1 00:00:49,132 --> 00:00:50,926 '서번트' - SERVANT 2 00:00:58,976 --> 00:01:02,437 조사 기간에 두렛 씨는 고소할 계획입니다 3 00:01:03,105 --> 00:01:05,649 한편, 스프루스가 17번 블록에 생긴 싱크홀은 4 00:01:05,649 --> 00:01:10,028 {\an8}필라델피아에서 가장 부유한 지역 중 한 곳의 5 00:01:10,028 --> 00:01:12,865 {\an8}심각한 관리 태만을 시사합니다 6 00:01:12,865 --> 00:01:16,869 {\an8}추방을 두려워하는 주민들의 면밀한 조사에도 불구하고 7 00:01:16,869 --> 00:01:20,706 {\an8}시장과 도시 계획 부서는 8 00:01:20,706 --> 00:01:26,545 수 주 내로 대피 명령을 내릴지 논의 중입니다 9 00:01:27,379 --> 00:01:31,008 세븐티식서스가 오늘 트레이드를 크게 합니다, 토드에게 모두 듣죠 10 00:01:31,008 --> 00:01:32,676 광고 후에... 11 00:02:08,419 --> 00:02:09,755 일어날 시간이에요 12 00:02:11,340 --> 00:02:13,050 제리코 파티가 한 시간 후에 시작해요 13 00:02:13,050 --> 00:02:15,135 당신 손님들 맞으러 아래층에 계셔야 해요 14 00:02:15,135 --> 00:02:16,637 내 손님들 아니야 15 00:02:17,387 --> 00:02:19,056 그리고 아래층에 안 내려가 16 00:02:19,056 --> 00:02:20,140 아뇨, 내려갈 거예요 17 00:02:20,807 --> 00:02:23,477 사람들이 무심한 엄마라고 생각하면 안 되잖아요 18 00:02:26,605 --> 00:02:28,315 넌 감당할 수 없는 일을 하는 거야, 리앤 19 00:02:28,315 --> 00:02:31,318 밖에 구멍이 났는데 이 집에 누가 들어오겠어? 20 00:02:31,318 --> 00:02:32,444 제가 걱정돼 보여요? 21 00:02:34,613 --> 00:02:36,740 당신이 있든 없든 이 파티는 열릴 거예요 22 00:02:37,783 --> 00:02:39,451 하지만 있으면 정말 좋을 거예요 23 00:02:39,993 --> 00:02:41,161 가족 행사잖아요 24 00:02:49,253 --> 00:02:51,171 여덟 개요 눈이 여덟 개죠 25 00:02:51,171 --> 00:02:55,133 거미를 보면 사람들은 소름 끼쳐 하죠 26 00:02:55,133 --> 00:02:57,511 하지만 얘들은 무해해요 27 00:02:58,053 --> 00:03:00,889 먼저 건드려야 공격하죠 28 00:03:01,765 --> 00:03:04,393 뭐? 한 번 더? 29 00:03:04,393 --> 00:03:05,561 {\an8}제발 안 돼요 30 00:03:06,144 --> 00:03:11,984 {\an8}작은 거미가 배수구로 올라가네 31 00:03:12,776 --> 00:03:17,990 {\an8}비가 내려 거미를 흘러내리네 32 00:03:18,866 --> 00:03:23,954 해가 나서 비를 다 말렸네 33 00:03:23,954 --> 00:03:25,038 그래서 작은... 34 00:03:25,038 --> 00:03:27,875 그 정도면 됐어요 가서 사람들이랑 어울려요 35 00:03:29,793 --> 00:03:31,378 난 당신 말 안 들어요 36 00:03:32,254 --> 00:03:33,338 난 저 사람을 위해 일하죠 37 00:03:34,631 --> 00:03:35,924 난 리앤 부하예요 38 00:03:41,305 --> 00:03:43,849 정말 불쌍해 39 00:03:43,849 --> 00:03:47,102 도러시 친구들은 어디 있어? 다 처음 보는 사람들이야 40 00:03:47,102 --> 00:03:52,482 리앤이 6개월 늦은 생일 파티 전자 초대장을 하루 전에 보냈어 41 00:03:52,482 --> 00:03:55,611 지진이 동네를 반으로 가른 바로 다음에 42 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 왜 아무도 안 오는지 모르겠네 43 00:03:57,821 --> 00:04:00,824 불쌍한 도러시 정말 싫을 거야 44 00:04:01,825 --> 00:04:03,202 정말 싫어 45 00:04:04,119 --> 00:04:05,787 옷 갈아입는 거 도와줘야 했어? 46 00:04:05,787 --> 00:04:06,997 아니 47 00:04:06,997 --> 00:04:09,750 차려입어서 리앤이 좋아하는 거 보기 싫어 48 00:04:10,751 --> 00:04:13,879 맙소사 거의 성공이었잖아, 숀 49 00:04:13,879 --> 00:04:17,423 다시는 리앤을 덮칠 기회를 못 얻을 거야 50 00:04:17,423 --> 00:04:19,885 교회 사람들도 포기하고 갔겠지 51 00:04:19,885 --> 00:04:21,011 글쎄 52 00:04:22,095 --> 00:04:24,515 쉽게 포기하는 사람들 같진 않아 53 00:04:24,515 --> 00:04:25,974 그러길 간절히 바라야지 54 00:04:26,475 --> 00:04:28,018 그날이 오기 전까진 55 00:04:28,018 --> 00:04:31,104 내가 내 집에서 무력하다는 걸 리앤이 매 순간 일깨워 줄 테니까 56 00:04:32,439 --> 00:04:35,317 한 살 반 생일 파티라니 그게 대체 뭐야? 57 00:04:35,317 --> 00:04:37,569 우리에게 벌 주는 거야, 숀 잔혹하게 58 00:04:38,737 --> 00:04:40,197 이걸 끝낼 방법을 찾아야 해 59 00:04:42,574 --> 00:04:44,910 줄리언 리앤이 줄리언 말은 듣잖아 60 00:04:47,246 --> 00:04:49,498 줄리언은 리앤 안 해쳐 우린 줄리언을 이미 잃었지 61 00:04:50,207 --> 00:04:51,208 아닐지도 62 00:04:52,459 --> 00:04:54,378 줄리언을 설득할 기회가 있을 거야 63 00:04:57,506 --> 00:04:59,341 안녕하세요, 여러분 64 00:05:00,133 --> 00:05:02,386 먼저 제리코의 한 살 반 생일을 축하하러 65 00:05:02,386 --> 00:05:06,348 와 주셔서 감사하다고 말씀드리고 싶어요 66 00:05:06,348 --> 00:05:08,517 힘든 시간이었잖아요 67 00:05:09,601 --> 00:05:12,771 도러시, 이 파티는 제 선물이에요 68 00:05:12,771 --> 00:05:17,067 도러시 입원 때문에 제리코 한 살 생일을 축하하지 못했잖아요 69 00:05:17,067 --> 00:05:20,070 다른 일 때문에 바빴던 것도 있고요 70 00:05:20,070 --> 00:05:22,239 그래서 제가 대신 파티를 열고 싶었어요 71 00:05:22,739 --> 00:05:24,575 당신은 파티를 아주 좋아하니까요 72 00:05:25,325 --> 00:05:29,037 봐요, 당신이 가장 좋아하는 영화 '오즈의 마법사'의 도러시예요 73 00:05:34,293 --> 00:05:36,211 아이는 안정감이 필요해요 74 00:05:37,713 --> 00:05:39,548 자신이 사랑받는다는 걸 보여 줘야 하죠 75 00:05:41,133 --> 00:05:43,093 제리코는 무척 사랑받고 있죠 76 00:05:45,762 --> 00:05:47,306 '동물 친구 주드'가 77 00:05:47,306 --> 00:05:49,850 멋진 동물을 몇 마리 더 보여 드릴 거예요 78 00:05:50,767 --> 00:05:53,478 그러니 이 특별한 날을 즐기세요 79 00:05:55,314 --> 00:05:57,774 줄리언, 모자 갖다줘요 80 00:05:58,400 --> 00:05:59,693 파티 모자요 81 00:05:59,693 --> 00:06:00,777 고마워요 82 00:06:02,362 --> 00:06:04,531 멋진 동물 보실 분? 83 00:06:05,365 --> 00:06:07,492 모자 84 00:06:07,492 --> 00:06:09,328 - 뭐 해? - 돕지 85 00:06:09,912 --> 00:06:12,372 줄리언, 리앤이 네게 뭘 했는지 봐 86 00:06:12,372 --> 00:06:14,791 우리에게 뭘 했는지 보라고 우리 가족을 인질로 삼고 있어 87 00:06:14,791 --> 00:06:16,793 진정해, 숀 이건 생일 파티라고 88 00:06:16,793 --> 00:06:19,004 이성적으로 생각하는 그 능력이 놀랍네 89 00:06:19,004 --> 00:06:20,088 그래? 90 00:06:20,088 --> 00:06:21,840 나도 성경 읽고 91 00:06:21,840 --> 00:06:24,510 보모의 마법 같은 능력 이야기 지어내야겠다 92 00:06:24,510 --> 00:06:27,471 그게 현실 도피보다 훨씬 더 이상적인 방법이지 93 00:06:28,430 --> 00:06:31,517 난 누나가 어떤 심정이었을지 상상이 안 가 94 00:06:32,434 --> 00:06:36,146 남편이 필요한 시기에 완전히 맛이 갔으니 말이야 95 00:06:36,146 --> 00:06:38,106 장난해? 네 누나를 적극적으로 96 00:06:38,106 --> 00:06:41,068 망가뜨리는 사람과 섹스하는 네가 나한테 그런 말을 해? 97 00:06:41,068 --> 00:06:42,361 너야말로 맛이 갔어 98 00:06:42,361 --> 00:06:43,445 줄리언! 99 00:06:45,030 --> 00:06:46,156 가 봐, 줄리언 100 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 실례합니다, 아가씨 101 00:06:53,622 --> 00:06:56,500 짚으로 만든 바보 남자 봤어요? 102 00:06:57,167 --> 00:07:00,587 노란 벽돌 길에서 잃어버린 것 같아요 103 00:07:00,587 --> 00:07:02,089 지금은 아니에요 104 00:07:03,590 --> 00:07:04,591 알았어요 105 00:07:06,260 --> 00:07:07,928 당신 파티 별로예요 106 00:07:08,804 --> 00:07:09,930 내 파티 아니야 107 00:07:12,808 --> 00:07:17,980 뱀이 어떤 소리를 내는지 아시는 분? 108 00:07:19,439 --> 00:07:20,649 맞았어요 109 00:07:23,151 --> 00:07:25,070 이제 로지를 쓰다듬을 거예요 110 00:07:25,070 --> 00:07:26,738 아주 살살 만지세요 111 00:07:26,738 --> 00:07:31,660 두 손가락으로 비늘을 쓸어내릴 거예요 112 00:07:31,660 --> 00:07:33,412 이렇게요, 봤죠? 113 00:07:33,412 --> 00:07:34,496 이제... 114 00:07:35,789 --> 00:07:39,168 로지를 만져 볼 용감한 분? 115 00:07:41,753 --> 00:07:45,090 야생에서 로지는 거의 새를 먹어요 116 00:07:47,384 --> 00:07:48,385 죄송해요 117 00:07:49,761 --> 00:07:51,138 좀 피곤한 것 같네요 118 00:07:51,138 --> 00:07:53,140 지금 낮이잖아요 119 00:07:53,140 --> 00:07:54,474 죄송해요 120 00:07:55,058 --> 00:07:57,227 모두 로지에게 인사해요 121 00:08:00,314 --> 00:08:01,857 그래, 가자 122 00:08:02,399 --> 00:08:03,442 동물 친구 주드 씨? 123 00:08:03,942 --> 00:08:07,070 동물들 잘 간수 안 하면 숀에게 구워 버리라고 할 거예요 124 00:08:09,406 --> 00:08:12,242 새 드레스로 갈아입을게요 곧 돌아올게요 125 00:09:27,276 --> 00:09:28,360 당신 126 00:09:29,236 --> 00:09:30,237 알아채야 했는데... 127 00:09:51,675 --> 00:09:52,885 기름, 지금 128 00:09:54,678 --> 00:09:57,472 작은 여자애 하나 죽이려고 셋이나 보냈네 129 00:09:57,472 --> 00:09:59,683 혼자서는 처음에 못 했으니까 130 00:10:02,144 --> 00:10:04,313 신이 아직 당신을 사랑한다고 믿어? 131 00:10:04,313 --> 00:10:06,815 우리는 선의 구원자가 될 거야 132 00:10:06,815 --> 00:10:10,068 우리가 당신들 몸을 태우면 순교자가 되겠지 133 00:10:10,068 --> 00:10:11,153 그만해 134 00:10:14,573 --> 00:10:15,991 다리에 감각이 없어 135 00:10:15,991 --> 00:10:18,035 윌로, 칼 가져와 136 00:10:18,619 --> 00:10:20,204 아니야, 그냥 표식만 하는 거잖아 137 00:10:20,204 --> 00:10:22,748 아니야, 지금 끝내야 해 너무 불안정해 138 00:10:22,748 --> 00:10:23,916 헝겊 어디 있어? 139 00:10:25,501 --> 00:10:26,752 - 나한테 있어 - 어서 줘 140 00:10:26,752 --> 00:10:28,170 애 좀 조용히 시켜 141 00:10:30,923 --> 00:10:32,341 애시! 142 00:11:05,290 --> 00:11:06,291 여보세요 143 00:11:06,291 --> 00:11:08,460 - 루 - 응 144 00:11:08,460 --> 00:11:10,295 3층에 셋이 있어요 145 00:11:11,755 --> 00:11:12,923 아기 하나랑요 146 00:11:14,591 --> 00:11:16,260 다른 사람과 같이 와서 처리해요 147 00:11:16,844 --> 00:11:17,845 알았어 148 00:11:19,346 --> 00:11:21,265 사실 무척 깔끔하죠 149 00:11:22,266 --> 00:11:28,105 진흙탕에서 구르는 이유는 체온을 낮추기 위해서예요, 왜냐면... 150 00:11:28,814 --> 00:11:29,857 누가 맞혀 볼래요? 151 00:11:30,816 --> 00:11:32,109 땀을 잘 배출하지 못하거든요 152 00:11:33,318 --> 00:11:36,154 분홍색 돼지들은 진흙을 자외선 차단제로 사용하죠 153 00:11:36,154 --> 00:11:38,031 햇볕에 타지 않게요 154 00:11:38,031 --> 00:11:39,283 똑똑하지 않나요? 155 00:11:39,783 --> 00:11:41,493 어떻게 생각하세요? 156 00:11:41,493 --> 00:11:43,662 - 넌 돼지 모자구나 - 모자 쓸래? 157 00:11:43,662 --> 00:11:45,247 돼지한테 씌울까요? 158 00:11:45,831 --> 00:11:46,832 안 써 159 00:11:47,624 --> 00:11:49,042 그래, 누나도 나 싫어하는구나 160 00:11:54,590 --> 00:11:55,924 난 너 절대 싫어하지 않아 161 00:11:56,633 --> 00:11:57,634 너도 알잖아 162 00:11:58,594 --> 00:12:00,637 넌 가족이야 그 말은 네 인생에서 163 00:12:00,637 --> 00:12:04,474 가장 멍청하고 파괴적인 시기에도 내가 널 응원한다는 의미지 164 00:12:04,474 --> 00:12:07,394 - 내게 피해가 가더라도 - 그래, 든든하다 165 00:12:08,228 --> 00:12:10,147 응원이 필요한 사람은 나야, 줄리언 166 00:12:11,190 --> 00:12:15,194 걔가 내 모든 인생을 걸고 전쟁을 벌이는데 넌 반대편에 서 있잖아 167 00:12:15,194 --> 00:12:16,778 난 누구 편도 아니야 168 00:12:18,071 --> 00:12:21,033 알았어? 그냥 리앤이 안 돼서 그래 169 00:12:21,658 --> 00:12:23,785 인생이 힘들었잖아 170 00:12:23,785 --> 00:12:25,162 엄마에게 거지 같은 대접을 받았지 171 00:12:25,162 --> 00:12:28,248 억지로 미인 대회에 나가게 하고 사랑받을 자격 없다고 느끼게 했어 172 00:12:28,957 --> 00:12:31,960 리앤은 누나와 제리코 관계를 봤어 자기는 한 번도 경험하지 못한 것 173 00:12:33,754 --> 00:12:34,922 누나는 전혀 몰라 174 00:12:37,174 --> 00:12:40,219 입사 1년 차에 한 번 미인 대회 보도를 나간 적 있어 175 00:12:41,261 --> 00:12:42,930 혹독한 엄마들이 있었지 176 00:12:45,224 --> 00:12:48,310 그럼 알겠네 리앤도 그런 애들과 비슷해 177 00:12:51,104 --> 00:12:52,105 그래서... 178 00:12:54,233 --> 00:12:55,234 소 할래? 돼지 할래? 179 00:13:33,647 --> 00:13:37,985 제리코의 첫 사진을 몇 장 출력했어요 180 00:13:37,985 --> 00:13:41,780 그 모든 아름다운 순간을 기억할 수 있도록요 181 00:13:46,702 --> 00:13:48,203 "제리코 너무 심각해 - 미소 - 자는 중" 182 00:13:55,919 --> 00:13:57,588 - 고마워요 - 천만에요 183 00:13:57,588 --> 00:13:59,047 정말 예뻐요 184 00:14:00,257 --> 00:14:03,510 줄리언, 케이크 시간이에요 185 00:14:05,512 --> 00:14:08,015 정말 고맙지만 전자 초대장에 선물은 사양한다고 쓰여 있었어요 186 00:14:08,765 --> 00:14:10,309 우리는 필요한 모든 게 있거든요 187 00:14:10,309 --> 00:14:12,060 바보 같은 소리 188 00:14:12,060 --> 00:14:15,856 제리코 이모들인데 빈손으로 나타날 수 없지 189 00:14:15,856 --> 00:14:17,733 좋아요 염소는 퇴장할게요 190 00:14:18,692 --> 00:14:20,611 곧 새 활동을 시작할 거예요 191 00:14:21,612 --> 00:14:25,991 좋아요, 모두 레너드와 인사해요 192 00:14:28,327 --> 00:14:30,746 좋아요, 우리 괜찮아요 괜찮아요 193 00:14:30,746 --> 00:14:32,789 가자 194 00:14:34,041 --> 00:14:36,168 - 줄리언, 뭐 해요? - 초 봤어? 195 00:14:36,168 --> 00:14:37,669 망할 초가 안 보여 196 00:14:38,545 --> 00:14:41,173 거기 확인했어 모든 상자를 확인했는데 없어 197 00:14:41,673 --> 00:14:42,674 초 주문했었어? 198 00:14:42,674 --> 00:14:44,927 당신이 잃어버렸나 봐요 당연히 주문했죠 199 00:14:44,927 --> 00:14:46,553 - 집에 초 있어 - 괜찮아요 200 00:14:46,553 --> 00:14:48,764 그냥 초 없이 나가요 201 00:14:57,940 --> 00:14:59,024 제기랄 202 00:15:03,904 --> 00:15:04,905 제기랄 203 00:15:07,533 --> 00:15:08,700 진정해 204 00:15:08,700 --> 00:15:11,954 - 워, 가자 - 가자 205 00:15:11,954 --> 00:15:13,997 - 어서 - 주워요, 줄리언 206 00:15:18,418 --> 00:15:21,421 밖으로 갖고 나가요 빨리요 207 00:15:24,842 --> 00:15:26,635 젠장 208 00:15:27,803 --> 00:15:28,971 내 말 알겠지? 209 00:15:29,763 --> 00:15:31,598 뭐? 망할 염소? 210 00:15:32,099 --> 00:15:33,308 그래, 망할 염소 211 00:15:33,308 --> 00:15:35,227 줄리언, 어떻게 그렇게 몰라? 212 00:15:35,227 --> 00:15:36,436 나 좀 내버려 둘래? 213 00:15:36,436 --> 00:15:38,355 네 아들 생일 파티 살리려는 중이야 214 00:15:39,439 --> 00:15:41,024 내 죽은 아들 생일 파티지 215 00:15:41,024 --> 00:15:43,902 그러든지 애 생일 파티 216 00:15:43,902 --> 00:15:44,987 알겠다 217 00:15:45,779 --> 00:15:47,781 넌 혼자가 되는 게 두려운 거야 218 00:15:48,824 --> 00:15:50,284 그래서 끊임없는 불행 속에서 219 00:15:50,284 --> 00:15:52,202 리앤의 말을 듣고 도움을 받는 거지 220 00:15:52,202 --> 00:15:55,455 우리처럼 정상적인 인간이 되지 않아도 되니까 221 00:15:55,455 --> 00:15:59,168 근데 부탁할게 제발 이성적으로 생각해 222 00:15:59,168 --> 00:16:00,460 줄리언 223 00:16:05,174 --> 00:16:10,345 좋아요, 여러분, 아주아주 신나는 시간이 다가왔어요 224 00:16:10,345 --> 00:16:15,058 케이크가 왔네요 모두 노래 불러요 225 00:16:15,058 --> 00:16:16,226 초도 없이? 226 00:16:16,226 --> 00:16:26,612 생일 축하합니다 227 00:16:26,612 --> 00:16:30,449 사랑하는... 228 00:16:30,449 --> 00:16:31,533 노래해요 229 00:16:31,533 --> 00:16:33,035 제리코의 230 00:16:33,535 --> 00:16:34,578 생일... 231 00:16:50,344 --> 00:16:51,678 내가 잡을게요 232 00:16:54,473 --> 00:16:59,019 - 얘야, 괜찮니? - 네, 괜찮아요 233 00:16:59,520 --> 00:17:00,896 감염될 수도 있어 234 00:17:00,896 --> 00:17:03,607 내 방에 과산화 수소가 있어 235 00:17:03,607 --> 00:17:04,691 괜찮다니까요 236 00:17:04,691 --> 00:17:07,861 용감한 척하지 말고 어서 가자 237 00:17:11,281 --> 00:17:12,281 안 돼! 238 00:17:18,204 --> 00:17:19,623 난간 잡아 239 00:17:21,208 --> 00:17:22,876 리앤 240 00:17:22,876 --> 00:17:26,296 자, 다리를 올리자 241 00:17:27,589 --> 00:17:31,218 그 개가 제대로 물었지? 242 00:17:33,720 --> 00:17:36,557 우리 가족을 위해 즐거운 일을 하고 싶었을 뿐이에요 243 00:17:37,683 --> 00:17:39,768 그럼 244 00:17:41,061 --> 00:17:44,022 긴장 풀어 245 00:17:44,022 --> 00:17:45,524 뒤로 기대 246 00:17:45,524 --> 00:17:48,402 과산화 수소랑 붕대 가져갈게 247 00:17:48,402 --> 00:17:51,655 깨끗하게 치료하고 파티에 돌아가자 248 00:17:51,655 --> 00:17:54,366 잠시만 참아 249 00:17:56,535 --> 00:17:58,745 좀 따끔할 거야 250 00:18:14,803 --> 00:18:17,264 리앤, 앉아 251 00:18:21,268 --> 00:18:23,020 밖에서 일어난 일을 어떻게 설명할 거야? 252 00:18:23,020 --> 00:18:25,606 - 맙소사, 시작이네 - 저게 정상이라고 생각해? 253 00:18:25,606 --> 00:18:27,774 그만 좀 얘기할래? 254 00:18:27,774 --> 00:18:29,693 네 헛소리로 날 세뇌하려 하지 말고 255 00:18:29,693 --> 00:18:31,195 너 자신이나 돌아봐 256 00:18:31,695 --> 00:18:32,863 그게 무슨 말이야? 257 00:18:32,863 --> 00:18:36,158 일에 대해 그냥 책임지는 대신 황당한 마법 이야기에 258 00:18:36,158 --> 00:18:37,951 빠져 있잖아 259 00:18:37,951 --> 00:18:40,662 믿음으로 죄를 씻었지 260 00:18:40,662 --> 00:18:42,206 천재 나셨네 261 00:18:42,206 --> 00:18:44,416 됐어 그건 기본 심리 지식이라고 262 00:18:45,125 --> 00:18:46,502 넌 캘리포니아에 갔어, 숀 263 00:18:46,502 --> 00:18:49,588 가족을 버리고 음식과 영광을 선택했지 264 00:18:49,588 --> 00:18:50,672 그러니 책임져 265 00:18:51,465 --> 00:18:53,133 넌 나쁜 놈이고 위선자야 266 00:18:53,634 --> 00:18:54,843 방금 날 쳤어? 267 00:18:54,843 --> 00:18:57,471 넌 그때 있어야 했어, 줄리언! 도러시가 네게 전화했잖아 268 00:18:57,471 --> 00:18:59,306 하지만 우린 그 얘기 할 준비가 안 됐지 269 00:18:59,306 --> 00:19:02,226 영원히 안 될 거야 넌 현실을 받아들이지 못하니까 270 00:19:02,226 --> 00:19:04,520 하나만 불편한 게 있어도 넌 다시 약에 빠지지 271 00:19:05,187 --> 00:19:06,271 너 자신을 봐 272 00:19:06,271 --> 00:19:08,065 넌 삶이 없는 중독자야 273 00:19:08,065 --> 00:19:11,068 10대 여자 친구를 둔 늙은이라고 274 00:19:11,068 --> 00:19:14,029 가족을 망가뜨릴 만큼 그 애에게 집착하지 275 00:19:14,029 --> 00:19:15,197 넌 망할 패배자야 276 00:19:19,326 --> 00:19:20,744 장난해? 277 00:20:02,661 --> 00:20:06,164 이게 나 자신을 진짜 벌하는 단계야 278 00:20:09,543 --> 00:20:15,799 난 왜 네가 이런 풍요한 생활을 누리는지 이해할 수 없어 279 00:20:15,799 --> 00:20:17,509 이해가 안 돼 280 00:20:18,093 --> 00:20:23,640 왜 네가 그분과 재회하는지! 281 00:20:28,353 --> 00:20:33,275 넌 악의 상징이 됐어 282 00:20:34,860 --> 00:20:36,820 그리고 어둠 283 00:20:37,946 --> 00:20:44,578 하지만 오늘은 신께서 우리에게 겸손을 가르쳐 주실 거야 284 00:20:47,247 --> 00:20:51,084 네가 모든 걸 조종할 수 있다고 생각하지? 285 00:20:52,294 --> 00:20:55,297 아니야! 286 00:20:56,882 --> 00:20:59,218 하지만 이해하는 건 우리 역할이 아니지 287 00:21:01,637 --> 00:21:04,014 섬기는 게 우리 역할이야 288 00:21:13,232 --> 00:21:15,817 - 겁쟁이 자식! - 이 구제 불능! 289 00:21:30,082 --> 00:21:32,292 지하실에서 올라오는 거야 290 00:21:33,794 --> 00:21:34,878 누가 불을 붙였나 봐 291 00:21:40,926 --> 00:21:43,428 줄리언, 그냥 둬! 292 00:21:44,179 --> 00:21:45,347 줄리언, 기다려 멈춰! 293 00:21:45,347 --> 00:21:47,683 - 놔둬! - 리앤이 죽도록 두지 않을 거야 294 00:21:47,683 --> 00:21:50,227 줄리언, 이러지 마! 줄리언! 295 00:21:52,396 --> 00:21:53,438 리앤! 296 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 리앤! 297 00:22:45,824 --> 00:22:46,950 무슨 일이야? 298 00:22:50,412 --> 00:22:51,413 119에 전화해 299 00:23:07,221 --> 00:23:08,972 119입니다 무슨 일이죠? 300 00:23:36,458 --> 00:23:40,504 난 몰랐어요 정말이에요 301 00:23:41,004 --> 00:23:43,882 베브를 수년간 알았는데 302 00:23:44,466 --> 00:23:48,762 광신도일 줄은 상상도 못 했어요 303 00:23:50,013 --> 00:23:52,266 몰랐다니 창피해요 304 00:23:52,266 --> 00:23:54,184 아니에요 상관없어요 305 00:23:55,811 --> 00:23:58,105 두 분이 정말 친절하게 대해 주셨죠 306 00:23:59,147 --> 00:24:00,315 제게 필요한 거였어요 307 00:24:01,191 --> 00:24:04,736 당신은 엄청난 발전을 했어요 308 00:24:05,237 --> 00:24:08,740 제가 돌본 환자 중 가장 강한 사람이었죠 309 00:24:10,450 --> 00:24:15,914 하지만 이제 난 여기서 그만둬야 할 것 같아요 310 00:24:19,209 --> 00:24:20,502 이해해요 311 00:24:22,462 --> 00:24:26,300 집에서 신도가 살았는데도 리앤을 못 붙잡았어 312 00:24:26,300 --> 00:24:28,093 베브 얼굴 봤어, 줄리언? 313 00:24:28,093 --> 00:24:29,511 정상이 아니었어 314 00:24:29,511 --> 00:24:30,846 맞아 315 00:24:30,846 --> 00:24:32,598 계속 이렇게 살 수 있을지 모르겠어 316 00:24:42,274 --> 00:24:44,193 너한테 그런 말 하면 안 됐어 317 00:24:47,154 --> 00:24:50,324 네 뺨을 때리면 안 됐어 318 00:24:53,160 --> 00:24:54,161 우리는 형제잖아 319 00:24:57,039 --> 00:24:59,291 연기만 안 났으면 내가 이겼을 거야 320 00:24:59,291 --> 00:25:00,375 그럼 321 00:25:06,131 --> 00:25:08,217 도러시가 우리를 필요로 할 때 우리는 없었어 322 00:25:11,094 --> 00:25:12,346 모든 걸 숨겼지 323 00:25:16,975 --> 00:25:18,143 그러지 말아야 해 324 00:25:18,143 --> 00:25:19,561 들어올 거예요, 주주? 325 00:25:34,993 --> 00:25:37,746 참견하고 싶진 않은데요 326 00:25:38,956 --> 00:25:39,957 뭐요? 327 00:25:40,999 --> 00:25:46,922 리앤은 당신에게 깊게 집착해요 328 00:25:47,840 --> 00:25:51,176 두 사람이 신적으로 연결돼 있다는 329 00:25:51,176 --> 00:25:53,971 망상에 빠진 것 같아요 330 00:25:54,555 --> 00:25:57,724 어떤 면으론, 그게 리앤의 새 종교인 거죠 331 00:25:58,308 --> 00:25:59,852 당신이 답답함을 느끼는 줄 알아요 332 00:26:00,894 --> 00:26:07,526 하지만 망가진 이들은 믿음을 위해 가진 모든 걸 이용해 싸워요 333 00:26:08,110 --> 00:26:13,156 이런 집착은 근본적인 거고 종종 어린 시절에서 유래된 거죠 334 00:26:14,658 --> 00:26:18,036 솔직히, 리앤은 당신을 놓을 바엔 죽는 게 낫다고 생각할 거예요 335 00:26:34,595 --> 00:26:36,597 "8 뉴스" 336 00:27:02,831 --> 00:27:05,125 "11년 7월 20일, 11년 6월 23일 11년 3월 11일, 11년 6월 10일" 337 00:27:13,050 --> 00:27:15,969 "2011년 3월 11일 중서부 미인 대회" 338 00:27:21,016 --> 00:27:23,018 "아이들이 미래다" 339 00:27:24,561 --> 00:27:26,396 - 이름이 뭐죠? - 클로이요 340 00:27:26,396 --> 00:27:29,024 클로이, 행운을 빌어요 341 00:27:29,024 --> 00:27:32,152 모든 엄마와 이모, 고모들에게 감사해야 합니다 342 00:27:32,152 --> 00:27:35,906 드레스에 바느질하고 화장을 해 주면서 343 00:27:35,906 --> 00:27:37,866 아이들과 함께하려고 멀리서 왔으니까요 344 00:27:37,866 --> 00:27:40,285 참가자 한 명을 더 만나 볼 텐데 345 00:27:40,285 --> 00:27:43,288 엄지손가락을 배배 꼬면서 여기까지 왔습니다 346 00:27:43,288 --> 00:27:46,750 {\an8}- 예쁜 아가씨 이름이 뭐예요? - 리앤이에요 347 00:27:46,750 --> 00:27:49,211 리앤, 만나서 반가워요 어디서 태어났어요? 348 00:27:49,211 --> 00:27:50,295 위스콘신주에서요 349 00:27:50,295 --> 00:27:54,174 위스콘신주에 있는 가족을 위해 카메라를 보고 350 00:27:54,174 --> 00:27:55,843 크게 웃어 줄 수 있어요? 351 00:28:32,296 --> 00:28:34,298 자막: 이유정