1 00:00:58,976 --> 00:01:02,437 Pn. Durette mahu mendakwa setelah siasatan selesai. 2 00:01:03,105 --> 00:01:05,649 Sementara itu, lubang benam yang muncul 3 00:01:05,649 --> 00:01:10,028 {\an8}di blok ke-17 Spruce Street menunjukkan kecuaian yang serius 4 00:01:10,028 --> 00:01:12,865 {\an8}di salah satu kejiranan paling mewah di Philadelphia. 5 00:01:12,865 --> 00:01:16,869 {\an8}Setelah diteliti oleh pemilik rumah yang takut mereka mungkin dipindahkan, 6 00:01:16,869 --> 00:01:20,706 {\an8}datuk bandar dan Jabatan Kerja Raya sedang berbincang 7 00:01:20,706 --> 00:01:26,545 tentang arahan pemindahan yang mungkin dikeluarkan dalam beberapa minggu ini. 8 00:01:27,379 --> 00:01:31,008 76ers membuat penukaran penting hari ini. Kita akan dengarnya daripada Todd. 9 00:01:31,008 --> 00:01:32,676 Berita selanjutnya selepas iklan... 10 00:02:08,419 --> 00:02:09,755 Masa untuk bangun. 11 00:02:11,340 --> 00:02:13,050 Sejam lagi parti Jericho bermula. 12 00:02:13,050 --> 00:02:15,135 Awak patut menyambut tetamu di bawah. 13 00:02:15,135 --> 00:02:16,637 Mereka bukan tetamu saya. 14 00:02:17,387 --> 00:02:19,056 Saya tak mahu turun. 15 00:02:19,056 --> 00:02:20,140 Ya, awak akan turun. 16 00:02:20,807 --> 00:02:23,477 Awak tak mahu orang fikir awak ibu yang tak pedulikan anaknya. 17 00:02:26,605 --> 00:02:28,315 Awak dah melampau, Leanne. 18 00:02:28,315 --> 00:02:31,318 Tiada orang akan datang ke rumah ini dengan adanya lubang di luar. 19 00:02:31,318 --> 00:02:32,444 Saya nampak risau? 20 00:02:34,613 --> 00:02:36,740 Parti ini akan diteruskan dengan awak atau tanpa awak. 21 00:02:37,783 --> 00:02:39,451 Tapi saya mahu awak ada bersama. 22 00:02:39,993 --> 00:02:41,161 Ia majlis keluarga. 23 00:02:49,253 --> 00:02:51,171 Lapan mata. 24 00:02:51,171 --> 00:02:55,133 Ia membuat manusia takut, 25 00:02:55,133 --> 00:02:57,511 tapi ia tak berbahaya. 26 00:02:58,053 --> 00:03:00,889 Hanya menyerang jika orang melukakannya dahulu. 27 00:03:01,765 --> 00:03:04,393 Apa... Sekali lagi? 28 00:03:04,393 --> 00:03:05,561 {\an8}Tolonglah, jangan. 29 00:03:06,144 --> 00:03:11,984 {\an8}Labah-labah memanjat salur air 30 00:03:12,776 --> 00:03:17,990 {\an8}Hujan turun dan menghanyutkan labah-labah 31 00:03:18,866 --> 00:03:23,954 Matahari muncul dan mengeringkan semua air hujan... 32 00:03:23,954 --> 00:03:25,038 Jadi labah-labah... 33 00:03:25,038 --> 00:03:27,875 Awak dah minum banyak. Pergilah melayan tetamu. 34 00:03:29,793 --> 00:03:31,378 Awak tak boleh arahkan saya. 35 00:03:32,254 --> 00:03:33,338 Saya bekerja untuk dia. 36 00:03:34,631 --> 00:03:35,924 Dia yang uruskan saya. 37 00:03:41,305 --> 00:03:43,849 Ini sangat kasihan. 38 00:03:43,849 --> 00:03:47,102 Mana kawan Dorothy? Saya tak pernah lihat mereka ini. 39 00:03:47,102 --> 00:03:52,482 Leanne hantar Evite sehari sebelum parti hari jadi yang terlewat enam bulan, 40 00:03:52,482 --> 00:03:55,611 selepas gempa bumi yang membuat jalan berlubang. 41 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 Sebab itu tiada orang datang. 42 00:03:57,821 --> 00:04:00,824 Kasihan Dorothy. Dia tentu benci ini. 43 00:04:01,825 --> 00:04:03,202 Saya benci ini. 44 00:04:04,119 --> 00:04:05,787 Awak perlu bantuan untuk salin pakaian? 45 00:04:05,787 --> 00:04:06,997 Tak. 46 00:04:06,997 --> 00:04:09,750 Saya tak mahu berpakaian cantik dan memuaskan hati Leanne. 47 00:04:10,751 --> 00:04:13,879 Oh Tuhan. Kita hampir berjaya, Sean. 48 00:04:13,879 --> 00:04:17,423 Kita takkan ada peluang untuk menyerang dia seperti itu lagi. 49 00:04:17,423 --> 00:04:19,885 Kultus itu mungkin dah putus asa dan pulang. 50 00:04:19,885 --> 00:04:21,011 Entahlah. 51 00:04:22,095 --> 00:04:24,515 Mereka bukan orang yang mudah berputus asa. 52 00:04:24,515 --> 00:04:25,974 Saya harap begitu. 53 00:04:26,475 --> 00:04:28,018 Sebelum tiba saat itu, 54 00:04:28,018 --> 00:04:31,104 dia akan ingatkan saya yang saya tak berkuasa di rumah sendiri. 55 00:04:32,439 --> 00:04:35,317 Parti hari jadi untuk setahun enam bulan. Apa ini? 56 00:04:35,317 --> 00:04:37,569 Dia menghukum kita dengan teruk, Sean. 57 00:04:38,737 --> 00:04:40,197 Tentu ada cara untuk tamatkan ini. 58 00:04:42,574 --> 00:04:44,910 Julian. Leanne dengar cakap dia. 59 00:04:47,246 --> 00:04:49,498 Julian takkan cederakan Leanne. Dia tak menyokong kita. 60 00:04:50,207 --> 00:04:51,208 Mungkin tidak. 61 00:04:52,459 --> 00:04:54,378 Ada peluang untuk buat dia faham. 62 00:04:57,506 --> 00:04:59,341 Hai, semua. 63 00:05:00,133 --> 00:05:02,386 Saya mahu ucap terima kasih 64 00:05:02,386 --> 00:05:06,348 pada kamu kerana hadir untuk meraikan Jericho yang berumur setahun enam bulan. 65 00:05:06,348 --> 00:05:08,517 Saya tahu ia waktu yang rumit. 66 00:05:09,601 --> 00:05:12,771 Dorothy, parti ini hadiah saya untuk awak. 67 00:05:12,771 --> 00:05:17,067 Kita tak dapat sambut hari jadi pertama Jericho kerana awak di hospital. 68 00:05:17,067 --> 00:05:20,070 Saya tahu awak sibuk merancang perkara lain, 69 00:05:20,070 --> 00:05:22,239 jadi saya uruskan ini untuk awak. 70 00:05:22,739 --> 00:05:24,575 Saya tahu awak suka parti. 71 00:05:25,325 --> 00:05:29,037 Lihat, ada Dorothy daripada The Wizard of Oz, filem kegemaran awak. 72 00:05:34,293 --> 00:05:36,211 Anak perlukan kestabilan. 73 00:05:37,713 --> 00:05:39,548 Dia perlu tahu yang dia disayangi. 74 00:05:41,133 --> 00:05:43,093 Jericho sangat disayangi. 75 00:05:45,762 --> 00:05:47,306 Saya pasti Jude Lelaki Haiwan 76 00:05:47,306 --> 00:05:49,850 ada beberapa haiwan lain yang hebat untuk semua orang. 77 00:05:50,767 --> 00:05:53,478 Sila nikmati hari istimewa ini. 78 00:05:55,314 --> 00:05:57,774 Julian. Ambil topi. 79 00:05:58,400 --> 00:05:59,693 Awak boleh ambil topi parti? 80 00:05:59,693 --> 00:06:00,777 Terima kasih. 81 00:06:02,362 --> 00:06:04,531 Siapa mahu lihat haiwan hebat? 82 00:06:05,365 --> 00:06:07,492 Topi. 83 00:06:07,492 --> 00:06:09,328 - Awak buat apa? - Membantu. 84 00:06:09,912 --> 00:06:12,372 Julian, lihat perbuatan dia pada awak. 85 00:06:12,372 --> 00:06:14,791 Lihat perbuatan dia pada kami. Dia jadikan kita tebusan. 86 00:06:14,791 --> 00:06:16,793 Bergembiralah. Ini parti hari jadi. 87 00:06:16,793 --> 00:06:19,004 Cara awak mengasingkan perkara memang luar biasa. 88 00:06:19,004 --> 00:06:20,088 Ya? 89 00:06:20,088 --> 00:06:21,840 Mungkin saya patut mula baca Bible 90 00:06:21,840 --> 00:06:24,510 dan mereka cerita tentang kuasa ajaib pengasuh saya. 91 00:06:24,510 --> 00:06:27,471 Itu cara tak menerima kenyataan yang lebih rasional. 92 00:06:28,430 --> 00:06:31,517 Saya tak dapat bayangkan perasaan dia. 93 00:06:32,434 --> 00:06:36,146 Suami dia mengalami delusi semasa dia perlukan suami dia. 94 00:06:36,146 --> 00:06:38,106 Awak serius? Awak cakap begini pada saya 95 00:06:38,106 --> 00:06:41,068 sedangkan awak berasmara dengan orang yang musnahkan hidup kakak awak? 96 00:06:41,068 --> 00:06:42,361 Awak yang mengalami delusi. 97 00:06:42,361 --> 00:06:43,445 Julian! 98 00:06:45,030 --> 00:06:46,156 Pergilah. 99 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 Maaf, cik. 100 00:06:53,622 --> 00:06:56,500 Awak ada nampak orang jerami? 101 00:06:57,167 --> 00:07:00,587 Saya kehilangan dia di satu tempat sepanjang jalan bata kuning. 102 00:07:00,587 --> 00:07:02,089 Tolonglah, bukan sekarang. 103 00:07:03,590 --> 00:07:04,591 Baiklah. 104 00:07:06,260 --> 00:07:07,928 Parti awak teruk. 105 00:07:08,804 --> 00:07:09,930 Ini bukan parti saya. 106 00:07:12,808 --> 00:07:17,980 Ada orang tahu bunyi ular? 107 00:07:19,439 --> 00:07:20,649 Betul. 108 00:07:23,151 --> 00:07:25,070 Kita akan pegang Rosie sekarang. 109 00:07:25,070 --> 00:07:26,738 Perlahan-lahan. 110 00:07:26,738 --> 00:07:31,660 Gunakan dua jari dan usap sisiknya. 111 00:07:31,660 --> 00:07:33,412 Seperti ini, nampak? 112 00:07:33,412 --> 00:07:34,496 Sekarang... 113 00:07:35,789 --> 00:07:39,168 ada orang berani pegangnya? 114 00:07:41,753 --> 00:07:45,090 Di hutan, Rosie biasanya makan burung. 115 00:07:47,384 --> 00:07:48,385 Saya minta maaf. 116 00:07:49,761 --> 00:07:51,138 Ia agak penat. 117 00:07:51,138 --> 00:07:53,140 Sekarang waktu siang. 118 00:07:53,140 --> 00:07:54,474 Maaf. 119 00:07:55,058 --> 00:07:57,227 Semua orang ucap selamat tinggal pada Rosie. 120 00:08:00,314 --> 00:08:01,857 Ayuh. 121 00:08:02,399 --> 00:08:03,442 Jude Lelaki Haiwan? 122 00:08:03,942 --> 00:08:07,070 Kawal haiwan awak atau saya akan suruh Sean masaknya. 123 00:08:09,406 --> 00:08:12,242 Saya mahu tukar pakaian. Saya akan kembali. 124 00:09:27,276 --> 00:09:28,360 Awak. 125 00:09:29,236 --> 00:09:30,237 Saya dah agak... 126 00:09:51,675 --> 00:09:52,885 Ambil minyak sekarang. 127 00:09:54,678 --> 00:09:57,472 Mereka hantar kamu bertiga untuk bunuh seorang gadis 128 00:09:57,472 --> 00:09:59,683 kerana kamu tak boleh buat sendiri sebelum ini. 129 00:10:02,144 --> 00:10:04,313 Kamu percaya Tuhan masih sayangkan kamu? 130 00:10:04,313 --> 00:10:06,815 Kami penyelamat kebaikan. 131 00:10:06,815 --> 00:10:10,068 Kamu akan menderita apabila kami bakar mayat kamu. 132 00:10:10,068 --> 00:10:11,153 Cukuplah. 133 00:10:14,573 --> 00:10:15,991 Saya tak dapat rasa kaki saya. 134 00:10:15,991 --> 00:10:18,035 Willow, ambil pisau itu. 135 00:10:18,619 --> 00:10:20,204 Tak, kita patut tandakan dia saja. 136 00:10:20,204 --> 00:10:22,748 Tak, kita perlu bunuh dia sekarang. Dia terlalu berbahaya. 137 00:10:22,748 --> 00:10:23,916 Mana kain itu? 138 00:10:25,501 --> 00:10:26,752 - Ada pada saya. - Beri pada saya. 139 00:10:26,752 --> 00:10:28,170 Boleh diamkan bayi itu? 140 00:10:30,923 --> 00:10:32,341 Ash! 141 00:11:05,290 --> 00:11:06,291 Helo? 142 00:11:06,291 --> 00:11:08,460 - Lou. - Ya. 143 00:11:08,460 --> 00:11:10,295 Ada tiga orang di tingkat tiga 144 00:11:11,755 --> 00:11:12,923 dan seorang bayi. 145 00:11:14,591 --> 00:11:16,260 Panggil orang lain dan uruskannya. 146 00:11:16,844 --> 00:11:17,845 Kami akan uruskan. 147 00:11:19,346 --> 00:11:21,265 Ia sebenarnya sangat bersih. 148 00:11:22,266 --> 00:11:28,105 Ia bergolek dalam lumpur untuk sejukkan badan kerana... 149 00:11:28,814 --> 00:11:29,857 Kamu boleh teka? 150 00:11:30,816 --> 00:11:32,109 Ia tak banyak berpeluh. 151 00:11:33,318 --> 00:11:36,154 Khinzir merah jambu gunakan tanah sebagai losen pelindung matahari 152 00:11:36,154 --> 00:11:38,031 supaya ia tak terkena selaran matahari. 153 00:11:38,031 --> 00:11:39,283 Bijak, bukan? 154 00:11:39,783 --> 00:11:41,493 Apa pendapat kamu? 155 00:11:41,493 --> 00:11:43,662 - Hei, awak ada topi khinzir. - Topi? 156 00:11:43,662 --> 00:11:45,247 Mahu pakaikan topi pada Piggy? 157 00:11:45,831 --> 00:11:46,832 Saya tak mahu pakai itu. 158 00:11:47,624 --> 00:11:49,042 Bagus, awak juga benci saya. 159 00:11:54,590 --> 00:11:55,924 Saya tak benci awak. 160 00:11:56,633 --> 00:11:57,634 Awak pun tahu. 161 00:11:58,594 --> 00:12:00,637 Awak keluarga saya, bermakna saya menyokong awak 162 00:12:00,637 --> 00:12:04,474 walaupun semasa awak membinasakan diri awak dengan perbuatan dungu. 163 00:12:04,474 --> 00:12:07,394 - Walaupun ia menjejaskan saya. - Ya, saya rasa seperti mendapat sokongan. 164 00:12:08,228 --> 00:12:10,147 Saya yang perlukan sokongan, Julian. 165 00:12:11,190 --> 00:12:15,194 Leanne berperang dengan saya dan awak menyebelahi dia. 166 00:12:15,194 --> 00:12:16,778 Saya tak menyebelahi sesiapa. 167 00:12:18,071 --> 00:12:21,033 Okey, saya kasihan pada dia. 168 00:12:21,658 --> 00:12:23,785 Kehidupan dia sukar, okey, Dottie? 169 00:12:23,785 --> 00:12:25,162 Ibu dia layan dia dengan teruk. 170 00:12:25,162 --> 00:12:28,248 Paksa dia sertai pertandingan ratu cantik, buat dia rasa tak layak disayangi. 171 00:12:28,957 --> 00:12:31,960 Dia nampak cara awak layan Jericho. Dia tak pernah merasainya. 172 00:12:33,754 --> 00:12:34,922 Awak tak tahu. 173 00:12:37,174 --> 00:12:40,219 Saya buat laporan tentang pertandingan ratu cantik semasa tahun pertama. 174 00:12:41,261 --> 00:12:42,930 Ada ibu yang kejam. 175 00:12:45,224 --> 00:12:48,310 Jadi awak tentu faham. Leanne sama seperti mereka. 176 00:12:51,104 --> 00:12:52,105 Jadi... 177 00:12:54,233 --> 00:12:55,234 lembu atau khinzir? 178 00:13:33,647 --> 00:13:37,985 Kami buat salinan gambar Jericho semasa bayi 179 00:13:37,985 --> 00:13:41,780 supaya awak dapat ingat semua saat indah itu. 180 00:13:46,702 --> 00:13:48,203 JERICHO SANGAT SERIUS - SENYUM - MENGANTUK 181 00:13:55,919 --> 00:13:57,588 - Terima kasih. - Sama-sama. 182 00:13:57,588 --> 00:13:59,047 Ini sangat indah. 183 00:14:00,257 --> 00:14:03,510 Julian, masa untuk potong kek. 184 00:14:05,512 --> 00:14:08,015 Ia sangat baik, tapi Evite kata tak perlu bawa hadiah. 185 00:14:08,765 --> 00:14:10,309 Kita dah ada semuanya. 186 00:14:10,309 --> 00:14:12,060 Jangan mengarut. 187 00:14:12,060 --> 00:14:15,856 Mak cik Jericho perlu bawa hadiah. 188 00:14:15,856 --> 00:14:17,733 Okey. Simpan kambing itu. 189 00:14:18,692 --> 00:14:20,611 Masa untuk aktiviti baru. 190 00:14:21,612 --> 00:14:23,280 Okey. 191 00:14:23,280 --> 00:14:25,991 Okey, ucap selamat tinggal pada Leonard. 192 00:14:28,327 --> 00:14:30,746 Okey, semuanya baik. Tak mengapa. 193 00:14:30,746 --> 00:14:32,789 Ia... Ayuh. 194 00:14:34,041 --> 00:14:36,168 - Julian, awak buat apa? - Awak ada nampak lilin? 195 00:14:36,168 --> 00:14:37,669 Saya tak jumpa lilin. 196 00:14:38,545 --> 00:14:41,173 Saya dah periksa kotak itu. Tiada lilin dalam semua kotak. 197 00:14:41,673 --> 00:14:42,674 Awak ada pesan lilin? 198 00:14:42,674 --> 00:14:44,927 Awak tentu tak dapat mencarinya. Ya, saya dah pesan lilin. 199 00:14:44,927 --> 00:14:46,553 - Kita ada lilin. - Tak mengapa. 200 00:14:46,553 --> 00:14:48,764 Bawanya keluar tanpa lilin, okey? 201 00:14:57,940 --> 00:14:59,024 Tak guna. 202 00:15:03,904 --> 00:15:04,905 Tak guna. 203 00:15:07,533 --> 00:15:08,700 Bertenang. 204 00:15:08,700 --> 00:15:13,997 - Mari. - Ambilnya, Julian. 205 00:15:18,418 --> 00:15:21,421 Bawanya ke luar. Cepat. 206 00:15:24,842 --> 00:15:26,635 Tak guna. 207 00:15:27,803 --> 00:15:28,971 Awak dah faham maksud saya? 208 00:15:29,763 --> 00:15:31,598 Kambing itu? 209 00:15:32,099 --> 00:15:33,308 Ya, kambing itu. 210 00:15:33,308 --> 00:15:35,227 Julian, kenapa awak tak nampak? 211 00:15:35,227 --> 00:15:36,436 Jangan ganggu saya. 212 00:15:36,436 --> 00:15:38,355 Saya cuba selamatkan parti hari jadi anak awak. 213 00:15:39,439 --> 00:15:41,024 Parti hari jadi anak saya yang dah mati. 214 00:15:41,024 --> 00:15:43,902 Apa-apa saja. Parti budak itu. 215 00:15:43,902 --> 00:15:44,987 Saya faham. 216 00:15:45,779 --> 00:15:47,781 Awak takut untuk bersendirian. 217 00:15:48,824 --> 00:15:50,284 Jadi Leanne arahkan awak 218 00:15:50,284 --> 00:15:52,202 dan bantu awak hadapi kesengsaraan yang berterusan 219 00:15:52,202 --> 00:15:55,455 supaya awak tak perlu jadi manusia normal seperti kami. 220 00:15:55,455 --> 00:15:59,168 Saya merayu pada awak, tolonglah jadi rasional. 221 00:15:59,168 --> 00:16:00,460 Julian. 222 00:16:05,174 --> 00:16:10,345 Okey, semua, masa yang mengujakan dah hampir. 223 00:16:10,345 --> 00:16:15,058 Kek dah tiba, jadi semua orang menyanyi sekarang. 224 00:16:15,058 --> 00:16:16,226 Tiada lilin? 225 00:16:16,226 --> 00:16:26,612 Selamat hari jadi 226 00:16:26,612 --> 00:16:30,449 Selamat hari jadi... 227 00:16:30,449 --> 00:16:31,533 Nyanyi. 228 00:16:31,533 --> 00:16:33,035 Jericho 229 00:16:33,535 --> 00:16:34,578 Selamat... 230 00:16:50,344 --> 00:16:51,678 Saya dapat tangkapnya. 231 00:16:54,473 --> 00:16:59,019 - Awak okey? - Ya, saya okey. 232 00:16:59,520 --> 00:17:00,896 Ini mungkin dijangkiti kuman. 233 00:17:00,896 --> 00:17:03,607 Saya ada hidrogen peroksida di pangsapuri saya, jadi... 234 00:17:03,607 --> 00:17:04,691 Saya kata saya okey. 235 00:17:04,691 --> 00:17:07,861 Hei, jangan jadi wira. Mari ikut saya. 236 00:17:11,281 --> 00:17:12,281 Jangan! 237 00:17:18,204 --> 00:17:19,623 Pegang susur itu, okey? 238 00:17:21,208 --> 00:17:22,876 Sayang. 239 00:17:22,876 --> 00:17:26,296 Angkat kaki awak. 240 00:17:27,589 --> 00:17:31,218 Anjing itu cederakan awak, bukan? 241 00:17:33,720 --> 00:17:36,557 Saya mahu buat sesuatu yang baik untuk keluarga saya. 242 00:17:37,683 --> 00:17:39,768 Tentulah. 243 00:17:41,061 --> 00:17:44,022 Awak perlu bertenang. 244 00:17:44,022 --> 00:17:45,524 Sandar ke belakang. 245 00:17:45,524 --> 00:17:48,402 Saya akan ambil peroksida dan kain balutan. 246 00:17:48,402 --> 00:17:51,655 Saya akan bersihkan luka awak dan kembali ke parti. 247 00:17:51,655 --> 00:17:54,366 Jangan bergerak untuk sementara. 248 00:17:56,535 --> 00:17:58,745 Ini mungkin agak sakit. 249 00:18:14,803 --> 00:18:17,264 Awak perlu duduk. 250 00:18:21,268 --> 00:18:23,020 Bagaimana awak mahu jelaskan semua itu? 251 00:18:23,020 --> 00:18:25,606 - Aduhai! Sekali lagi. - Awak rasa itu normal? 252 00:18:25,606 --> 00:18:27,774 Awak boleh berhenti cakap tentang itu? 253 00:18:27,774 --> 00:18:29,693 Jangan paksa saya terima idea mengarut awak 254 00:18:29,693 --> 00:18:31,195 dan lihat diri awak. 255 00:18:31,695 --> 00:18:32,863 Apa maksud awak? 256 00:18:32,863 --> 00:18:36,158 Awak lebih suka menerima idea mengarut awak 257 00:18:36,158 --> 00:18:37,951 daripada bertanggungjawab. 258 00:18:37,951 --> 00:18:40,662 Kepercayaan awak bebaskan awak daripada rasa bersalah. 259 00:18:40,662 --> 00:18:42,206 Awak begitu bijak? 260 00:18:42,206 --> 00:18:44,416 Tolonglah. Itu asas psikologi. 261 00:18:45,125 --> 00:18:46,502 Awak pergi ke California, Sean. 262 00:18:46,502 --> 00:18:49,588 Awak pilih makanan dan kegemilangan berbanding keluarga awak. 263 00:18:49,588 --> 00:18:50,672 Terima kenyataan itu. 264 00:18:51,465 --> 00:18:53,133 Awak seorang bedebah dan hipokrit. 265 00:18:53,634 --> 00:18:54,843 Awak pukul saya? 266 00:18:54,843 --> 00:18:57,471 Awak patut datang, Julian! Dia hubungi awak. 267 00:18:57,471 --> 00:18:59,306 Tapi kita belum sedia untuk bincangkannya, bukan? 268 00:18:59,306 --> 00:19:02,226 Kita takkan sedia kerana awak tak boleh terima kenyataan. 269 00:19:02,226 --> 00:19:04,520 Satu masalah dan awak menghisap dadah semula. 270 00:19:05,187 --> 00:19:06,271 Lihat diri awak. 271 00:19:06,271 --> 00:19:08,065 Awak penagih dadah yang tiada kehidupan. 272 00:19:08,065 --> 00:19:11,068 Awak orang tua dengan teman wanita remaja 273 00:19:11,068 --> 00:19:14,029 yang awak terlalu sayang sehingga awak musnahkan keluarga awak! 274 00:19:14,029 --> 00:19:15,197 Awak seorang yang gagal. 275 00:19:19,326 --> 00:19:20,744 Awak serius? 276 00:20:02,661 --> 00:20:06,164 Saya akan menghukum diri saya sekarang. 277 00:20:09,543 --> 00:20:15,799 Saya tak faham sebab awak berhak dapat semua ini. 278 00:20:15,799 --> 00:20:17,509 Saya tak faham 279 00:20:18,093 --> 00:20:23,640 sebab awak dapat bersatu semula dengan dia! 280 00:20:28,353 --> 00:20:33,275 Awak dah menjadi simbol nafsu 281 00:20:34,860 --> 00:20:36,820 dan kejahatan. 282 00:20:37,946 --> 00:20:44,578 Tapi hari ini, Tuhan mengajar kita supaya merendah diri. 283 00:20:47,247 --> 00:20:51,084 Awak fikir awak berkuasa, 284 00:20:52,294 --> 00:20:55,297 tapi awak bukan begitu! 285 00:20:56,882 --> 00:20:59,218 Kita tak perlu memahaminya. 286 00:21:01,637 --> 00:21:04,014 Kita hanya perlu berkhidmat. 287 00:21:13,232 --> 00:21:15,817 - Pengecut! - Awak bedebah! 288 00:21:30,082 --> 00:21:32,292 Ia datang dari tingkat bawah tanah. 289 00:21:33,794 --> 00:21:34,878 Ada orang hidupkan api. 290 00:21:40,926 --> 00:21:43,428 Julian, biarkannya! 291 00:21:44,179 --> 00:21:45,347 Julian, tunggu, berhenti! 292 00:21:45,347 --> 00:21:47,683 - Biarkannya! - Saya takkan biarkan dia mati! 293 00:21:47,683 --> 00:21:50,227 Julian, jangan buat begini! 294 00:21:52,396 --> 00:21:53,438 Leanne! 295 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 Leanne! 296 00:22:45,824 --> 00:22:46,950 Apa yang terjadi? 297 00:22:50,412 --> 00:22:51,413 Hubungi 911. 298 00:23:07,221 --> 00:23:08,972 911. Apa kecemasan anda? 299 00:23:36,458 --> 00:23:40,504 Saya bersumpah saya tak tahu. 300 00:23:41,004 --> 00:23:43,882 Sudah lama saya kenal dia. 301 00:23:44,466 --> 00:23:48,762 Saya tak dapat bayangkan dia ahli kultus. 302 00:23:50,013 --> 00:23:52,266 Saya malu kerana saya tak tahu. 303 00:23:52,266 --> 00:23:54,184 Tak, ia tak penting. 304 00:23:55,811 --> 00:23:58,105 Kamu berdua baik dengan saya. 305 00:23:59,147 --> 00:24:00,315 Saya perlukannya. 306 00:24:01,191 --> 00:24:04,736 Banyak kemajuan awak, Dorothy. 307 00:24:05,237 --> 00:24:08,740 Awak salah seorang pesakit paling kuat saya pernah jaga, 308 00:24:10,450 --> 00:24:15,914 tapi rasanya saya dah tak boleh bekerja di sini. 309 00:24:19,209 --> 00:24:20,502 Saya faham. 310 00:24:22,462 --> 00:24:26,300 Ada ahli kultus tinggal di sini. Mereka masih tak dapat tangkap dia. 311 00:24:26,300 --> 00:24:28,093 Awak nampak wajah Bev, Julian? 312 00:24:28,093 --> 00:24:29,511 Itu tak normal. 313 00:24:29,511 --> 00:24:30,846 Betul kata awak. 314 00:24:30,846 --> 00:24:32,598 Saya tak boleh terus hidup begini. 315 00:24:42,274 --> 00:24:44,193 Saya tak patut kata begitu pada awak. 316 00:24:47,154 --> 00:24:50,324 Saya tak patut tampar awak. 317 00:24:53,160 --> 00:24:54,161 Kita bersaudara. 318 00:24:57,039 --> 00:24:59,291 Saya boleh kalahkan awak jika tiada asap. 319 00:24:59,291 --> 00:25:00,375 Ya. 320 00:25:06,131 --> 00:25:08,217 Kita tiada bersama Dorothy semasa dia perlukan kita. 321 00:25:11,094 --> 00:25:12,346 Kita rahsiakan semuanya daripada dia. 322 00:25:16,975 --> 00:25:18,143 Ia tak perlu terus begini. 323 00:25:18,143 --> 00:25:19,561 Awak mahu masuk, Juju? 324 00:25:34,993 --> 00:25:37,746 Saya tak mahu melampaui batas. 325 00:25:38,956 --> 00:25:39,957 Apa? 326 00:25:40,999 --> 00:25:46,922 Leanne sangat tergila-gilakan awak. 327 00:25:47,840 --> 00:25:51,176 Rasanya dia menipu dirinya dengan mempercayai 328 00:25:51,176 --> 00:25:53,971 kamu berdua mempunyai hubungan yang ajaib. 329 00:25:54,555 --> 00:25:57,724 Ia seperti kepercayaan baharu dia. 330 00:25:58,308 --> 00:25:59,852 Saya tahu awak rasa terpedaya, 331 00:26:00,894 --> 00:26:07,526 tapi, Dorothy, orang yang terluka akan pertahankan kepercayaan mereka. 332 00:26:08,110 --> 00:26:13,156 Obsesi seperti ini biasanya berpunca dari zaman kanak-kanak. 333 00:26:14,658 --> 00:26:18,036 Sejujurnya, dia lebih rela mati daripada lepaskan awak. 334 00:26:34,595 --> 00:26:36,597 BERITA 8 335 00:27:02,831 --> 00:27:05,125 20 JULAI 2011 - 23 JUN 2011 11 MAC 2011 - 10 JUN 2011 336 00:27:13,050 --> 00:27:15,969 11 MAC 2011 PERTANDINGAN RATU CANTIK MIDWEST 337 00:27:21,016 --> 00:27:23,018 KANAK-KANAK IALAH MASA DEPAN 338 00:27:24,561 --> 00:27:26,396 - Siapa nama awak? - Chloe. 339 00:27:26,396 --> 00:27:29,024 Chloe. Semoga berjaya, Chloe. 340 00:27:29,024 --> 00:27:32,152 Sudah tentu kita harus berterima kasih pada semua ibu dan mak cik, 341 00:27:32,152 --> 00:27:35,906 yang berjalan jauh untuk bersama anak mereka hari ini, 342 00:27:35,906 --> 00:27:37,866 menjahit baju, melukis muka. 343 00:27:37,866 --> 00:27:40,285 Kita ada masa untuk bertemu seorang lagi peserta 344 00:27:40,285 --> 00:27:43,288 di hujung ini yang sedang menunggu. 345 00:27:43,288 --> 00:27:46,750 {\an8}- Siapa nama awak, budak comel? - Leanne. 346 00:27:46,750 --> 00:27:49,211 Leanne, gembira bertemu awak. Di mana awak dilahirkan? 347 00:27:49,211 --> 00:27:50,295 Wisconsin. 348 00:27:50,295 --> 00:27:54,174 Awak boleh senyum dan pandang kamera 349 00:27:54,174 --> 00:27:55,843 untuk semua orang di Wisconsin? 350 00:28:32,296 --> 00:28:34,298 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof