1
00:00:58,976 --> 00:01:02,437
Pn. Durette mahu mendakwa
setelah siasatan selesai.
2
00:01:03,105 --> 00:01:05,649
Sementara itu, lubang benam yang muncul
3
00:01:05,649 --> 00:01:10,028
{\an8}di blok ke-17 Spruce Street
menunjukkan kecuaian yang serius
4
00:01:10,028 --> 00:01:12,865
{\an8}di salah satu kejiranan paling mewah
di Philadelphia.
5
00:01:12,865 --> 00:01:16,869
{\an8}Setelah diteliti oleh pemilik rumah
yang takut mereka mungkin dipindahkan,
6
00:01:16,869 --> 00:01:20,706
{\an8}datuk bandar dan Jabatan Kerja Raya
sedang berbincang
7
00:01:20,706 --> 00:01:26,545
tentang arahan pemindahan yang mungkin
dikeluarkan dalam beberapa minggu ini.
8
00:01:27,379 --> 00:01:31,008
76ers membuat penukaran penting hari ini.
Kita akan dengarnya daripada Todd.
9
00:01:31,008 --> 00:01:32,676
Berita selanjutnya selepas iklan...
10
00:02:08,419 --> 00:02:09,755
Masa untuk bangun.
11
00:02:11,340 --> 00:02:13,050
Sejam lagi parti Jericho bermula.
12
00:02:13,050 --> 00:02:15,135
Awak patut menyambut tetamu di bawah.
13
00:02:15,135 --> 00:02:16,637
Mereka bukan tetamu saya.
14
00:02:17,387 --> 00:02:19,056
Saya tak mahu turun.
15
00:02:19,056 --> 00:02:20,140
Ya, awak akan turun.
16
00:02:20,807 --> 00:02:23,477
Awak tak mahu orang fikir
awak ibu yang tak pedulikan anaknya.
17
00:02:26,605 --> 00:02:28,315
Awak dah melampau, Leanne.
18
00:02:28,315 --> 00:02:31,318
Tiada orang akan datang ke rumah ini
dengan adanya lubang di luar.
19
00:02:31,318 --> 00:02:32,444
Saya nampak risau?
20
00:02:34,613 --> 00:02:36,740
Parti ini akan diteruskan
dengan awak atau tanpa awak.
21
00:02:37,783 --> 00:02:39,451
Tapi saya mahu awak ada bersama.
22
00:02:39,993 --> 00:02:41,161
Ia majlis keluarga.
23
00:02:49,253 --> 00:02:51,171
Lapan mata.
24
00:02:51,171 --> 00:02:55,133
Ia membuat manusia takut,
25
00:02:55,133 --> 00:02:57,511
tapi ia tak berbahaya.
26
00:02:58,053 --> 00:03:00,889
Hanya menyerang
jika orang melukakannya dahulu.
27
00:03:01,765 --> 00:03:04,393
Apa... Sekali lagi?
28
00:03:04,393 --> 00:03:05,561
{\an8}Tolonglah, jangan.
29
00:03:06,144 --> 00:03:11,984
{\an8}Labah-labah memanjat salur air
30
00:03:12,776 --> 00:03:17,990
{\an8}Hujan turun dan
menghanyutkan labah-labah
31
00:03:18,866 --> 00:03:23,954
Matahari muncul dan
mengeringkan semua air hujan...
32
00:03:23,954 --> 00:03:25,038
Jadi labah-labah...
33
00:03:25,038 --> 00:03:27,875
Awak dah minum banyak.
Pergilah melayan tetamu.
34
00:03:29,793 --> 00:03:31,378
Awak tak boleh arahkan saya.
35
00:03:32,254 --> 00:03:33,338
Saya bekerja untuk dia.
36
00:03:34,631 --> 00:03:35,924
Dia yang uruskan saya.
37
00:03:41,305 --> 00:03:43,849
Ini sangat kasihan.
38
00:03:43,849 --> 00:03:47,102
Mana kawan Dorothy?
Saya tak pernah lihat mereka ini.
39
00:03:47,102 --> 00:03:52,482
Leanne hantar Evite sehari sebelum
parti hari jadi yang terlewat enam bulan,
40
00:03:52,482 --> 00:03:55,611
selepas gempa bumi
yang membuat jalan berlubang.
41
00:03:55,611 --> 00:03:57,821
Sebab itu tiada orang datang.
42
00:03:57,821 --> 00:04:00,824
Kasihan Dorothy. Dia tentu benci ini.
43
00:04:01,825 --> 00:04:03,202
Saya benci ini.
44
00:04:04,119 --> 00:04:05,787
Awak perlu bantuan untuk salin pakaian?
45
00:04:05,787 --> 00:04:06,997
Tak.
46
00:04:06,997 --> 00:04:09,750
Saya tak mahu berpakaian cantik
dan memuaskan hati Leanne.
47
00:04:10,751 --> 00:04:13,879
Oh Tuhan. Kita hampir berjaya, Sean.
48
00:04:13,879 --> 00:04:17,423
Kita takkan ada peluang
untuk menyerang dia seperti itu lagi.
49
00:04:17,423 --> 00:04:19,885
Kultus itu mungkin dah putus asa
dan pulang.
50
00:04:19,885 --> 00:04:21,011
Entahlah.
51
00:04:22,095 --> 00:04:24,515
Mereka bukan orang yang mudah
berputus asa.
52
00:04:24,515 --> 00:04:25,974
Saya harap begitu.
53
00:04:26,475 --> 00:04:28,018
Sebelum tiba saat itu,
54
00:04:28,018 --> 00:04:31,104
dia akan ingatkan saya
yang saya tak berkuasa di rumah sendiri.
55
00:04:32,439 --> 00:04:35,317
Parti hari jadi untuk setahun enam bulan.
Apa ini?
56
00:04:35,317 --> 00:04:37,569
Dia menghukum kita dengan teruk, Sean.
57
00:04:38,737 --> 00:04:40,197
Tentu ada cara untuk tamatkan ini.
58
00:04:42,574 --> 00:04:44,910
Julian. Leanne dengar cakap dia.
59
00:04:47,246 --> 00:04:49,498
Julian takkan cederakan Leanne.
Dia tak menyokong kita.
60
00:04:50,207 --> 00:04:51,208
Mungkin tidak.
61
00:04:52,459 --> 00:04:54,378
Ada peluang untuk buat dia faham.
62
00:04:57,506 --> 00:04:59,341
Hai, semua.
63
00:05:00,133 --> 00:05:02,386
Saya mahu ucap terima kasih
64
00:05:02,386 --> 00:05:06,348
pada kamu kerana hadir untuk meraikan
Jericho yang berumur setahun enam bulan.
65
00:05:06,348 --> 00:05:08,517
Saya tahu ia waktu yang rumit.
66
00:05:09,601 --> 00:05:12,771
Dorothy, parti ini hadiah saya untuk awak.
67
00:05:12,771 --> 00:05:17,067
Kita tak dapat sambut hari jadi pertama
Jericho kerana awak di hospital.
68
00:05:17,067 --> 00:05:20,070
Saya tahu awak sibuk
merancang perkara lain,
69
00:05:20,070 --> 00:05:22,239
jadi saya uruskan ini untuk awak.
70
00:05:22,739 --> 00:05:24,575
Saya tahu awak suka parti.
71
00:05:25,325 --> 00:05:29,037
Lihat, ada Dorothy daripada
The Wizard of Oz, filem kegemaran awak.
72
00:05:34,293 --> 00:05:36,211
Anak perlukan kestabilan.
73
00:05:37,713 --> 00:05:39,548
Dia perlu tahu yang dia disayangi.
74
00:05:41,133 --> 00:05:43,093
Jericho sangat disayangi.
75
00:05:45,762 --> 00:05:47,306
Saya pasti Jude Lelaki Haiwan
76
00:05:47,306 --> 00:05:49,850
ada beberapa haiwan lain yang hebat
untuk semua orang.
77
00:05:50,767 --> 00:05:53,478
Sila nikmati hari istimewa ini.
78
00:05:55,314 --> 00:05:57,774
Julian. Ambil topi.
79
00:05:58,400 --> 00:05:59,693
Awak boleh ambil topi parti?
80
00:05:59,693 --> 00:06:00,777
Terima kasih.
81
00:06:02,362 --> 00:06:04,531
Siapa mahu lihat haiwan hebat?
82
00:06:05,365 --> 00:06:07,492
Topi.
83
00:06:07,492 --> 00:06:09,328
- Awak buat apa?
- Membantu.
84
00:06:09,912 --> 00:06:12,372
Julian, lihat perbuatan dia pada awak.
85
00:06:12,372 --> 00:06:14,791
Lihat perbuatan dia pada kami.
Dia jadikan kita tebusan.
86
00:06:14,791 --> 00:06:16,793
Bergembiralah. Ini parti hari jadi.
87
00:06:16,793 --> 00:06:19,004
Cara awak mengasingkan perkara
memang luar biasa.
88
00:06:19,004 --> 00:06:20,088
Ya?
89
00:06:20,088 --> 00:06:21,840
Mungkin saya patut mula baca Bible
90
00:06:21,840 --> 00:06:24,510
dan mereka cerita
tentang kuasa ajaib pengasuh saya.
91
00:06:24,510 --> 00:06:27,471
Itu cara tak menerima kenyataan
yang lebih rasional.
92
00:06:28,430 --> 00:06:31,517
Saya tak dapat bayangkan perasaan dia.
93
00:06:32,434 --> 00:06:36,146
Suami dia mengalami delusi
semasa dia perlukan suami dia.
94
00:06:36,146 --> 00:06:38,106
Awak serius? Awak cakap begini pada saya
95
00:06:38,106 --> 00:06:41,068
sedangkan awak berasmara dengan
orang yang musnahkan hidup kakak awak?
96
00:06:41,068 --> 00:06:42,361
Awak yang mengalami delusi.
97
00:06:42,361 --> 00:06:43,445
Julian!
98
00:06:45,030 --> 00:06:46,156
Pergilah.
99
00:06:51,995 --> 00:06:53,622
Maaf, cik.
100
00:06:53,622 --> 00:06:56,500
Awak ada nampak orang jerami?
101
00:06:57,167 --> 00:07:00,587
Saya kehilangan dia di satu tempat
sepanjang jalan bata kuning.
102
00:07:00,587 --> 00:07:02,089
Tolonglah, bukan sekarang.
103
00:07:03,590 --> 00:07:04,591
Baiklah.
104
00:07:06,260 --> 00:07:07,928
Parti awak teruk.
105
00:07:08,804 --> 00:07:09,930
Ini bukan parti saya.
106
00:07:12,808 --> 00:07:17,980
Ada orang tahu bunyi ular?
107
00:07:19,439 --> 00:07:20,649
Betul.
108
00:07:23,151 --> 00:07:25,070
Kita akan pegang Rosie sekarang.
109
00:07:25,070 --> 00:07:26,738
Perlahan-lahan.
110
00:07:26,738 --> 00:07:31,660
Gunakan dua jari dan usap sisiknya.
111
00:07:31,660 --> 00:07:33,412
Seperti ini, nampak?
112
00:07:33,412 --> 00:07:34,496
Sekarang...
113
00:07:35,789 --> 00:07:39,168
ada orang berani pegangnya?
114
00:07:41,753 --> 00:07:45,090
Di hutan, Rosie biasanya makan burung.
115
00:07:47,384 --> 00:07:48,385
Saya minta maaf.
116
00:07:49,761 --> 00:07:51,138
Ia agak penat.
117
00:07:51,138 --> 00:07:53,140
Sekarang waktu siang.
118
00:07:53,140 --> 00:07:54,474
Maaf.
119
00:07:55,058 --> 00:07:57,227
Semua orang
ucap selamat tinggal pada Rosie.
120
00:08:00,314 --> 00:08:01,857
Ayuh.
121
00:08:02,399 --> 00:08:03,442
Jude Lelaki Haiwan?
122
00:08:03,942 --> 00:08:07,070
Kawal haiwan awak
atau saya akan suruh Sean masaknya.
123
00:08:09,406 --> 00:08:12,242
Saya mahu tukar pakaian.
Saya akan kembali.
124
00:09:27,276 --> 00:09:28,360
Awak.
125
00:09:29,236 --> 00:09:30,237
Saya dah agak...
126
00:09:51,675 --> 00:09:52,885
Ambil minyak sekarang.
127
00:09:54,678 --> 00:09:57,472
Mereka hantar kamu bertiga
untuk bunuh seorang gadis
128
00:09:57,472 --> 00:09:59,683
kerana kamu tak boleh buat sendiri
sebelum ini.
129
00:10:02,144 --> 00:10:04,313
Kamu percaya Tuhan masih sayangkan kamu?
130
00:10:04,313 --> 00:10:06,815
Kami penyelamat kebaikan.
131
00:10:06,815 --> 00:10:10,068
Kamu akan menderita
apabila kami bakar mayat kamu.
132
00:10:10,068 --> 00:10:11,153
Cukuplah.
133
00:10:14,573 --> 00:10:15,991
Saya tak dapat rasa kaki saya.
134
00:10:15,991 --> 00:10:18,035
Willow, ambil pisau itu.
135
00:10:18,619 --> 00:10:20,204
Tak, kita patut tandakan dia saja.
136
00:10:20,204 --> 00:10:22,748
Tak, kita perlu bunuh dia sekarang.
Dia terlalu berbahaya.
137
00:10:22,748 --> 00:10:23,916
Mana kain itu?
138
00:10:25,501 --> 00:10:26,752
- Ada pada saya.
- Beri pada saya.
139
00:10:26,752 --> 00:10:28,170
Boleh diamkan bayi itu?
140
00:10:30,923 --> 00:10:32,341
Ash!
141
00:11:05,290 --> 00:11:06,291
Helo?
142
00:11:06,291 --> 00:11:08,460
- Lou.
- Ya.
143
00:11:08,460 --> 00:11:10,295
Ada tiga orang di tingkat tiga
144
00:11:11,755 --> 00:11:12,923
dan seorang bayi.
145
00:11:14,591 --> 00:11:16,260
Panggil orang lain dan uruskannya.
146
00:11:16,844 --> 00:11:17,845
Kami akan uruskan.
147
00:11:19,346 --> 00:11:21,265
Ia sebenarnya sangat bersih.
148
00:11:22,266 --> 00:11:28,105
Ia bergolek dalam lumpur
untuk sejukkan badan kerana...
149
00:11:28,814 --> 00:11:29,857
Kamu boleh teka?
150
00:11:30,816 --> 00:11:32,109
Ia tak banyak berpeluh.
151
00:11:33,318 --> 00:11:36,154
Khinzir merah jambu gunakan tanah
sebagai losen pelindung matahari
152
00:11:36,154 --> 00:11:38,031
supaya ia tak terkena selaran matahari.
153
00:11:38,031 --> 00:11:39,283
Bijak, bukan?
154
00:11:39,783 --> 00:11:41,493
Apa pendapat kamu?
155
00:11:41,493 --> 00:11:43,662
- Hei, awak ada topi khinzir.
- Topi?
156
00:11:43,662 --> 00:11:45,247
Mahu pakaikan topi pada Piggy?
157
00:11:45,831 --> 00:11:46,832
Saya tak mahu pakai itu.
158
00:11:47,624 --> 00:11:49,042
Bagus, awak juga benci saya.
159
00:11:54,590 --> 00:11:55,924
Saya tak benci awak.
160
00:11:56,633 --> 00:11:57,634
Awak pun tahu.
161
00:11:58,594 --> 00:12:00,637
Awak keluarga saya,
bermakna saya menyokong awak
162
00:12:00,637 --> 00:12:04,474
walaupun semasa awak membinasakan
diri awak dengan perbuatan dungu.
163
00:12:04,474 --> 00:12:07,394
- Walaupun ia menjejaskan saya.
- Ya, saya rasa seperti mendapat sokongan.
164
00:12:08,228 --> 00:12:10,147
Saya yang perlukan sokongan, Julian.
165
00:12:11,190 --> 00:12:15,194
Leanne berperang dengan saya
dan awak menyebelahi dia.
166
00:12:15,194 --> 00:12:16,778
Saya tak menyebelahi sesiapa.
167
00:12:18,071 --> 00:12:21,033
Okey, saya kasihan pada dia.
168
00:12:21,658 --> 00:12:23,785
Kehidupan dia sukar, okey, Dottie?
169
00:12:23,785 --> 00:12:25,162
Ibu dia layan dia dengan teruk.
170
00:12:25,162 --> 00:12:28,248
Paksa dia sertai pertandingan ratu cantik,
buat dia rasa tak layak disayangi.
171
00:12:28,957 --> 00:12:31,960
Dia nampak cara awak layan Jericho.
Dia tak pernah merasainya.
172
00:12:33,754 --> 00:12:34,922
Awak tak tahu.
173
00:12:37,174 --> 00:12:40,219
Saya buat laporan tentang pertandingan
ratu cantik semasa tahun pertama.
174
00:12:41,261 --> 00:12:42,930
Ada ibu yang kejam.
175
00:12:45,224 --> 00:12:48,310
Jadi awak tentu faham.
Leanne sama seperti mereka.
176
00:12:51,104 --> 00:12:52,105
Jadi...
177
00:12:54,233 --> 00:12:55,234
lembu atau khinzir?
178
00:13:33,647 --> 00:13:37,985
Kami buat salinan gambar
Jericho semasa bayi
179
00:13:37,985 --> 00:13:41,780
supaya awak dapat ingat
semua saat indah itu.
180
00:13:46,702 --> 00:13:48,203
JERICHO
SANGAT SERIUS - SENYUM - MENGANTUK
181
00:13:55,919 --> 00:13:57,588
- Terima kasih.
- Sama-sama.
182
00:13:57,588 --> 00:13:59,047
Ini sangat indah.
183
00:14:00,257 --> 00:14:03,510
Julian, masa untuk potong kek.
184
00:14:05,512 --> 00:14:08,015
Ia sangat baik,
tapi Evite kata tak perlu bawa hadiah.
185
00:14:08,765 --> 00:14:10,309
Kita dah ada semuanya.
186
00:14:10,309 --> 00:14:12,060
Jangan mengarut.
187
00:14:12,060 --> 00:14:15,856
Mak cik Jericho perlu bawa hadiah.
188
00:14:15,856 --> 00:14:17,733
Okey. Simpan kambing itu.
189
00:14:18,692 --> 00:14:20,611
Masa untuk aktiviti baru.
190
00:14:21,612 --> 00:14:23,280
Okey.
191
00:14:23,280 --> 00:14:25,991
Okey, ucap selamat tinggal pada Leonard.
192
00:14:28,327 --> 00:14:30,746
Okey, semuanya baik. Tak mengapa.
193
00:14:30,746 --> 00:14:32,789
Ia... Ayuh.
194
00:14:34,041 --> 00:14:36,168
- Julian, awak buat apa?
- Awak ada nampak lilin?
195
00:14:36,168 --> 00:14:37,669
Saya tak jumpa lilin.
196
00:14:38,545 --> 00:14:41,173
Saya dah periksa kotak itu.
Tiada lilin dalam semua kotak.
197
00:14:41,673 --> 00:14:42,674
Awak ada pesan lilin?
198
00:14:42,674 --> 00:14:44,927
Awak tentu tak dapat mencarinya.
Ya, saya dah pesan lilin.
199
00:14:44,927 --> 00:14:46,553
- Kita ada lilin.
- Tak mengapa.
200
00:14:46,553 --> 00:14:48,764
Bawanya keluar tanpa lilin, okey?
201
00:14:57,940 --> 00:14:59,024
Tak guna.
202
00:15:03,904 --> 00:15:04,905
Tak guna.
203
00:15:07,533 --> 00:15:08,700
Bertenang.
204
00:15:08,700 --> 00:15:13,997
- Mari.
- Ambilnya, Julian.
205
00:15:18,418 --> 00:15:21,421
Bawanya ke luar. Cepat.
206
00:15:24,842 --> 00:15:26,635
Tak guna.
207
00:15:27,803 --> 00:15:28,971
Awak dah faham maksud saya?
208
00:15:29,763 --> 00:15:31,598
Kambing itu?
209
00:15:32,099 --> 00:15:33,308
Ya, kambing itu.
210
00:15:33,308 --> 00:15:35,227
Julian, kenapa awak tak nampak?
211
00:15:35,227 --> 00:15:36,436
Jangan ganggu saya.
212
00:15:36,436 --> 00:15:38,355
Saya cuba selamatkan
parti hari jadi anak awak.
213
00:15:39,439 --> 00:15:41,024
Parti hari jadi anak saya yang dah mati.
214
00:15:41,024 --> 00:15:43,902
Apa-apa saja. Parti budak itu.
215
00:15:43,902 --> 00:15:44,987
Saya faham.
216
00:15:45,779 --> 00:15:47,781
Awak takut untuk bersendirian.
217
00:15:48,824 --> 00:15:50,284
Jadi Leanne arahkan awak
218
00:15:50,284 --> 00:15:52,202
dan bantu awak hadapi
kesengsaraan yang berterusan
219
00:15:52,202 --> 00:15:55,455
supaya awak tak perlu jadi
manusia normal seperti kami.
220
00:15:55,455 --> 00:15:59,168
Saya merayu pada awak,
tolonglah jadi rasional.
221
00:15:59,168 --> 00:16:00,460
Julian.
222
00:16:05,174 --> 00:16:10,345
Okey, semua,
masa yang mengujakan dah hampir.
223
00:16:10,345 --> 00:16:15,058
Kek dah tiba,
jadi semua orang menyanyi sekarang.
224
00:16:15,058 --> 00:16:16,226
Tiada lilin?
225
00:16:16,226 --> 00:16:26,612
Selamat hari jadi
226
00:16:26,612 --> 00:16:30,449
Selamat hari jadi...
227
00:16:30,449 --> 00:16:31,533
Nyanyi.
228
00:16:31,533 --> 00:16:33,035
Jericho
229
00:16:33,535 --> 00:16:34,578
Selamat...
230
00:16:50,344 --> 00:16:51,678
Saya dapat tangkapnya.
231
00:16:54,473 --> 00:16:59,019
- Awak okey?
- Ya, saya okey.
232
00:16:59,520 --> 00:17:00,896
Ini mungkin dijangkiti kuman.
233
00:17:00,896 --> 00:17:03,607
Saya ada hidrogen peroksida
di pangsapuri saya, jadi...
234
00:17:03,607 --> 00:17:04,691
Saya kata saya okey.
235
00:17:04,691 --> 00:17:07,861
Hei, jangan jadi wira. Mari ikut saya.
236
00:17:11,281 --> 00:17:12,281
Jangan!
237
00:17:18,204 --> 00:17:19,623
Pegang susur itu, okey?
238
00:17:21,208 --> 00:17:22,876
Sayang.
239
00:17:22,876 --> 00:17:26,296
Angkat kaki awak.
240
00:17:27,589 --> 00:17:31,218
Anjing itu cederakan awak, bukan?
241
00:17:33,720 --> 00:17:36,557
Saya mahu buat sesuatu yang baik
untuk keluarga saya.
242
00:17:37,683 --> 00:17:39,768
Tentulah.
243
00:17:41,061 --> 00:17:44,022
Awak perlu bertenang.
244
00:17:44,022 --> 00:17:45,524
Sandar ke belakang.
245
00:17:45,524 --> 00:17:48,402
Saya akan ambil peroksida
dan kain balutan.
246
00:17:48,402 --> 00:17:51,655
Saya akan bersihkan luka awak
dan kembali ke parti.
247
00:17:51,655 --> 00:17:54,366
Jangan bergerak untuk sementara.
248
00:17:56,535 --> 00:17:58,745
Ini mungkin agak sakit.
249
00:18:14,803 --> 00:18:17,264
Awak perlu duduk.
250
00:18:21,268 --> 00:18:23,020
Bagaimana awak mahu jelaskan semua itu?
251
00:18:23,020 --> 00:18:25,606
- Aduhai! Sekali lagi.
- Awak rasa itu normal?
252
00:18:25,606 --> 00:18:27,774
Awak boleh berhenti cakap tentang itu?
253
00:18:27,774 --> 00:18:29,693
Jangan paksa saya
terima idea mengarut awak
254
00:18:29,693 --> 00:18:31,195
dan lihat diri awak.
255
00:18:31,695 --> 00:18:32,863
Apa maksud awak?
256
00:18:32,863 --> 00:18:36,158
Awak lebih suka menerima
idea mengarut awak
257
00:18:36,158 --> 00:18:37,951
daripada bertanggungjawab.
258
00:18:37,951 --> 00:18:40,662
Kepercayaan awak bebaskan awak
daripada rasa bersalah.
259
00:18:40,662 --> 00:18:42,206
Awak begitu bijak?
260
00:18:42,206 --> 00:18:44,416
Tolonglah. Itu asas psikologi.
261
00:18:45,125 --> 00:18:46,502
Awak pergi ke California, Sean.
262
00:18:46,502 --> 00:18:49,588
Awak pilih makanan dan kegemilangan
berbanding keluarga awak.
263
00:18:49,588 --> 00:18:50,672
Terima kenyataan itu.
264
00:18:51,465 --> 00:18:53,133
Awak seorang bedebah dan hipokrit.
265
00:18:53,634 --> 00:18:54,843
Awak pukul saya?
266
00:18:54,843 --> 00:18:57,471
Awak patut datang, Julian!
Dia hubungi awak.
267
00:18:57,471 --> 00:18:59,306
Tapi kita belum sedia
untuk bincangkannya, bukan?
268
00:18:59,306 --> 00:19:02,226
Kita takkan sedia kerana
awak tak boleh terima kenyataan.
269
00:19:02,226 --> 00:19:04,520
Satu masalah dan
awak menghisap dadah semula.
270
00:19:05,187 --> 00:19:06,271
Lihat diri awak.
271
00:19:06,271 --> 00:19:08,065
Awak penagih dadah yang tiada kehidupan.
272
00:19:08,065 --> 00:19:11,068
Awak orang tua dengan teman wanita remaja
273
00:19:11,068 --> 00:19:14,029
yang awak terlalu sayang
sehingga awak musnahkan keluarga awak!
274
00:19:14,029 --> 00:19:15,197
Awak seorang yang gagal.
275
00:19:19,326 --> 00:19:20,744
Awak serius?
276
00:20:02,661 --> 00:20:06,164
Saya akan menghukum diri saya sekarang.
277
00:20:09,543 --> 00:20:15,799
Saya tak faham sebab awak berhak
dapat semua ini.
278
00:20:15,799 --> 00:20:17,509
Saya tak faham
279
00:20:18,093 --> 00:20:23,640
sebab awak dapat
bersatu semula dengan dia!
280
00:20:28,353 --> 00:20:33,275
Awak dah menjadi simbol nafsu
281
00:20:34,860 --> 00:20:36,820
dan kejahatan.
282
00:20:37,946 --> 00:20:44,578
Tapi hari ini, Tuhan mengajar kita
supaya merendah diri.
283
00:20:47,247 --> 00:20:51,084
Awak fikir awak berkuasa,
284
00:20:52,294 --> 00:20:55,297
tapi awak bukan begitu!
285
00:20:56,882 --> 00:20:59,218
Kita tak perlu memahaminya.
286
00:21:01,637 --> 00:21:04,014
Kita hanya perlu berkhidmat.
287
00:21:13,232 --> 00:21:15,817
- Pengecut!
- Awak bedebah!
288
00:21:30,082 --> 00:21:32,292
Ia datang dari tingkat bawah tanah.
289
00:21:33,794 --> 00:21:34,878
Ada orang hidupkan api.
290
00:21:40,926 --> 00:21:43,428
Julian, biarkannya!
291
00:21:44,179 --> 00:21:45,347
Julian, tunggu, berhenti!
292
00:21:45,347 --> 00:21:47,683
- Biarkannya!
- Saya takkan biarkan dia mati!
293
00:21:47,683 --> 00:21:50,227
Julian, jangan buat begini!
294
00:21:52,396 --> 00:21:53,438
Leanne!
295
00:21:59,444 --> 00:22:00,445
Leanne!
296
00:22:45,824 --> 00:22:46,950
Apa yang terjadi?
297
00:22:50,412 --> 00:22:51,413
Hubungi 911.
298
00:23:07,221 --> 00:23:08,972
911. Apa kecemasan anda?
299
00:23:36,458 --> 00:23:40,504
Saya bersumpah saya tak tahu.
300
00:23:41,004 --> 00:23:43,882
Sudah lama saya kenal dia.
301
00:23:44,466 --> 00:23:48,762
Saya tak dapat bayangkan dia ahli kultus.
302
00:23:50,013 --> 00:23:52,266
Saya malu kerana saya tak tahu.
303
00:23:52,266 --> 00:23:54,184
Tak, ia tak penting.
304
00:23:55,811 --> 00:23:58,105
Kamu berdua baik dengan saya.
305
00:23:59,147 --> 00:24:00,315
Saya perlukannya.
306
00:24:01,191 --> 00:24:04,736
Banyak kemajuan awak, Dorothy.
307
00:24:05,237 --> 00:24:08,740
Awak salah seorang pesakit
paling kuat saya pernah jaga,
308
00:24:10,450 --> 00:24:15,914
tapi rasanya saya dah tak boleh
bekerja di sini.
309
00:24:19,209 --> 00:24:20,502
Saya faham.
310
00:24:22,462 --> 00:24:26,300
Ada ahli kultus tinggal di sini.
Mereka masih tak dapat tangkap dia.
311
00:24:26,300 --> 00:24:28,093
Awak nampak wajah Bev, Julian?
312
00:24:28,093 --> 00:24:29,511
Itu tak normal.
313
00:24:29,511 --> 00:24:30,846
Betul kata awak.
314
00:24:30,846 --> 00:24:32,598
Saya tak boleh terus hidup begini.
315
00:24:42,274 --> 00:24:44,193
Saya tak patut kata begitu pada awak.
316
00:24:47,154 --> 00:24:50,324
Saya tak patut tampar awak.
317
00:24:53,160 --> 00:24:54,161
Kita bersaudara.
318
00:24:57,039 --> 00:24:59,291
Saya boleh kalahkan awak jika tiada asap.
319
00:24:59,291 --> 00:25:00,375
Ya.
320
00:25:06,131 --> 00:25:08,217
Kita tiada bersama Dorothy
semasa dia perlukan kita.
321
00:25:11,094 --> 00:25:12,346
Kita rahsiakan semuanya daripada dia.
322
00:25:16,975 --> 00:25:18,143
Ia tak perlu terus begini.
323
00:25:18,143 --> 00:25:19,561
Awak mahu masuk, Juju?
324
00:25:34,993 --> 00:25:37,746
Saya tak mahu melampaui batas.
325
00:25:38,956 --> 00:25:39,957
Apa?
326
00:25:40,999 --> 00:25:46,922
Leanne sangat tergila-gilakan awak.
327
00:25:47,840 --> 00:25:51,176
Rasanya dia menipu dirinya
dengan mempercayai
328
00:25:51,176 --> 00:25:53,971
kamu berdua mempunyai hubungan
yang ajaib.
329
00:25:54,555 --> 00:25:57,724
Ia seperti kepercayaan baharu dia.
330
00:25:58,308 --> 00:25:59,852
Saya tahu awak rasa terpedaya,
331
00:26:00,894 --> 00:26:07,526
tapi, Dorothy, orang yang terluka
akan pertahankan kepercayaan mereka.
332
00:26:08,110 --> 00:26:13,156
Obsesi seperti ini biasanya berpunca
dari zaman kanak-kanak.
333
00:26:14,658 --> 00:26:18,036
Sejujurnya, dia lebih rela mati
daripada lepaskan awak.
334
00:26:34,595 --> 00:26:36,597
BERITA 8
335
00:27:02,831 --> 00:27:05,125
20 JULAI 2011 - 23 JUN 2011
11 MAC 2011 - 10 JUN 2011
336
00:27:13,050 --> 00:27:15,969
11 MAC 2011
PERTANDINGAN RATU CANTIK MIDWEST
337
00:27:21,016 --> 00:27:23,018
KANAK-KANAK IALAH MASA DEPAN
338
00:27:24,561 --> 00:27:26,396
- Siapa nama awak?
- Chloe.
339
00:27:26,396 --> 00:27:29,024
Chloe. Semoga berjaya, Chloe.
340
00:27:29,024 --> 00:27:32,152
Sudah tentu kita harus berterima kasih
pada semua ibu dan mak cik,
341
00:27:32,152 --> 00:27:35,906
yang berjalan jauh untuk bersama
anak mereka hari ini,
342
00:27:35,906 --> 00:27:37,866
menjahit baju, melukis muka.
343
00:27:37,866 --> 00:27:40,285
Kita ada masa untuk bertemu
seorang lagi peserta
344
00:27:40,285 --> 00:27:43,288
di hujung ini yang sedang menunggu.
345
00:27:43,288 --> 00:27:46,750
{\an8}- Siapa nama awak, budak comel?
- Leanne.
346
00:27:46,750 --> 00:27:49,211
Leanne, gembira bertemu awak.
Di mana awak dilahirkan?
347
00:27:49,211 --> 00:27:50,295
Wisconsin.
348
00:27:50,295 --> 00:27:54,174
Awak boleh senyum dan pandang kamera
349
00:27:54,174 --> 00:27:55,843
untuk semua orang di Wisconsin?
350
00:28:32,296 --> 00:28:34,298
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof