία διαγωνιζόμενη,
330
00:27:40,285 --> 00:27:43,288
που περιμένει υπομονετικά τη σειρά της.
331
00:27:43,288 --> 00:27:46,750
{\an8}- Πώς σε λένε εσένα, όμορφη κυρία;
- Λιάν.
332
00:27:46,750 --> 00:27:49,211
Χάρηκα πολύ, Λιάν. Πού γεννήθηκες;
333
00:27:49,211 --> 00:27:50,295
Στο Ουισκόνσιν.
334
00:27:50,295 --> 00:27:54,174
Σκάσε ένα μεγάλο χαμόγελο
και κοίτα μέσα στον φακό
335
00:27:54,174 --> 00:27:55,843
για να σε δουν όλοι στο Ουισκόνσιν.
336
00:28:32,296 --> 00:28:34,298
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου